Atod. 1 para. 1 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(a)

Atod. 1 para. 2 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(a)

Atod. 1 para. 3 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(a)

Atod. 1 para. 4 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(a)

Atod. 1 para. 5 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(a)

Atod. 1 para. 6 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(a)

Atod. 1 para. 7 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(a)

Atod. 1 para. 8 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(a)

Atod. 1 para. 9 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(a)

Atod. 1 para. 10 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(a)

Atod. 1 para. 11 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(a)

Atod. 1 para. 12 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(a)

Atod. 1 para. 13 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(a)

Atod. 1 para. 14 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(a)

Atod. 1 para. 15 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(a)

Atod. 1 para. 16 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(a)

Atod. 1 para. 17 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(a)

Atod. 1 para. 18 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(a)

Atod. 1 para. 19 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(a)

Atod. 2 para. 1 mewn grym ar 21.5.2016, gweler a. 88(2)(a)

Atod. 2 para. 2 mewn grym ar 21.5.2016, gweler a. 88(2)(a)

Atod. 2 para. 3 mewn grym ar 21.5.2016, gweler a. 88(2)(a)

Atod. 2 para. 4 mewn grym ar 21.5.2016, gweler a. 88(2)(a)

Atod. 2 para. 5 mewn grym ar 21.5.2016, gweler a. 88(2)(a)

Atod. 2 para. 6 mewn grym ar 21.5.2016, gweler a. 88(2)(a)

Atod. 2 para. 7 mewn grym ar 21.5.2016, gweler a. 88(2)(a)

Atod. 2 para. 8 mewn grym ar 21.5.2016, gweler a. 88(2)(a)

Atod. 2 para. 9 mewn grym ar 21.5.2016, gweler a. 88(2)(a)

Atod. 2 para. 10 mewn grym ar 21.5.2016, gweler a. 88(2)(a)

Atod. 2 para. 11 mewn grym ar 21.5.2016, gweler a. 88(2)(a)

Atod. 2 para. 12 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(a)

Atod. 2 para. 13 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(a)

Atod. 2 para. 14 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(b)

Atod. 2 para. 15 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(b)

Atod. 2 para. 16 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(b)

Atod. 2 para. 17 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(b)

Atod. 2 para. 18 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(d)

Atod. 2 para. 19 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(d)

Atod. 2 para. 20 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(d)

Atod. 2 para. 21 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(d)

Atod. 2 para. 22 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(d)

Atod. 2 para. 23 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(d)

Atod. 2 para. 24 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(d)

Atod. 2 para. 25 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(d)

Atod. 2 para. 26 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(d)

Atod. 2 para. 27 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 88(3)(d)

Atod. 2 para. 28 mewn grym ar 21.5.2016, gweler a. 88(2)(g)

Atod. 2 para. 29 mewn grym ar 21.5.2016, gweler a. 88(2)(g)

Atod. 2 para. 30 mewn grym ar 21.5.2016, gweler a. 88(2)(g)

Atod. 2 para. 18 mewn grym ar 14.7.2017 gan O.S. 2017/714, ergl. 2

Atod. 2 para. 19 mewn grym ar 14.7.2017 gan O.S. 2017/714, ergl. 2

Atod. 2 para. 20 mewn grym ar 14.7.2017 gan O.S. 2017/714, ergl. 2

Atod. 2 para. 21 mewn grym ar 14.7.2017 gan O.S. 2017/714, ergl. 2

Atod. 2 para. 22 mewn grym ar 14.7.2017 gan O.S. 2017/714, ergl. 2

Atod. 2 para. 23 mewn grym ar 14.7.2017 gan O.S. 2017/714, ergl. 2

Atod. 2 para. 24 mewn grym ar 14.7.2017 gan O.S. 2017/714, ergl. 2

Atod. 2 para. 25 mewn grym ar 14.7.2017 gan O.S. 2017/714, ergl. 2

Atod. 2 para. 26 mewn grym ar 14.7.2017 gan O.S. 2017/714, ergl. 2

Atod. 2 para. 27 mewn grym ar 14.7.2017 gan O.S. 2017/714, ergl. 2

http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules/2023-10-17/welshDeddf yr Amgylchedd (Cymru) 2016cyStatute Law Database2024-08-19Expert Participation2023-10-17ATODLEN 1

(cyflwynir gan adran 61)

CODI TALIADAU AM FAGIAU SIOPA: SANCSIYNAU SIFIL1Sancsiynau sifil1

Caiff rheoliadau bagiau siopa wneud darpariaeth ynghylch sancsiynau sifil am dorri’r rheoliadau.

2

At ddibenion yr Atodlen hon, mae person yn torri rheoliadau bagiau siopa os yw’r person, o dan yr amgylchiadau hynny y gellir eu pennu—

a

yn methu â chydymffurfio â gofyniad a wneir gan y rheoliadau hyn neu oddi tanynt, neu

b

yn rhwystro gweinyddwr neu’n methu â rhoi cymorth iddo.

3

Yn yr Atodlen hon, ystyr “sancsiwn sifil” yw—

a

cosb ariannol benodedig, neu

b

gofyniad yn ôl disgresiwn.

2Cosbau ariannol penodedig1

Caiff rheoliadau bagiau siopa roi’r pŵer i weinyddwr i osod, drwy hysbysiad, gosb ariannol benodedig ar berson sy’n torri’r rheoliadau.

2

Ni chaiff y rheoliadau ond rhoi pŵer o’r fath mewn perthynas ag achos pan fo’r gweinyddwr wedi ei fodloni yn ôl pwysau tebygolrwydd fod y toriad wedi digwydd.

3

At ddibenion yr Atodlen hon, ystyr “cosb ariannol benodedig” yw gofyniad i dalu cosb i weinyddwr o swm a bennir yn y rheoliadau neu a benderfynir yn unol â hwy.

4

Ni chaiff y rheoliadau ddarparu ar gyfer gosod cosb ariannol benodedig o fwy na £5,000.

3Cosbau ariannol penodedig: y weithdrefn1

Rhaid i reoliadau bagiau siopa sy’n gwneud darpariaeth o dan baragraff 2 sicrhau—

a

pan fo gweinyddwr yn bwriadu gosod cosb ariannol benodedig ar berson, bod rhaid i’r gweinyddwr gyflwyno i’r person hwnnw hysbysiad o’r hyn a fwriedir (“hysbysiad o fwriad”) sy’n cydymffurfio ag is-baragraff (2),

b

bod yr hysbysiad o fwriad hefyd yn cynnig y cyfle i’r person ryddhau ei hun rhag atebolrwydd am y gosb ariannol benodedig drwy dalu swm penodedig (y mae’n rhaid iddo fod yn llai na swm y gosb neu’n gyfwerth ag ef),

c

os nad yw’r person yn rhyddhau ei hun rhag atebolrwydd yn y fath fodd—

i

y caiff y person wneud sylwadau a gwrthwynebiadau ysgrifenedig i’r gweinyddwr mewn perthynas â’r gosb ariannol benodedig y bwriedir ei gosod, a

ii

ar ddiwedd y cyfnod ar gyfer gwneud sylwadau a gwrthwynebiadau bod rhaid i’r gweinyddwr benderfynu a yw am osod y gosb ariannol benodedig ai peidio,

d

pan fo’r gweinyddwr yn penderfynu gosod y gosb ariannol benodedig, bod yr hysbysiad sy’n ei gosod (“yr hysbysiad terfynol”) yn cydymffurfio ag is-baragraff (4), ac

e

y caiff y person y gosodir cosb ariannol benodedig arno apelio yn erbyn y penderfyniad i’w gosod.

2

Er mwyn cydymffurfio â’r is-baragraff hwn, rhaid i’r hysbysiad o fwriad gynnwys gwybodaeth o ran—

a

y seiliau dros y bwriad i osod y gosb ariannol benodedig,

b

effaith talu’r swm y cyfeirir ato yn is-baragraff (1)(b),

c

yr hawl i wneud sylwadau a gwrthwynebiadau,

d

o dan ba amgylchiadau na chaiff y gweinyddwr osod y gosb ariannol benodedig,

e

o fewn pa gyfnod, na chaiff fod yn hwy na’r cyfnod o 28 o ddiwrnodau sy’n dechrau â’r diwrnod y cafwyd yr hysbysiad o fwriad, y caniateir rhyddhau rhag atebolrwydd i’r gosb ariannol benodedig, ac

f

o fewn pa gyfnod, na chaiff fod yn hwy na’r cyfnod o 28 o ddiwrnodau sy’n dechrau â’r diwrnod y cafwyd yr hysbysiad o fwriad, y caniateir gwneud sylwadau a gwrthwynebiadau.

3

Rhaid i ddarpariaeth yn unol ag is-baragraff (1)(c)(ii) gynnwys darpariaeth ar gyfer yr amgylchiadau hynny pan all y gweinyddwr benderfynu peidio â gosod cosb ariannol benodedig.

4

Er mwyn cydymffurfio â’r is-baragraff hwn rhaid i’r hysbysiad terfynol y cyfeirir ato yn is-baragraff (1)(d) gynnwys gwybodaeth o ran—

a

y seiliau dros osod y gosb,

b

sut y gellir talu,

c

o fewn pa gyfnod y mae’n rhaid talu,

d

unrhyw ddisgowntiau am dalu’n gynnar neu gosbau am dalu’n hwyr,

e

hawliau i apelio, ac

f

canlyniadau peidio â thalu.

5

Rhaid i ddarpariaeth yn unol ag is-baragraff (1)(e) sicrhau bod yr hyn y caiff person apelio yn erbyn penderfyniad gweinyddwr ar ei sail yn cynnwys y canlynol—

a

bod y penderfyniad yn seiliedig ar wall ffeithiol;

b

bod y penderfyniad yn anghywir mewn cyfraith;

c

bod y penderfyniad yn un afresymol.

4Gofynion yn ôl disgresiwn1

Caiff rheoliadau bagiau siopa roi’r pŵer i weinyddwr i osod, drwy hysbysiad, un gofyniad yn ôl disgresiwn neu ragor ar berson sy’n torri’r rheoliadau.

2

Ni chaiff y rheoliadau ond rhoi pŵer o’r fath mewn perthynas ag achos pan fo’r gweinyddwr wedi ei fodloni yn ôl pwysau tebygolrwydd bod y toriad wedi digwydd.

3

At ddibenion yr Atodlen hon, ystyr “gofyniad yn ôl disgresiwn” yw—

a

gofyniad i dalu i weinyddwr gosb ariannol o’r swm hwnnw y caiff y gweinyddwr benderfynu arno, neu

b

gofyniad i gymryd y camau hynny y caiff gweinyddwr eu pennu, o fewn y cyfnod hwnnw y caiff y gweinyddwr ei bennu, er mwyn sicrhau nad yw’r toriad yn parhau neu’n digwydd eto.

4

Yn yr Atodlen hon—

ystyr “cosb ariannol amrywiadwy” (“variable monetary penalty”) yw gofyniad y cyfeirir ato yn is-baragraff (3)(a), ac

ystyr “gofyniad yn ôl disgresiwn nad yw’n un ariannol” (“non-monetary discretionary requirement”) yw gofyniad y cyfeirir ato yn is-baragraff (3)(b).

5

Rhaid i reoliadau bagiau siopa, mewn perthynas â phob math o doriad o’r rheoliadau y caniateir gosod cosb ariannol amrywiadwy mewn perthynas ag ef—

a

pennu uchafswm y gosb y caniateir ei gosod am doriad o’r math hwnnw, neu

b

darparu i’r uchafswm hwnnw gael ei benderfynu yn unol â’r rheoliadau.

6

Ni chaiff y rheoliadau ganiatáu gosod gofynion yn ôl disgresiwn ar berson ar fwy nag un achlysur mewn perthynas â’r un weithred neu anwaith.

5Gofynion yn ôl disgresiwn: y weithdrefn1

Rhaid i reoliadau bagiau siopa sy’n gwneud darpariaeth o dan baragraff 4 sicrhau—

a

pan fo gweinyddwr yn bwriadu gosod gofyniad yn ôl disgresiwn ar berson, bod rhaid i’r gweinyddwr gyflwyno i’r person hwnnw hysbysiad o’r hyn a fwriedir (“hysbysiad o fwriad”) sy’n cydymffurfio ag is-baragraff (2),

b

y caiff y person hwnnw wneud sylwadau a gwrthwynebiadau ysgrifenedig i’r gweinyddwr mewn perthynas â’r bwriad i osod y gofyniad yn ôl disgresiwn,

c

ar ôl diwedd y cyfnod ar gyfer gwneud sylwadau a gwrthwynebiadau o’r fath, bod rhaid i’r gweinyddwr benderfynu a yw am—

i

gosod y gofyniad yn ôl disgresiwn, gydag addasiadau neu hebddynt, neu

ii

gosod unrhyw ofyniad yn ôl disgresiwn arall y mae gan y gweinyddwr bŵer i’w osod o dan baragraff 4,

d

pan fo’r gweinyddwr yn penderfynu gosod gofyniad yn ôl disgresiwn, bod yr hysbysiad sy’n ei osod (yr “hysbysiad terfynol”) yn cydymffurfio ag is-baragraff (4), ac

e

y caiff y person y gosodir gofyniad yn ôl disgresiwn arno apelio yn erbyn y penderfyniad i’w osod.

2

Er mwyn cydymffurfio â’r is-baragraff hwn, rhaid i’r hysbysiad o fwriad gynnwys gwybodaeth o ran—

a

y seiliau dros y cynnig i osod y gofyniad yn ôl disgresiwn,

b

yr hawl i wneud sylwadau a gwrthwynebiadau,

c

o dan ba amgylchiadau na chaiff y gweinyddwr osod y gofyniad yn ôl disgresiwn,

d

o fewn pa gyfnod, na chaiff fod yn llai na’r cyfnod o 28 o ddiwrnodau sy’n dechrau â’r diwrnod y ceir yr hysbysiad o fwriad, y caniateir gwneud sylwadau a gwrthwynebiadau.

3

Rhaid i ddarpariaeth yn unol ag is-baragraff (1)(c) gynnwys darpariaeth ar gyfer yr amgylchiadau hynny pan na chaniateir i’r gweinyddwr benderfynu gosod cosb ariannol benodedig.

4

Er mwyn cydymffurfio â’r is-baragraff hwn, rhaid i’r hysbysiad terfynol y cyfeirir ato yn is-baragraff (1)(d) gynnwys gwybodaeth o ran—

a

y seiliau dros osod y gofyniad yn ôl disgresiwn,

b

pan fo’r gofyniad yn ôl disgresiwn yn gosb ariannol amrywiadwy—

i

sut y gellir talu,

ii

o fewn pa gyfnod y mae’n rhaid talu, a

iii

unrhyw ddisgowntiau am dalu’n gynnar neu gosbau am dalu’n hwyr,

c

hawliau i apelio, a

d

canlyniadau methu â chydymffurfio.

5

Rhaid i ddarpariaeth yn unol ag is-baragraff (1)(e) sicrhau bod yr hyn y caiff person apelio yn erbyn penderfyniad gweinyddwr ar ei sail yn cynnwys y canlynol—

a

bod y penderfyniad yn seiliedig ar wall ffeithiol;

b

bod y penderfyniad yn anghywir mewn cyfraith;

c

yn achos cosb ariannol amrywiadwy, bod swm y gosb yn afresymol;

d

yn achos gofyniad yn ôl disgresiwn nad yw’n un ariannol, bod natur y gofyniad yn afresymol;

e

bod y penderfyniad yn un afresymol am unrhyw reswm arall.

6Gofynion yn ôl disgresiwn: gorfodi1

Os yw rheoliadau bagiau siopa yn gwneud darpariaeth o dan baragraff 4, gallant roi’r pŵer i weinyddwr i’w gwneud yn ofynnol i berson dalu cosb ariannol (“cosb am beidio â chydymffurfio”) i’r gweinyddwr os yw’r person yn methu â chydymffurfio â gofyniad yn ôl disgresiwn nad yw’n un ariannol a osodir ar y person hwnnw.

2

Caiff y rheoliadau—

a

pennu swm y gosb am beidio â chydymffurfio neu ddarparu i’r swm hwnnw gael ei benderfynu yn unol â’r rheoliadau, neu

b

darparu i’r swm gael ei benderfynu gan y gweinyddwr neu mewn rhyw fodd arall.

3

Os yw rheoliadau bagiau siopa yn gwneud darpariaeth o fewn is-baragraff (2)(b), rhaid iddynt, mewn perthynas â phob math o fethiant y caniateir gosod cosb am beidio â chydymffurfio mewn perthynas ag ef—

a

pennu uchafswm y gosb yn caniateir ei gosod am fethiant o’r math hwnnw, neu

b

darparu i’r uchafswm hwnnw gael ei benderfynu yn unol â’r rheoliadau.

4

Rhaid i reoliadau bagiau siopa sy’n gwneud darpariaeth o dan is-baragraff (1) sicrhau—

a

bod y gosb am beidio â chydymffurfio yn cael ei gosod drwy hysbysiad a gyflwynir gan y gweinyddwr, a

b

y caiff y person y gosodir y gosb am beidio â chydymffurfio arno apelio yn erbyn yr hysbysiad hwnnw.

5

Rhaid i ddarpariaeth yn unol â pharagraff (b) o is-baragraff (4) sicrhau bod yr hyn y caiff person apelio yn erbyn penderfyniad gweinyddwr ar ei sail yn cynnwys y canlynol—

a

bod y penderfyniad i gyflwyno’r hysbysiad yn seiliedig ar wall ffeithiol;

b

bod y penderfyniad yn anghywir mewn cyfraith;

c

bod y penderfyniad yn annheg neu’n afresymol am unrhyw reswm (gan gynnwys, mewn achos pan fo swm y gosb am beidio â chydymffurfio wedi ei benderfynu gan y gweinyddwr, bod y swm yn afresymol).

7Cyfuniad o sancsiynau1

Ni chaiff rheoliadau bagiau siopa wneud darpariaeth o dan baragraffau 2 a 4 sy’n rhoi pwerau i weinyddwr mewn perthynas â’r un math o doriad o’r rheoliadau oni chydymffurfir â’r gofynion a ganlyn.

2

Rhaid i’r rheoliadau sicrhau na chaiff y gweinyddwr gyflwyno hysbysiad o fwriad y cyfeirir ato ym mharagraff 3(1)(a) i berson mewn perthynas â thoriad pan fo gofyniad yn ôl disgresiwn wedi ei osod ar y person hwnnw mewn perthynas â’r un toriad.

3

Rhaid i’r rheoliadau sicrhau na chaiff y gweinyddwr gyflwyno hysbysiad o fwriad y cyfeirir ato ym mharagraff 5(1)(a) i berson mewn perthynas â thoriad pan fo—

a

cosb ariannol benodedig wedi ei gosod ar y person hwnnw mewn perthynas â’r un toriad, neu

b

y person wedi rhyddhau ei hun rhag atebolrwydd i gosb ariannol benodedig mewn perthynas â’r toriad hwnnw yn unol â pharagraff 3(1)(b).

8Cosbau ariannol1

Os yw rheoliadau bagiau siopa yn rhoi pŵer i weinyddwr i’w gwneud yn ofynnol i berson dalu cosb ariannol benodedig, cosb ariannol amrywiadwy neu gosb am beidio â chydymffurfio, gallant gynnwys darpariaeth—

a

ar gyfer disgowntiau am dalu’n gynnar;

b

ar gyfer talu llog neu gosbau ariannol eraill am dalu’r gosb yn hwyr, y llog hwnnw neu’r cosbau ariannol eraill hynny nad ydynt gyda’i gilydd i fod yn fwy na swm y gosb honno;

c

ar gyfer gorfodi’r gosb.

2

Caiff darpariaeth o dan is-baragraff (1)(c) gynnwys—

a

darpariaeth i’r gweinyddwr adennill cosb, ac unrhyw log neu gosb ariannol arall am dalu’n hwyr, fel dyled sifil;

b

darpariaeth i’r gosb, ac unrhyw log neu gosb ariannol arall am dalu’n hwyr fod yn adenilladwy, ar orchymyn gan lys, fel pe bai’n daladwy o dan orchymyn llys.

9Adennill costau1

Os yw rheoliadau bagiau siopa yn gwneud darpariaeth o dan baragraff 4, gallant roi’r pŵer i weinyddwr i’w gwneud yn ofynnol, drwy hysbysiad, i berson y gosodir gofyniad yn ôl disgresiwn arno i dalu’r costau yr aed iddynt gan y gweinyddwr mewn perthynas â gosod y gofyniad yn ôl disgresiwn hyd at amser ei osod.

2

Yn is-baragraff (1), mae’r cyfeiriad at gostau yn cynnwys (ymysg pethau eraill)—

a

costau ymchwilio;

b

costau gweinyddu;

c

costau cael cyngor arbenigol (gan gynnwys cyngor cyfreithiol).

3

Rhaid i reoliadau bagiau siopa sy’n gwneud darpariaeth o dan y paragraff hwn sicrhau, mewn unrhyw achos pan gyflwynir hysbysiad sy’n ei gwneud yn ofynnol talu costau—

a

bod yr hysbysiad yn pennu’r swm y mae’n ofynnol ei dalu;

b

y gallai fod yn ofynnol i’r gweinyddwr ddarparu dadansoddiad manwl o’r swm hwnnw;

c

nad yw’r person y mae’n ofynnol iddo dalu costau yn atebol i dalu unrhyw gostau y mae’r person hwnnw’n dangos yr aed iddynt yn ddiangen;

d

y caiff y person y mae’n ofynnol iddo dalu costau apelio yn erbyn—

i

penderfyniad y gweinyddwr i osod y gofyniad i dalu costau;

ii

penderfyniad y gweinyddwr o ran swm y costau hynny.

4

Caiff darpariaeth o dan y paragraff hwn gynnwys y ddarpariaeth y cyfeirir ati ym mharagraff 8(1)(b) ac (c) a (2).

10Apelau1

Ni chaiff rheoliadau bagiau siopa ddarparu ar gyfer gwneud apêl ac eithrio i’r canlynol—

a

y Tribiwnlys Haen Gyntaf, neu

b

tribiwnlys arall a grëir o dan ddeddfiad.

2

Yn is-baragraff (1)(b), nid yw “tribiwnlys” yn cynnwys llys barn arferol.

3

Os yw’r rheoliadau’n gwneud darpariaeth ar gyfer apêl mewn perthynas â gosod unrhyw ofyniad neu gyflwyno unrhyw hysbysiad, cânt gynnwys—

a

darpariaeth sy’n atal dros dro y gofyniad neu’r hysbysiad tra disgwylir dyfarniad yr apêl;

b

darpariaeth ynghylch pwerau’r tribiwnlys y gwneir yr apêl iddo;

c

darpariaeth ynghylch sut y mae unrhyw swm sy’n daladwy yn unol â phenderfyniad y tribiwnlys hwnnw i gael ei adennill.

4

Mae’r ddarpariaeth y cyfeirir ati yn is-baragraff (3)(b) yn cynnwys darpariaeth sy’n rhoi i’r tribiwnlys y gwneir yr apêl iddo y pŵer i wneud y canlynol—

a

tynnu’r gofyniad neu’r hysbysiad yn ôl;

b

cadarnhau’r gofyniad neu’r hysbysiad;

c

cymryd y camau hynny y gallai’r gweinyddwr eu cymryd mewn perthynas â’r weithred neu’r anwaith a roes fod i’r gofyniad neu’r hysbysiad;

d

dychwelyd y penderfyniad ai cadarnhau’r gofyniad neu’r hysbysiad ai peidio, neu unrhyw fater sy’n ymwneud â’r penderfyniad hwnnw, yn ôl at y gweinyddwr;

e

dyfarnu costau.

11Cyhoeddusrwydd ar gyfer gosod sancsiynau sifil1

Caiff rheoliadau bagiau siopa roi’r pŵer i weinyddwr roi hysbysiad cyhoeddusrwydd i berson y gosodwyd sancsiwn sifil arno yn unol â’r rheoliadau.

2

Ystyr “hysbysiad cyhoeddusrwydd” yw hysbysiad sy’n ei gwneud yn ofynnol i’r person roi cyhoeddusrwydd i—

a

y ffaith y gosodwyd y sancsiwn sifil, a

b

yr wybodaeth arall honno a all gael ei phennu yn y rheoliadau,

yn y dull hwnnw a all gael ei bennu yn yr hysbysiad.

3

Caiff y rheoliadau ddarparu bod hysbysiad cyhoeddusrwydd—

a

yn pennu’r amser ar gyfer cydymffurfio â’r hysbysiad, a

b

yn ei gwneud yn ofynnol i’r person y rhoddir yr hysbysiad iddo ddarparu tystiolaeth o gydymffurfio i weinyddwr o fewn yr amser hwnnw y caniateir ei bennu yn yr hysbysiad.

4

Caiff y rheoliadau ddarparu, os yw person yn methu â chydymffurfio â hysbysiad cyhoeddusrwydd, y caiff gweinyddwr—

a

rhoi cyhoeddusrwydd i’r wybodaeth y mae’n ofynnol rhoi cyhoeddusrwydd iddi gan yr hysbysiad, a

b

adennill y costau o wneud hynny oddi wrth y person hwnnw.

12Personau sy’n atebol i sancsiynau sifil1

Caiff rheoliadau bagiau siopa wneud darpariaeth ynghylch y personau sy’n atebol i sancsiynau sifil o dan y rheoliadau.

2

Mae’r ddarpariaeth y caniateir ei gwneud yn rhinwedd y paragraff hwn yn cynnwys darpariaeth—

a

i swyddogion corff corfforaethol fod yn atebol yn y modd hwnnw yn ogystal â’r corff corfforaethol ei hun, a

b

i’r partneriaid o fewn partneriaeth fod yn atebol yn ogystal â’r bartneriaeth ei hun,

o dan yr amgylchiadau hynny a all gael eu pennu.

13Canllawiau ynghylch defnyddio pwerau i osod sancsiynau sifil ac adennill costau1

Pan fo rheoliadau bagiau siopa yn rhoi’r pŵer i weinyddwr osod sancsiwn sifil mewn perthynas â thoriad o’r rheoliadau, rhaid iddynt sicrhau—

a

bod rhaid i’r gweinyddwr gyhoeddi canllawiau ynghylch defnydd y gweinyddwr o’r sancsiwn sifil,

b

bod rhaid i’r canllawiau gynnwys yr wybodaeth berthnasol,

c

bod rhaid i’r gweinyddwr ddiwygio’r canllawiau pan fo’n briodol,

d

bod rhaid i’r gweinyddwr ymgynghori â’r personau hynny y caiff y rheoliadau eu pennu cyn cyhoeddi unrhyw ganllawiau neu ganllawiau diwygiedig, ac

e

bod rhaid i’r gweinyddwr roi sylw i’r canllawiau neu’r canllawiau diwygiedig wrth arfer swyddogaethau’r gweinyddwr.

2

Yn achos canllawiau sy’n ymwneud â chosb ariannol benodedig, yr wybodaeth berthnasol y cyfeirir ati yn is-baragraff (1)(b) yw gwybodaeth ynghylch—

a

o dan ba amgylchiadau y mae’r gosb yn debygol o gael ei gosod,

b

o dan ba amgylchiadau na chaniateir ei gosod,

c

swm y gosb,

d

sut y gall atebolrwydd am y gosb gael ei ryddhau ac effaith rhyddhad, ac

e

hawliau i wneud sylwadau a gwrthwynebiadau a hawliau i apelio.

3

Yn achos canllawiau sy’n ymwneud â gofyniad yn ôl disgresiwn, yr wybodaeth berthnasol y cyfeirir ati yn is-baragraff (1)(b) yw gwybodaeth ynghylch—

a

o dan ba amgylchiadau y mae’r gofyniad yn debygol o gael ei osod,

b

o dan ba amgylchiadau na chaniateir ei osod,

c

yn achos cosb ariannol amrywiadwy, y materion y mae’r gweinyddwr yn debygol o’u hystyried wrth ddyfarnu swm y gosb (gan gynnwys, pan fo’n berthnasol, unrhyw ddisgowntiau am adrodd yn wirfoddol am beidio â chydymffurfio), a

d

hawliau i wneud sylwadau a gwrthwynebiadau a hawliau i apelio.

4

Os yw rheoliadau bagiau siopa yn gwneud darpariaeth o dan baragraff 9, rhaid iddynt sicrhau ei bod yn ofynnol i’r gweinyddwr gyhoeddi canllawiau ynghylch sut y bydd y gweinyddwr yn arfer y pŵer a roddir gan y ddarpariaeth.

14Cyhoeddi camau gorfodi1

Pan fo rheoliadau bagiau siopa yn rhoi’r pŵer i weinyddwr osod sancsiwn sifil mewn perthynas â thoriad o’r rheoliadau, rhaid iddynt sicrhau bod rhaid i’r gweinyddwr gyhoeddi adroddiadau o bryd i’w gilydd sy’n pennu—

a

yr achosion y gosodwyd sancsiwn sifil ynddynt, a

b

pan fo’r sancsiwn sifil yn gosb ariannol benodedig, yr achosion y rhyddhawyd atebolrwydd rhag cosb ynddynt yn unol â pharagraff 3(1)(b).

2

Yn is-baragraff (1)(a), nid yw’r cyfeiriad at achosion y gosodwyd sancsiwn sifil ynddynt yn cynnwys achosion pan fo’r sancsiwn wedi ei osod ond wedi ei wrthdroi ar apêl.

3

Nid oes angen i’r rheoliadau sicrhau’r canlyniad yn is-adran (1) mewn achosion pan fo Gweinidogion Cymru yn ystyried y byddai’n amhriodol gwneud hynny.

15Cydymffurfio ag egwyddorion rheoleiddiol

Ni chaiff rheoliadau bagiau siopa roi’r pŵer i weinyddwr osod sancsiwn sifil mewn perthynas â thoriad o’r rheoliadau oni bai bod Gweinidogion Cymru wedi eu bodloni y bydd y gweinyddwr yn gweithredu yn unol â’r egwyddorion—

a

y dylid cynnal gweithgareddau rheoleiddiol mewn modd tryloyw, atebol, cymesur a chyson;

b

y dylid targedu gweithgareddau rheoleiddiol yn unig ar achosion y mae angen gweithredu arnynt.

16Adolygu1

Rhaid i Weinidogion Cymru adolygu gweithrediad unrhyw ddarpariaeth mewn rheoliadau bagiau siopa sy’n rhoi’r pŵer i weinyddwr osod sancsiwn sifil mewn perthynas â thoriad o’r rheoliadau.

2

Rhaid i’r adolygiad cyntaf ddigwydd cyn gynted ag sy’n ymarferol ar ôl 1 Hydref 2017; a rhaid i bob adolygiad dilynol ddigwydd cyn gynted ag sy’n ymarferol ar ôl diwedd y cyfnod o dair blynedd sy’n dechrau â’r dyddiad y cynhaliwyd yr adolygiad blaenorol.

3

Rhaid i adolygiad o dan y paragraff hwn ystyried yn benodol a yw’r ddarpariaeth wedi cyflawni ei amcanion mewn modd effeithlon ac effeithiol.

4

Wrth gynnal adolygiad o dan y paragraff hwn, rhaid i Weinidogion Cymru ymgynghori â’r personau hynny y maent yn ystyried eu bod yn briodol.

5

Rhaid i Weinidogion Cymru—

a

cyhoeddi canlyniadau adolygiad o dan y paragraff hwn, a

b

gosod copi o’r adolygiad gerbron Cynulliad Cenedlaethol Cymru.

17Atal dros dro1

Pan fo rheoliadau bagiau siopa yn rhoi’r pŵer i weinyddwr osod sancsiwn sifil mewn perthynas â thoriad o’r rheoliadau, caiff Gweinidogion Cymru gyfarwyddo’r gweinyddwr—

a

pan fo’r pŵer yn bŵer i osod cosb ariannol benodedig, i beidio â chyflwyno unrhyw hysbysiad o fwriad pellach y cyfeirir ato ym mharagraff 3(1)(a) mewn perthynas â thoriad o’r math hwnnw, a

b

pan fo’r pŵer yn bŵer i osod gofyniad yn ôl disgresiwn, i beidio â chyflwyno unrhyw hysbysiad o fwriad pellach y cyfeirir ato ym mharagraff 5(1)(a) mewn perthynas â thoriad o’r math hwnnw.

2

Ni chaiff Gweinidogion Cymru ond rhoi cyfarwyddyd o dan is-baragraff (1) mewn perthynas â thoriad o’r rheoliadau bagiau siopa os ydynt wedi eu bodloni bod y gweinyddwr wedi methu â gwneud y canlynol ar fwy nag un achlysur—

a

cydymffurfio ag unrhyw ddyletswydd a osodir arno o dan yr Atodlen hon, neu yn rhinwedd yr Atodlen hon, mewn perthynas a thoriad o’r math hwnnw,

b

gweithredu’n unol â’r canllawiau a gyhoeddwyd ganddo mewn perthynas â thoriad o’r math hwnnw (yn benodol, y canllawiau a gyhoeddwyd o dan baragraff 13), neu

c

gweithredu’n unol â’r egwyddorion y cyfeirir atynt ym mharagraff 15 neu ag egwyddorion arferion gorau eraill mewn perthynas â gorfodi toriad o’r math hwnnw.

3

Caiff Gweinidogion Cymru, drwy gyfarwyddyd, ddirymu cyfarwyddyd a roddwyd ganddynt o dan is-baragraff (1) os ydynt wedi eu bodloni bod y gweinyddwr wedi cymryd y camau priodol i unioni’r methiant yr oedd y cyfarwyddyd hwnnw’n ymwneud ag ef.

4

Cyn rhoi cyfarwyddyd o dan is-baragraff (1) neu (3), rhaid i Weinidogion Cymru ymgynghori â’r canlynol—

a

y gweinyddwr, a

b

y personau eraill hynny y maent yn ystyried eu bod yn briodol.

5

Pan fo Gweinidogion Cymru yn rhoi cyfarwyddyd o dan y paragraff hwn, rhaid iddynt osod copi o’r cyfarwyddyd gerbron Cynulliad Cenedlaethol Cymru.

6

Rhaid i’r gweinyddwr gymryd camau i ddwyn cyfarwyddyd o dan y paragraff hwn i sylw personau eraill y mae’r cyfarwyddyd yn debygol o effeithio arnynt; a rhaid iddo wneud hynny yn y fath fodd (os o gwbl) y caiff Gweinidogion Cymru ei gwneud yn ofynnol.

18Talu cosbau i Gronfa Gyfunol Cymru

Pan fo gweinyddwr yn cael y canlynol yn unol ag unrhyw ddarpariaeth a wneir o dan yr Atodlen hon—

a

cosb ariannol benodedig, cosb ariannol amrywiadwy neu gosb am beidio â chydymffurfio,

b

unrhyw log neu gosb ariannol arall am dalu cosb o’r fath yn hwyr, neu

c

swm a delir er mwyn rhyddhau rhag atebolrwydd am gosb ariannol benodedig yn unol â pharagraff 3(1)(b),

rhaid i’r gweinyddwr ei dalu neu ei thalu i Gronfa Gyfunol Cymru.

19Mynegai o dermau wedi eu diffinio

Yn yr Atodlen hon, mae’r ymadroddion a ganlyn yn cael eu diffinio neu eu hegluro fel arall yn y darpariaethau a nodir—

“cosb am beidio â chydymffurfio” (“non-compliance penalty”): paragraff 6(1);

“cosb ariannol amrywiadwy” (“variable monetary penalty”): paragraff 4(4) a (3)(a);

“cosb ariannol benodedig” (“fixed monetary penalty”): paragraff 2(3);

“gofyniad yn ôl disgresiwn nad yw’n un ariannol” (“non-monetary discretionary requirement”): paragraff 4(4) a (3)(b);

“gofyniad yn ôl disgresiwn” (“discretionary requirement”): paragraff 4(3);

“hysbysiad cyhoeddusrwydd” (“publicity notice”): paragraff 11(2);

“hysbysiad o fwriad” (“notice of intent”) (mewn perthynas â chosb ariannol benodedig arfaethedig): paragraff 3(1)(a);

“hysbysiad o fwriad” (“notice of intent”) (mewn perthynas â gofyniad yn ôl disgresiwn arfaethedig): paragraff 5(1)(a);

“sancsiwn sifil” (“civil sanction”): paragraff 1(3);

“torri” a “toriad” (“breach”) (mewn perthynas â rheoliadau bagiau siopa): paragraff 1(2).

ATODLEN 2

(cyflwynir gan adrannau 27, 64, 70, 81 a 86)

MÂN DDIWYGIADAU, DIWYGIADAU CANLYNIADOL A DIDDYMIADAURHAN 1RHEOLI CYNALIADWY AR ADNODDAU NATURIOL1Deddf Parciau Cenedlaethol a Mynediad i Gefn Gwlad 1949 (p. 97)1

Mae Deddf Parciau Cenedlaethol a Mynediad i Gefn Gwlad 1949 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn adran 15A(2)—

a

ym mharagraff (a)—

i

ar ôl “Act” mewnosoder “or section 16 of the 2016 Act”;

ii

hepgorer yr “and” ar y diwedd;

b

ar ôl paragraff (b) mewnosoder—

c

“the 2016 Act” means the Environment (Wales) Act 2016.

3

Yn adran 16—

a

yn is-adran (1)—

i

yn lle “The Natural Resources Body for Wales” y tro cyntaf y mae’n ymddangos rhodder “A Welsh local authority”;

ii

yn lle “Natural Resources Body for Wales” yr ail dro y mae’n ymddangos rhodder “Welsh local authority”;

b

ar ôl is-adran (1) mewnosoder—

1A

The power of a Welsh local authority in subsection (1)—

a

is also exercisable where it appears to the authority that it is expedient in the interests of the locality that land should be managed as a nature reserve;

b

is exercisable only in relation to land in the authority’s area that is not held by, or managed in accordance with an agreement entered into with, the Natural Resources Body for Wales.

;

c

yn is-adran (3), ym mharagraffau (b) ac (c), yn lle “the Natural Resources Body for Wales” rhodder “a Welsh local authority”;

d

yn is-adran (4), yn lle “the Natural Resources Body for Wales” rhodder “a Welsh local authority”;

e

ar ôl is-adran (5) mewnosoder—

6

In this section a “Welsh local authority” means—

a

the council of a county or county borough in Wales, and

b

a National Park authority for a National Park in Wales.

4

Yn adran 21(4)—

a

hepgorer “, the Natural Resources Body for Wales”;

b

yn lle “references in subsection (1) of sections sixteen and seventeen respectively of this Act to the national interest were references” rhodder “reference in subsection (1) of section 17 of this Act to the national interest were a reference”.

2Deddf Cefn Gwlad 1968 (p. 41)1

Mae Deddf Cefn Gwlad 1968 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Hepgorer adran 4.

3

Hepgorer adran 15.

4

Yn adran 15A(6)(b), yn lle “such agreement as is referred to in section 15(2)” rhodder “an agreement under section 16 of the Environment (Wales) Act 2016 imposing, for the purpose of conserving flora, fauna, or geographical or physiographical features of special interest, restrictions on the exercise of rights over land by persons having an interest in the land”.

5

Yn adran 41(2)(b)—

a

yn is-baragraff (i), yn lle “section 4” rhodder “an experimental scheme under article 10C of the Natural Resources Body for Wales (Establishment) Order 2012 (S.I. 2012/1903), where the scheme is designed to facilitate the enjoyment of the countryside, or to conserve or enhance its natural beauty or amenity”;

b

yn is-baragraff (ii), yn lle “section 4(5)(b)” rhodder “section 16 of the Environment (Wales) Act 2016 that is designed to facilitate the enjoyment of the countryside, or to conserve or enhance its natural beauty or amenity”.

6

Yn adran 45(1), hepgorer “the NRBW or”.

7

Yn adran 47(3), hepgorer “section 4(5)(b) or”.

3Deddf Bywyd Gwyllt a Chefn Gwlad 1981 (p. 69)1

Mae Deddf Bywyd Gwyllt a Chefn Gwlad 1981 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn adran 28E(3)(b) yn lle “, section 15 of the 1968 Act or section 7 of the Natural Environment and Rural Communities Act 2006” rhodder “, section 7 of the Natural Environment and Rural Communities Act 2006 or section 16 of the Environment (Wales) Act 2016”.

3

Yn adran 28J, hepgorer is-adran (13).

4

Yn adran 32, ar ôl is-adran (2) mewnosoder—

2A

Subsection (2) has effect in relation to Wales as if the reference to an agreement under section 16 of the 1949 Act or section 15 of the 1968 Act were a reference to an agreement under section 16 of the Environment (Wales) Act 2016.

5

Yn adran 39(5), hepgorer paragraff (e).

6

Hepgorer adran 40.

7

Yn adran 41(5)—

a

yn y diffiniad o “management agreement”, ym mharagraff (b), ar ôl “39” mewnosoder “or under section 16 of the Environment (Wales) Act 2016”;

b

yn y diffiniad o “the relevant authority” ar ôl “Natural England” mewnosoder “and in relation to Wales it also includes the Natural Resources Body for Wales”.

8

Yn adran 50(1)(a), hepgorer “or an agreement under section 16 of the 1949 Act or section 15 of the 1968 Act”.

9

Yn adran 51(1)—

a

ym mharagraff (c), hepgorer “or an agreement under section 16 of the 1949 Act or section 15 of the 1968 Act”;

b

ym mharagraff (h), hepgorer “or an agreement under section 16 of the 1949 Act or section 15 of the 1968 Act”.

4Deddf Rheoleiddio Traffig Ffyrdd 1984 (p. 27)

Yn adran 22(1)(a) o Ddeddf Rheoleiddio Traffig Ffyrdd 1984—

a

yn is-baragraff (iv), yn lle “or the Natural Resources Body for Wales are conducting a scheme under section 4 of the 1968 Act” rhoedder “, or in which the Natural Resources Body for Wales is conducting a scheme under article 10C of the Natural Resources Body for Wales (Establishment) Order 2012 (S.I. 2012/1903) that is designed to facilitate the enjoyment of the countryside or to conserve or enhance its natural beauty or amenity”;

b

yn is-baragraff (v), hepgorer “or an agreement under section 15 of the 1968 Act”.

5Deddf y Diwydiant Dŵr 1991 (p. 56)

Yn adran 156(8) o Ddeddf y Diwydiant Dŵr 1991, yn y diffiniad o “management agreement”, ym mharagraff (b), ar ôl “1981” mewnosoder “or section 16 of the Environment (Wales) Act 2016”.

6Deddf yr Amgylchedd 1995 (p. 25)1

Mae Deddf yr Amgylchedd 1995 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn adran 9(5)(b)(ii), hepgorer “, 5E”.

3

Yn adran 66, ar ôl is-adran (7) mewnosoder—

7A

A National Park authority for a park in Wales which is proposing to publish, adopt or review any plan under this section must have regard to—

a

the state of natural resources report published under section 8 of the Environment (Wales) Act 2016, and

b

any area statement published under section 11 of that Act for an area that includes all or part of the park.

7Deddf Cefn Gwlad a Hawliau Tramwy 2000 (p. 37)

Yn adran 90 o Ddeddf Cefn Gwlad a Hawliau Tramwy 2000, ar ôl is-adran (1) mewnosoder—

1A

In the case of an area of outstanding natural beauty in Wales, a conservation board or relevant local authority which is proposing to publish, adopt or review any plan under section 89 must have regard to—

a

the state of natural resources report published under section 8 of the Environment (Wales) Act 2016, and

b

any area statement published under section 11 of that Act for an area that includes all or part of the area of outstanding natural beauty.

8Deddf Cynllunio a Phrynu Gorfodol 2004 (p. 5)1

Mae Deddf Cynllunio a Phrynu Gorfodol 2004 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn adran 60(5), fel y’i hamnewidiwyd gan adran 3 o Ddeddf 2015, cyn paragraff (a) mewnosoder—

za

the national natural resouces policy published under section 9 of the Environment (Wales) Act 2016,

.

3

Yn adran 62(5), ar ôl paragraff (ba), fel y’i mewnosodwyd gan baragraff 25 o Atodlen 2 i Ddeddf 2015, mewnosoder—

bb

any area statement published under section 11 of the Environment (Wales) Act 2016 for an area that includes all or part of the area of the authority;

.

4

Yn y paragraff hwn, ystyr “Deddf 2015” yw Deddf Cynllunio (Cymru) 2015 (dccc 4).

9Deddf yr Amgylchedd Naturiol a Chymunedau Gwledig 2006 (p. 16)1

Mae Deddf yr Amgylchedd Naturiol a Chymunedau Gwledig 2006 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn adran 40—

a

cyn is-adran (1) mewnosoder—

A1

This section applies where—

a

Her Majesty’s Revenue and Customs are exercising their functions;

b

any other public authority is exercising its functions in relation to England.

b

yn is-adran (1), yn lle “Every” rhodder “The”;

c

yn is-adran (2) yn lle “, government department or the National Assembly for Wales” rhodder “or government department”;

d

yn is-adran (4)—

i

hepgorer paragraff (b);

ii

ym mharagraff (c), yn lle “, a local planning authority and a strategic planning panel” rhodder “and a local planning authority”;

e

yn is-adran (5), yn y diffiniad o “local authority”—

i

ym mharagraff (a), yn lle “in relation to England, a county council” rhodder “a county council in England”;

ii

hepgorer paragraff (b);

f

yn yr is-adran honno, hepgorer y diffiniad o “strategic planning panel”.

3

Hepgorer adran 42.

4

Yn Atodlen 11, hepgorer y canlynol—

a

paragraffau 6 i 8;

b

paragraff 14(4);

c

paragraffau 41 a 42;

d

ym mharagraff 43—

i

is-baragraffau (2) a (3);

ii

yn is-baragraff (4), paragraffau (a), (b) ac (c)(i);

iii

is-baragraff (5);

iv

is-baragraff (7);

e

paragraff 44;

f

paragraff 50;

g

paragraff 55(2);

h

paragraff 57;

i

paragraff 59;

j

paragraff 80;

k

paragraffau 117 i 121;

l

paragraff 123;

m

paragraff 126;

n

paragraff 141(2)(b).

10Deddf Llesiant Cenedlaethau’r Dyfodol (Cymru) 2015 (dccc 2)1

Mae Deddf Llesiant Cenedlaethau’r Dyfodol (Cymru) 2015 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn adran 11(3), yn lle’r geiriau ar ôl “nodau” rhodder “a bennir yn Trawsnewid ein byd: Agenda 2030 ar gyfer Datblygu Cynaliadwy, a fabwysiadwyd gan Gynulliad Cyffredinol y Cenhedloedd Unedig gan benderfyniad A/Res/70/1 ar 25 Medi 2015”.

3

Yn adran 38(3), ar ôl paragraff (g) mewnosoder—

ga

pob datganiad ardal o dan adran 11 o Ddeddf yr Amgylchedd (Cymru) 2016 (os o gwbl) sy’n ymwneud ag unrhyw ran o ardal yr awdurdod lleol;

.

11Deddf Cynllunio (Cymru) 2015 (dccc 4)

Yn Atodlen 2 i Ddeddf Cynllunio (Cymru) 2015, hepgorer paragraff 28.

RHAN 2CODI TALIADAU AM FAGIAU SIOPA12Deddf Newid yn yr Hinsawdd 2008 (p. 27)1

Mae Deddf Newid yn yr Hinsawdd 2008 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn adran 77, hepgorer y canlynol—

a

is-adran (3)(b);

b

is-adran (4)(aa).

3

Yn adran 98, hepgorer yr eitemau ar gyfer “children”, “nuisance”, “pollution” ac “young people”.

4

Yn Atodlen 6—

a

hepgorer paragraffau 4A a 4B;

b

hepgorer paragraff 7(3A);

c

hepgorer paragraff 8(2A);

d

hepgorer paragraff 24(6)(b);

e

hepgorer paragraff 25(5)(b);

f

hepgorer paragraff 26(2)(a);

g

hepgorer paragraff 27(5);

h

yn y croesbennawd italig cyn paragraff 28, yn lle “two or more” rhodder “both”;

i

ym mharagraff 28(1)—

i

hepgorer “any two or more of”;

ii

hepgorer paragraff (b) (ond nid yr “and” sy’n ei ddilyn).

13Mesur Gwastraff (Cymru) 2010 (mccc 8)1

Mae Mesur Gwastraff (Cymru) 2010 wedi ei ddiwygio fel a ganlyn.

2

Hepgorer adrannau 1 a 2.

3

Yn yr Atodlen, hepgorer paragraff 2.

RHAN 3CASGLU A GWAREDU GWASTRAFF14Deddf Diogelu’r Amgylchedd 1990 (p. 43)1

Mae Deddf Diogelu’r Amgylchedd 1990 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Ym mhennawd adran 45A, yn lle “Arrangements” rhodder “England: arrangements”.

3

Hepgorer adran 45B.

15Deddf Ailgylchu Gwastraff Cartrefi 2003 (p. 29)

Yn Neddf Ailgylchu Gwastraff Cartrefi 2003, hepgorer adran 2.

16Deddf Llywodraeth Cymru 2006 (p. 32)

Yn Atodlen 11 i Ddeddf Llywodraeth Cymru 2006, ym mharagraff 35(3), yn Nhabl 1, hepgorer yr eitem sy’n ymwneud ag adran 45B(1) o Ddeddf Diogelu’r Amgylchedd 1990.

17Mesur Gwastraff (Cymru) 2010 (mccc 8)1

Mae Mesur Gwastraff (Cymru) 2010 wedi ei ddiwygio fel a ganlyn.

2

Yn lle’r croesbennawd italig cyn adran 9 rhodder—

Gwaredu ar safle tirlenwi neu drwy losgi.

3

Yn adran 11—

a

yn is-adran (1), ar ôl “9” mewnosoder “neu 9A”;

b

hepgorer is-adran (2).

RHAN 4PWYLLGOR LLIFOGYDD AC ERYDU ARFORDIROL18Deddf Cyrff Cyhoeddus (Derbyn i Gyfarfodydd) 1960 (p. 67)

Yn yr Atodlen i Ddeddf Cyrff Cyhoeddus (Mynediad i Gyfarfodydd) 1960, ym mharagraff 1, ar ôl is-baragraff (i) mewnosoder—

ia

the Flood and Coastal Erosion Committee established by section 26B of the Flood and Water Management Act 2010;

.

19Deddf Llywodraeth Leol 1974 (p. 7)

Yn adran 25(1)(d) o Ddeddf Llywodraeth Leol 1974, hepgorer “for an area wholly or partly in England”.

20Deddf Adnoddau Dŵr 1991 (p. 57)1

Mae Deddf Adnoddau Dŵr 1991 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn adran 118(7)—

a

cyn “means” mewnosoder—

a

in relation to the Agency,

;

b

ar ôl “2010” mewnosoder—

, and

b

in relation to the NRBW, means Wales, within the meaning of section 158 of the Government of Wales Act 2006

.

3

Yn adran 134(2), yn lle “appropriate agency” rhodder “Agency”.

4

Yn adran 138(3), ar ôl “relevant chargeable land” mewnosoder “(where that land is in England) or by the NRBW (where the relevant chargeable land is in Wales)”.

5

Yn adran 145, yn y diffiniad o “flood risk management region”—

a

cyn “means” mewnosoder—

a

in relation to the Agency,

;

b

ar ôl “2010” mewnosoder—

, and

b

in relation to the NRBW, means Wales, within the meaning of section 158 of the Government of Wales Act 2006

.

6

Yn Atodlen 26, ym mharagraff 7, yn y diffiniad o “the relevant Minister”, ym mharagraff (a)(ii), hepgorer “the whole or the greater part of which is”.

21Deddf Draenio Tir 1991 (p. 59)

Yn adran 1(1)(a) o Ddeddf Draenio Tir 1991, ar ôl “2010)” mewnosoder “or within Wales (within the meaning of section 158 of the Government of Wales Act 2006)”.

22Deddf yr Amgylchedd 1995 (p. 25)

Yn adran 6 o Ddeddf yr Amgylchedd 1995—

a

yn is-adran (5), hepgorer “and the Natural Resources Body for Wales’ flood defence functions shall extend to the territorial sea adjacent to Wales”;

b

ar ôl is-adran (5) mewnosoder—

5A

The flood defence functions of the Natural Resources Body for Wales extend to the territorial sea adjacent to Wales.

23Deddf Rhyddid Gwybodaeth 2000 (p. 36)

Yn Rhan 6 o Atodlen 1 i Ddeddf Rhyddid Gwybodaeth 2000, ar ôl yr eitem ar gyfer y Pwyllgor Ymgynghorol ar Arfau Tanio mewnosoder—

Flood and Coastal Erosion Committee or Pwyllgor Llifogydd ac Erydu Arfordirol.

24Deddf Ombwdsmon Gwasanaethau Cyhoeddus (Cymru) 2005 (p. 10)

Yn Atodlen 3 i Ddeddf Ombwdsmon Gwasanaethau Cyhoeddus (Cymru) 2005, yn lle “A Regional Flood and Coastal Committee for an area wholly or partly in Wales” rhodder “The Flood and Coastal Erosion Committee”.

25Deddf Rheoli Llifogydd a Dŵr 2010 (p. 29)1

Mae Deddf Rheoli Llifogydd a Dŵr 2010 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn adran 6, ar y diwedd mewnosoder—

17

“Wales” has the meaning given by section 158 of the Government of Wales Act 2006.

3

Yn adran 17(4), ar ôl “section 23(3)” mewnosoder “for the Agency”.

4

Yn y croesbennawd italig cyn adran 22, ar ôl “Committees” mewnosoder “for regions in England”.

5

Yn adran 22—

a

yn is-adran (1)—

i

yn lle “appropriate agency” rhodder “Environment Agency”;

ii

hepgorer “and Wales”;

iii

hepgorer y geiriau o “that is wholly or mainly in England” hyd ddiwedd yr is-adran;

b

yn is-adran (2)—

i

yn lle “Minister” rhodder “Secretary of State”;

ii

yn lle “appropriate agency” rhodder “Agency”;

c

hepgorer is-adran (3).

6

Yn adran 23—

a

Yn is-adran (1)—

i

yn y geiriau agoriadol, yn lle “appropriate agency” rhodder “Environment Agency”;

ii

ym mharagraff (a), yn lle “appropriate agency” rhodder “Agency”;

iii

ym mharagraff (b), yn lle “appropriate agency’s” rhodder “Agency’s”;

b

yn is-adrannau (2) i (4), yn lle “appropriate agency” rhodder “Agency”.

7

Yn adran 24, yn lle “Minister” rhodder “Secretary of State”.

8

Yn adran 25—

a

yn is-adran (1)—

i

yn y geiriau agoriadol, yn lle “Minister may direct the appropriate agency” rhodder “Secretary of State may direct the Environment Agency”;

ii

ym mharagraff (d), yn lle “Minister” rhodder “Secretary of State”;

b

yn is-adran (2), yn lle “appropriate agency” rhodder “Agency”;

c

yn is-adran (3), yn lle “Minister” rhodder “Secretary of State”.

9

Hepgorer adrannau 26 a 26A.

10

Yn adran 49(3), hepgorer paragraff (c).

26Deddf Cyrff Cyhoeddus 2011 (p. 24)1

Mae Deddf Cyrff Cyhoeddus 2011 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn adran 13—

a

yn is-adran (1)—

i

ar ddiwedd paragraff (b) mewnosoder “or”;

ii

hepgorer paragraff (d) a’r “or” o’i flaen;

b

hepgorer is-adran (4);

c

hepgorer is-adrannau (8) a (9).

3

Yn adran 36(1), yn y diffiniad o “cross-border operator”—

a

ar ddiwedd paragraff (za), mewnosoder “or”;

b

hepgorer paragraff (b) a’r “or” o’i flaen.

27Deddf Dŵr 2014 (p. 21)

Yn Atodlen 10 i Ddeddf Dŵr 2014, hepgorer paragraff 18.

RHAN 5IS-DDEDDFAU28Deddf Parciau Cenedlaethol a Mynediad i Gefn Gwlad 1949 (p. 97)1

Mae Deddf Parciau Cenedlaethol a Mynediad i Gefn Gwlad 1949 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn adran 106(5), yn lle “Countryside Council for Wales” rhodder “Natural Resources Body for Wales”.

3

Yn adran 106A, yn y pennawd ac yn is-adran (1), yn lle “Countryside Council for Wales” rhodder “Natural Resources Body for Wales”.

29Deddf Cefn Gwlad 1968 (p. 41)

Yn adran 41(7A) o Ddeddf Cefn Gwlad 1968, yn lle “Council” rhodder “NRBW”.

30Deddf Is-ddeddfau Llywodraeth Leol (Cymru) 2012 (dccc 2)1

Mae Deddf Is-ddeddfau Llywodraeth Leol (Cymru) 2012 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn adran 3(d), yn lle “Cyngor Cefn Gwlad Cymru” rhodder “Corff Adnoddau Naturiol Cymru”.

3

Yn adran 7(8)(b), yn lle “Gyngor Cefn Gwlad Cymru” rhodder “Gorff Adnoddau Naturiol Cymru”.

4

Yn adran 8(8), yn y geiriau agoriadol—

a

yn lle “Gyngor Cefn Gwlad Cymru” rhodder “Gorff Adnoddau Naturiol Cymru”;

b

yn lle “i’r Cyngor” rhodder “i’r Corff”.

5

Yn Atodlen 2, hepgorer paragraff 11.

This XML file does not appear to have any style information associated with it. The document tree is shown below.
<akomaNtoso xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xsi:schemaLocation="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0 http://docs.oasis-open.org/legaldocml/akn-core/v1.0/cos01/part2-specs/schemas/akomantoso30.xsd">
<portion includedIn="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/2023-10-17">
<meta>
<identification source="#source">
<FRBRWork>
<FRBRthis value="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/2023-10-17"/>
<FRBRuri value="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/2023-10-17"/>
<FRBRdate date="2016-03-21" name="enacted"/>
<FRBRauthor href="http://www.legislation.gov.uk/id/legislature/NationalAssemblyForWales"/>
<FRBRcountry value="GB-WLS"/>
<FRBRnumber value="3"/>
<FRBRname value="2016 anaw 3"/>
<FRBRprescriptive value="true"/>
</FRBRWork>
<FRBRExpression>
<FRBRthis value="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules/2023-10-17/welsh"/>
<FRBRuri value="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/2023-10-17/welsh"/>
<FRBRdate date="2023-10-17" name="validFrom"/>
<FRBRauthor href="#source"/>
<FRBRlanguage language="cym"/>
</FRBRExpression>
<FRBRManifestation>
<FRBRthis value="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules/2023-10-17/welsh/data.akn"/>
<FRBRuri value="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/2023-10-17/welsh/data.akn"/>
<FRBRdate date="2024-11-19Z" name="transform"/>
<FRBRauthor href="http://www.legislation.gov.uk"/>
<FRBRformat value="application/akn+xml"/>
</FRBRManifestation>
</identification>
<lifecycle source="#source">
<eventRef date="2016-03-21" type="generation" eId="enacted-date" source="#source"/>
<eventRef date="2016-05-21" type="amendment" source="#source"/>
<eventRef date="2017-07-14" type="amendment" source="#source"/>
<eventRef date="2023-10-18" type="amendment" source="#source"/>
<eventRef date="2016-05-21" type="amendment" source="#source"/>
<eventRef date="2017-07-14" type="amendment" source="#source"/>
<eventRef date="2023-10-18" type="amendment" source="#source"/>
<eventRef date="2016-05-21" eId="effective-date-1" source="#source"/>
<eventRef date="2017-07-14" eId="effective-date-2" source="#source"/>
<eventRef date="2023-10-17" eId="effective-date-3" source="#source"/>
<eventRef date="2023-10-18" eId="effective-date-4" source="#source"/>
</lifecycle>
<analysis source="#source">
<restrictions source="#source">
<restriction refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#d4e268" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-1-paragraph-1" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-1-paragraph-2" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-1-paragraph-3" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-1-paragraph-4" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-1-paragraph-5" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-1-paragraph-6" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-1-paragraph-7" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-1-paragraph-8" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-1-paragraph-9" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-1-paragraph-10" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-1-paragraph-11" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-1-paragraph-12" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-1-paragraph-13" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-1-paragraph-14" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-1-paragraph-15" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-1-paragraph-16" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-1-paragraph-17" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-1-paragraph-18" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-1-paragraph-19" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-1" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-2" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-3" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-4" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-5" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-6" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-7" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-8" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-9" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-10" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-11" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-12" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-13" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-14" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-15" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-16" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-17" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-18" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-19" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-20" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-21" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-22" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-23" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-24" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-25" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-26" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-27" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-28" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-29" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-paragraph-30" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-1" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-part-1" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-part-2" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-part-3" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-part-4" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#schedule-2-part-5" refersTo="#e+w" type="jurisdiction"/>
</restrictions>
</analysis>
<temporalData source="#source">
<temporalGroup eId="period1">
<timeInterval start="#effective-date-1" refersTo="#period-concept1"/>
</temporalGroup>
<temporalGroup eId="period2">
<timeInterval start="#effective-date-2" refersTo="#period-concept2"/>
</temporalGroup>
<temporalGroup eId="period3">
<timeInterval start="#effective-date-2" end="#effective-date-4" refersTo="#period-concept3"/>
</temporalGroup>
<temporalGroup eId="period4">
<timeInterval start="#effective-date-3" end="#effective-date-4" refersTo="#period-concept4"/>
</temporalGroup>
<temporalGroup eId="period5">
<timeInterval start="#effective-date-4" refersTo="#period-concept5"/>
</temporalGroup>
</temporalData>
<references source="#source">
<TLCOrganization eId="source" href="http://www.legislation.gov.uk/id/publisher/StatuteLawDatabase" showAs="Statute Law Database"/>
<passiveRef href="http://www.legislation.gov.uk/id/asc/2024/6" showAs="Local Government Finance (Wales) Act 2024"/>
<passiveRef href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2021/30" showAs="Environment Act 2021"/>
<passiveRef href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2023/55" showAs="Levelling-up and Regeneration Act 2023"/>
<passiveRef href="http://www.legislation.gov.uk/id/uksi/2024/706" showAs="The Energy Act 2023 (Consequential Amendments) Regulations 2024"/>
<TLCLocation eId="e+w" href="/ontology/jurisdictions/uk.EnglandWales" showAs="England, Wales"/>
<TLCConcept eId="period-concept1" href="/ontology/time/2016.05.21" showAs="since 2016-05-21"/>
<TLCConcept eId="period-concept2" href="/ontology/time/2017.07.14" showAs="since 2017-07-14"/>
<TLCConcept eId="period-concept3" href="/ontology/time/2017.07.14-2023.10.18" showAs="from 2017-07-14 until 2023-10-18"/>
<TLCConcept eId="period-concept4" href="/ontology/time/2023.10.17-2023.10.18" showAs="from 2023-10-17 until 2023-10-18"/>
<TLCConcept eId="period-concept5" href="/ontology/time/2023.10.18" showAs="since 2023-10-18"/>
</references>
<notes source="#source">
<note class="commentary I" eId="key-f74d7d95cb26ed21c71ed6fbcafe1f9a">
<p>
Atod. 1 para. 1 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/a">a. 88(3)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-b7dd03638f3b0bfb5d9fc75e9a50fcb6">
<p>
Atod. 1 para. 2 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/a">a. 88(3)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-7a3d3630c6967db38839d0c136238c54">
<p>
Atod. 1 para. 3 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/a">a. 88(3)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-9eed50e3d64f37046291f3b7f7ae4967">
<p>
Atod. 1 para. 4 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/a">a. 88(3)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-6642890bc46bdc0571b8472c62566c94">
<p>
Atod. 1 para. 5 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/a">a. 88(3)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-904e5309982e96b315084d38d26daaca">
<p>
Atod. 1 para. 6 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/a">a. 88(3)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-5ffae3a8e5a8429fcb01e4b10c69f5f2">
<p>
Atod. 1 para. 7 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/a">a. 88(3)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-641906cb8dd842b6f66b336191264917">
<p>
Atod. 1 para. 8 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/a">a. 88(3)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-39603780831ddb5ed4a524e47f501e84">
<p>
Atod. 1 para. 9 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/a">a. 88(3)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-097350572efcd2d97efea044063a47a9">
<p>
Atod. 1 para. 10 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/a">a. 88(3)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-ba569d511bd2654f4b06577b3971b6f9">
<p>
Atod. 1 para. 11 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/a">a. 88(3)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-f6cade68b1b7d897d9245615b8d1b62f">
<p>
Atod. 1 para. 12 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/a">a. 88(3)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-0edae6ce4395f475ffb9d90622a31006">
<p>
Atod. 1 para. 13 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/a">a. 88(3)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-00d1e16a465940f659f5c724624a5a88">
<p>
Atod. 1 para. 14 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/a">a. 88(3)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-9ac3457c3c8b6d1b6c9a14e6efaac88b">
<p>
Atod. 1 para. 15 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/a">a. 88(3)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-91bd6eb2f002f594ecf40e86680645e3">
<p>
Atod. 1 para. 16 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/a">a. 88(3)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-a0e6ad9565b9091a81c524691c4d33e7">
<p>
Atod. 1 para. 17 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/a">a. 88(3)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-6788c4588baf49bc2c31148c7e2fae28">
<p>
Atod. 1 para. 18 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/a">a. 88(3)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-18636a2490d0645eb308ee79fa7e98a5">
<p>
Atod. 1 para. 19 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/a">a. 88(3)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-2a10eac8ec3b57d4d92057ce3ad8eae8">
<p>
Atod. 2 para. 1 mewn grym ar 21.5.2016, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/2/a">a. 88(2)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-2bc2cdd9fb938db96d856ed64fcab361">
<p>
Atod. 2 para. 2 mewn grym ar 21.5.2016, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/2/a">a. 88(2)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-e00f90a87fdc4dd3319a09ab86dc0edd">
<p>
Atod. 2 para. 3 mewn grym ar 21.5.2016, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/2/a">a. 88(2)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-179d306ee9d99794eb5b092a99cd4fc7">
<p>
Atod. 2 para. 4 mewn grym ar 21.5.2016, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/2/a">a. 88(2)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-78a1953c87e617db444cfee5d768beda">
<p>
Atod. 2 para. 5 mewn grym ar 21.5.2016, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/2/a">a. 88(2)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-b0fd944e66cdb439e73159010e916301">
<p>
Atod. 2 para. 6 mewn grym ar 21.5.2016, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/2/a">a. 88(2)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-ed355d6cf0e8d545b9fb48c014c76cca">
<p>
Atod. 2 para. 7 mewn grym ar 21.5.2016, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/2/a">a. 88(2)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-75bb3e124493e0008bbc1c286a372465">
<p>
Atod. 2 para. 8 mewn grym ar 21.5.2016, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/2/a">a. 88(2)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-de4ab4872acdb6837d550da350a5f8a1">
<p>
Atod. 2 para. 9 mewn grym ar 21.5.2016, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/2/a">a. 88(2)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-49eddd9b7765ba0cee643354811af470">
<p>
Atod. 2 para. 10 mewn grym ar 21.5.2016, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/2/a">a. 88(2)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-01ccaaebc267821e7ee903fff09c8a67">
<p>
Atod. 2 para. 11 mewn grym ar 21.5.2016, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/2/a">a. 88(2)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-d3edcfca9873fa2ada392db69e1448d4">
<p>
Atod. 2 para. 12 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/a">a. 88(3)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-abda3285ee7cecc4608f3cb1f16f00ca">
<p>
Atod. 2 para. 13 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/a">a. 88(3)(a)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-11e1b02a54a8cba64c449c7c5b8c9217">
<p>
Atod. 2 para. 14 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/b">a. 88(3)(b)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-6bc9caddfd52123c1507aec38a8f1780">
<p>
Atod. 2 para. 15 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/b">a. 88(3)(b)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-2d7ccbc5dded43da8ad33f0cfce57ffd">
<p>
Atod. 2 para. 16 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/b">a. 88(3)(b)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-d53dc87c5e28c43dd42500b0232370d8">
<p>
Atod. 2 para. 17 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/b">a. 88(3)(b)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-7940951d86b94de8b1b2ff264761c8dc">
<p>
Atod. 2 para. 18 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/d">a. 88(3)(d)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-8d378164df1ce33371efc45e52681756">
<p>
Atod. 2 para. 19 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/d">a. 88(3)(d)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-5d9f512c59e235ac5d99fa16ce7c281d">
<p>
Atod. 2 para. 20 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/d">a. 88(3)(d)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-6250597af176d3907c7e18a70a09c21c">
<p>
Atod. 2 para. 21 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/d">a. 88(3)(d)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-d4928be5ce5502e483c9c483343ec2ce">
<p>
Atod. 2 para. 22 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/d">a. 88(3)(d)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-24f505e3057d5746a04b45f14c428b4c">
<p>
Atod. 2 para. 23 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/d">a. 88(3)(d)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-4142747b18e5e682c8c731e65404e39a">
<p>
Atod. 2 para. 24 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/d">a. 88(3)(d)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-71257f3238da286c9bbcc896e16ae95c">
<p>
Atod. 2 para. 25 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/d">a. 88(3)(d)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-c1b254be81466f4d4d4b18b6823b2ddb">
<p>
Atod. 2 para. 26 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/d">a. 88(3)(d)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-647fadee00612cb10ba751a489457e78">
<p>
Atod. 2 para. 27 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/3/d">a. 88(3)(d)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-dc5179615a56347c3724ee043705ac47">
<p>
Atod. 2 para. 28 mewn grym ar 21.5.2016, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/2/g">a. 88(2)(g)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-fe20eb2adec2e7a0d500222afcd97909">
<p>
Atod. 2 para. 29 mewn grym ar 21.5.2016, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/2/g">a. 88(2)(g)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-961638679ea523aef2a41ca67c3b77c7">
<p>
Atod. 2 para. 30 mewn grym ar 21.5.2016, gweler
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/88/2/g">a. 88(2)(g)</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-e6a198bd601dc5d577ad0b6ef5862b6b">
<p>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/schedule/2/paragraph/18">Atod. 2 para. 18</ref>
mewn grym ar 14.7.2017 gan
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/714">O.S. 2017/714</ref>
,
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/714/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-d0b6dc56b48ddd9c080883d684f19d1b">
<p>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/schedule/2/paragraph/19">Atod. 2 para. 19</ref>
mewn grym ar 14.7.2017 gan
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/714">O.S. 2017/714</ref>
,
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/714/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-bb3a46dbc15a2611f2d87b906e6a2352">
<p>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/schedule/2/paragraph/20">Atod. 2 para. 20</ref>
mewn grym ar 14.7.2017 gan
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/714">O.S. 2017/714</ref>
,
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/714/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-d3ff62f276e15d14fb7cb3ed679ae86b">
<p>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/schedule/2/paragraph/21">Atod. 2 para. 21</ref>
mewn grym ar 14.7.2017 gan
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/714">O.S. 2017/714</ref>
,
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/714/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-68a31467ab5c21a2fae9e435cb102f3a">
<p>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/schedule/2/paragraph/22">Atod. 2 para. 22</ref>
mewn grym ar 14.7.2017 gan
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/714">O.S. 2017/714</ref>
,
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/714/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-58ca8d1d4707ade539152b31a49a5305">
<p>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/schedule/2/paragraph/23">Atod. 2 para. 23</ref>
mewn grym ar 14.7.2017 gan
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/714">O.S. 2017/714</ref>
,
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/714/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-6e6bfefaa40454c1f034c6d5b0b28659">
<p>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/schedule/2/paragraph/24">Atod. 2 para. 24</ref>
mewn grym ar 14.7.2017 gan
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/714">O.S. 2017/714</ref>
,
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/714/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-46164062cc2b3b3a56cea1f4e3e0d6c1">
<p>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/schedule/2/paragraph/25">Atod. 2 para. 25</ref>
mewn grym ar 14.7.2017 gan
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/714">O.S. 2017/714</ref>
,
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/714/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-5fae9888c62b2fd177767025251f8078">
<p>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/schedule/2/paragraph/26">Atod. 2 para. 26</ref>
mewn grym ar 14.7.2017 gan
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/714">O.S. 2017/714</ref>
,
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/714/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note class="commentary I" eId="key-6e45cd5591032284cf952f582926c24e">
<p>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/schedule/2/paragraph/27">Atod. 2 para. 27</ref>
mewn grym ar 14.7.2017 gan
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/714">O.S. 2017/714</ref>
,
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/714/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
</notes>
<proprietary xmlns:ukl="http://www.legislation.gov.uk/namespaces/legislation" xmlns:ukm="http://www.legislation.gov.uk/namespaces/metadata" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dct="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" source="#source">
<ukl:RestrictStartDate value="2023-10-17"/>
<ukl:RestrictEndDate value="2023-10-18"/>
<dc:identifier>http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules/2023-10-17/welsh</dc:identifier>
<dc:title>Deddf yr Amgylchedd (Cymru) 2016</dc:title>
<dc:language>cy</dc:language>
<dc:publisher>Statute Law Database</dc:publisher>
<dc:modified>2024-08-19</dc:modified>
<dc:contributor>Expert Participation</dc:contributor>
<dct:valid>2023-10-17</dct:valid>
<atom:link rel="self" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules/2023-10-17/welsh/data.xml" type="application/xml"/>
<atom:link rel="http://www.legislation.gov.uk/def/navigation/resources" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/resources/welsh" title="More Resources"/>
<atom:link rel="http://www.legislation.gov.uk/def/navigation/notes" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/notes/welsh" title="Explanatory Notes"/>
<atom:link rel="http://www.legislation.gov.uk/def/navigation/notes/toc" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/notes/contents/welsh" title="Explanatory Notes Table of Contents"/>
<atom:link rel="http://www.legislation.gov.uk/def/navigation/act" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/2023-10-17/welsh" title="whole act"/>
<atom:link rel="http://www.legislation.gov.uk/def/navigation/introduction" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/introduction/2023-10-17/welsh" title="introduction"/>
<atom:link rel="http://www.legislation.gov.uk/def/navigation/body" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/body/2023-10-17/welsh" title="body"/>
<atom:link rel="http://www.legislation.gov.uk/def/navigation/schedules" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules/2023-10-17/welsh" title="schedules"/>
<atom:link rel="alternate" hreflang="en" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules/2023-10-17"/>
<atom:link rel="http://purl.org/dc/terms/tableOfContents" hreflang="en" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/contents/2023-10-17" title="Table of Contents"/>
<atom:link rel="alternate" type="application/rdf+xml" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules/2023-10-17/welsh/data.rdf" title="RDF/XML"/>
<atom:link rel="alternate" type="application/akn+xml" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules/2023-10-17/welsh/data.akn" title="AKN"/>
<atom:link rel="alternate" type="application/xhtml+xml" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules/2023-10-17/welsh/data.xht" title="HTML snippet"/>
<atom:link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules/2023-10-17/welsh/data.htm" title="Website (XHTML) Default View"/>
<atom:link rel="alternate" type="text/csv" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules/2023-10-17/welsh/data.csv" title="CSV"/>
<atom:link rel="alternate" type="application/pdf" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules/2023-10-17/welsh/data.pdf" title="PDF"/>
<atom:link rel="alternate" type="application/akn+xhtml" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules/2023-10-17/welsh/data.html" title="HTML5 snippet"/>
<atom:link rel="http://purl.org/dc/terms/tableOfContents" hreflang="cy" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/contents/2023-10-17/welsh" title="Table of Contents"/>
<atom:link rel="http://purl.org/dc/terms/replaces" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules/2016-05-21" title="2016-05-21" hreflang="cy"/>
<atom:link rel="http://purl.org/dc/terms/isReplacedBy" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules/2023-10-18" title="2023-10-18" hreflang="cy"/>
<atom:link rel="http://purl.org/dc/terms/hasVersion" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules/enacted/welsh" title="enacted" hreflang="cy"/>
<atom:link rel="http://purl.org/dc/terms/hasVersion" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules/enacted" title="enacted" hreflang="en"/>
<atom:link rel="http://purl.org/dc/terms/hasVersion" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules/2016-05-21/welsh" title="2016-05-21" hreflang="cy"/>
<atom:link rel="http://purl.org/dc/terms/hasVersion" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules/2017-07-14/welsh" title="2017-07-14" hreflang="cy"/>
<atom:link rel="http://purl.org/dc/terms/hasVersion" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules/2023-10-18/welsh" title="2023-10-18" hreflang="cy"/>
<atom:link rel="http://purl.org/dc/terms/hasVersion" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules/welsh" title="current" hreflang="cy"/>
<atom:link rel="http://purl.org/dc/terms/hasVersion" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules/2016-05-21" title="2016-05-21" hreflang="en"/>
<atom:link rel="http://purl.org/dc/terms/hasVersion" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules/2017-07-14" title="2017-07-14" hreflang="en"/>
<atom:link rel="http://purl.org/dc/terms/hasVersion" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules/2023-10-18" title="2023-10-18" hreflang="en"/>
<atom:link rel="http://purl.org/dc/terms/hasVersion" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/schedules" title="current" hreflang="en"/>
<atom:link rel="up" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/2023-10-17/welsh" title="Entire legislation"/>
<atom:link rel="prev" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/part/8/2023-10-17/welsh" title="Part; Part 8"/>
<atom:link rel="prevInForce" href="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/part/8/2023-10-17/welsh" title="Part; Part 8"/>
<ukm:PrimaryMetadata>
<ukm:DocumentClassification>
<ukm:DocumentCategory Value="primary"/>
<ukm:DocumentMainType Value="WelshNationalAssemblyAct"/>
<ukm:DocumentStatus Value="revised"/>
</ukm:DocumentClassification>
<ukm:Year Value="2016"/>
<ukm:Number Value="3"/>
<ukm:EnactmentDate Date="2016-03-21"/>
<ukm:ISBN Value="9780348112146"/>
<ukm:UnappliedEffects>
<ukm:UnappliedEffect AffectedProvisions="s. 83(2)(a)" AffectingClass="UnitedKingdomPublicGeneralAct" AffectingNumber="30" Modified="2024-11-15T14:09:39Z" AffectedClass="WelshNationalAssemblyAct" EffectId="key-61ef1b67ddc3bf7adefd3d53eab7f759" RequiresWelshApplied="true" AffectingYear="2021" RequiresApplied="true" AffectingURI="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2021/30" AffectedURI="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/effect/key-61ef1b67ddc3bf7adefd3d53eab7f759" AffectingProvisions="s. 95(2)(a)" Row="114" AffectedNumber="3" AffectedYear="2016" Type="substituted" AffectingEffectsExtent="S+A+M+E+A+S+A+F+F+E+C+T+E+D">
<ukm:AffectedTitle>Environment (Wales) Act 2016</ukm:AffectedTitle>
<ukm:AffectedTitle xml:lang="cy">Deddf yr Amgylchedd (Cymru) 2016</ukm:AffectedTitle>
<ukm:AffectedProvisions>
<ukm:Section Ref="section-83-2-a" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/83/2/a">s. 83(2)(a)</ukm:Section>
</ukm:AffectedProvisions>
<ukm:AffectingTitle>Environment Act 2021</ukm:AffectingTitle>
<ukm:AffectingProvisions>
<ukm:Section Ref="section-95-2-a" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2021/30/section/95/2/a">s. 95(2)(a)</ukm:Section>
</ukm:AffectingProvisions>
<ukm:Savings>
<ukm:Section Ref="section-144" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2021/30/section/144">s. 144</ukm:Section>
</ukm:Savings>
<ukm:CommencementAuthority>
<ukm:Section Ref="section-147-4" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2021/30/section/147/4">s. 147(4)</ukm:Section>
</ukm:CommencementAuthority>
<ukm:InForceDates>
<ukm:InForce Applied="false" WelshApplied="false" Prospective="true" Qualification=""/>
</ukm:InForceDates>
</ukm:UnappliedEffect>
<ukm:UnappliedEffect AffectingEffectsExtent="S+A+M+E+A+S+A+F+F+E+C+T+E+D" AffectedYear="2016" AffectingNumber="30" AffectingProvisions="s. 95(2)(b)(i)" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/effect/key-d891ac158dc9fbed980b880c3bcd2420" AffectingClass="UnitedKingdomPublicGeneralAct" AffectedURI="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3" Modified="2024-11-15T14:09:39Z" AffectedProvisions="s. 83(2)(b)" RequiresWelshApplied="true" AffectingYear="2021" RequiresApplied="true" Row="115" AffectedNumber="3" Type="words substituted" AffectingURI="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2021/30" EffectId="key-d891ac158dc9fbed980b880c3bcd2420" AffectedClass="WelshNationalAssemblyAct">
<ukm:AffectedTitle>Environment (Wales) Act 2016</ukm:AffectedTitle>
<ukm:AffectedTitle xml:lang="cy">Deddf yr Amgylchedd (Cymru) 2016</ukm:AffectedTitle>
<ukm:AffectedProvisions>
<ukm:Section Ref="section-83-2-b" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/83/2/b">s. 83(2)(b)</ukm:Section>
</ukm:AffectedProvisions>
<ukm:AffectingTitle>Environment Act 2021</ukm:AffectingTitle>
<ukm:AffectingProvisions>
<ukm:Section Ref="section-95-2-b-i" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2021/30/section/95/2/b/i">s. 95(2)(b)(i)</ukm:Section>
</ukm:AffectingProvisions>
<ukm:Savings>
<ukm:Section Ref="section-144" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2021/30/section/144">s. 144</ukm:Section>
</ukm:Savings>
<ukm:CommencementAuthority>
<ukm:Section Ref="section-147-4" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2021/30/section/147/4">s. 147(4)</ukm:Section>
</ukm:CommencementAuthority>
<ukm:InForceDates>
<ukm:InForce Applied="false" WelshApplied="false" Prospective="true" Qualification=""/>
</ukm:InForceDates>
</ukm:UnappliedEffect>
<ukm:UnappliedEffect Type="words substituted" AffectingNumber="30" AffectingYear="2021" AffectedYear="2016" AffectingClass="UnitedKingdomPublicGeneralAct" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/effect/key-f18b4c6667be0c6857d04943aca62358" Row="116" AffectingProvisions="s. 95(2)(b)(ii)" RequiresWelshApplied="true" AffectingEffectsExtent="S+A+M+E+A+S+A+F+F+E+C+T+E+D" AffectedClass="WelshNationalAssemblyAct" AffectingURI="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2021/30" Modified="2024-11-15T14:09:39Z" AffectedURI="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3" AffectedNumber="3" EffectId="key-f18b4c6667be0c6857d04943aca62358" AffectedProvisions="s. 83(2)(b)" RequiresApplied="true">
<ukm:AffectedTitle>Environment (Wales) Act 2016</ukm:AffectedTitle>
<ukm:AffectedTitle xml:lang="cy">Deddf yr Amgylchedd (Cymru) 2016</ukm:AffectedTitle>
<ukm:AffectedProvisions>
<ukm:Section Ref="section-83-2-b" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/83/2/b">s. 83(2)(b)</ukm:Section>
</ukm:AffectedProvisions>
<ukm:AffectingTitle>Environment Act 2021</ukm:AffectingTitle>
<ukm:AffectingProvisions>
<ukm:Section Ref="section-95-2-b-ii" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2021/30/section/95/2/b/ii">s. 95(2)(b)(ii)</ukm:Section>
</ukm:AffectingProvisions>
<ukm:Savings>
<ukm:Section Ref="section-144" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2021/30/section/144">s. 144</ukm:Section>
</ukm:Savings>
<ukm:CommencementAuthority>
<ukm:Section Ref="section-147-4" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2021/30/section/147/4">s. 147(4)</ukm:Section>
</ukm:CommencementAuthority>
<ukm:InForceDates>
<ukm:InForce Applied="false" WelshApplied="false" Prospective="true" Qualification=""/>
</ukm:InForceDates>
</ukm:UnappliedEffect>
<ukm:UnappliedEffect URI="http://www.legislation.gov.uk/id/effect/key-efa6764e697c394ffd493b056d65870f" AffectingEffectsExtent="S+A+M+E+A+S+A+F+F+E+C+T+E+D" AffectedURI="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3" AffectingURI="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2021/30" Type="words substituted" Row="117" AffectedProvisions="s. 83(2)(b)" AffectingProvisions="s. 95(2)(b)(iii)" AffectingClass="UnitedKingdomPublicGeneralAct" Modified="2024-11-15T14:09:39Z" AffectedClass="WelshNationalAssemblyAct" RequiresApplied="true" RequiresWelshApplied="true" AffectedNumber="3" AffectedYear="2016" EffectId="key-efa6764e697c394ffd493b056d65870f" AffectingNumber="30" AffectingYear="2021">
<ukm:AffectedTitle>Environment (Wales) Act 2016</ukm:AffectedTitle>
<ukm:AffectedTitle xml:lang="cy">Deddf yr Amgylchedd (Cymru) 2016</ukm:AffectedTitle>
<ukm:AffectedProvisions>
<ukm:Section Ref="section-83-2-b" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/83/2/b">s. 83(2)(b)</ukm:Section>
</ukm:AffectedProvisions>
<ukm:AffectingTitle>Environment Act 2021</ukm:AffectingTitle>
<ukm:AffectingProvisions>
<ukm:Section Ref="section-95-2-b-iii" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2021/30/section/95/2/b/iii">s. 95(2)(b)(iii)</ukm:Section>
</ukm:AffectingProvisions>
<ukm:Savings>
<ukm:Section Ref="section-144" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2021/30/section/144">s. 144</ukm:Section>
</ukm:Savings>
<ukm:CommencementAuthority>
<ukm:Section Ref="section-147-4" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2021/30/section/147/4">s. 147(4)</ukm:Section>
</ukm:CommencementAuthority>
<ukm:InForceDates>
<ukm:InForce Applied="false" WelshApplied="false" Prospective="true" Qualification=""/>
</ukm:InForceDates>
</ukm:UnappliedEffect>
<ukm:UnappliedEffect AffectingClass="UnitedKingdomPublicGeneralAct" AffectingYear="2021" EffectId="key-8ac61157a428756e956f130c6ab8810f" AffectingProvisions="s. 95(3)" AffectingURI="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2021/30" AffectingEffectsExtent="S+A+M+E+A+S+A+F+F+E+C+T+E+D" RequiresWelshApplied="true" Row="118" AffectedProvisions="s. 83(3)" RequiresApplied="true" AffectedClass="WelshNationalAssemblyAct" Modified="2024-11-15T14:09:39Z" AffectingNumber="30" AffectedURI="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3" AffectedNumber="3" AffectedYear="2016" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/effect/key-8ac61157a428756e956f130c6ab8810f" Type="substituted">
<ukm:AffectedTitle>Environment (Wales) Act 2016</ukm:AffectedTitle>
<ukm:AffectedTitle xml:lang="cy">Deddf yr Amgylchedd (Cymru) 2016</ukm:AffectedTitle>
<ukm:AffectedProvisions>
<ukm:Section Ref="section-83-3" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/83/3">s. 83(3)</ukm:Section>
</ukm:AffectedProvisions>
<ukm:AffectingTitle>Environment Act 2021</ukm:AffectingTitle>
<ukm:AffectingProvisions>
<ukm:Section Ref="section-95-3" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2021/30/section/95/3">s. 95(3)</ukm:Section>
</ukm:AffectingProvisions>
<ukm:Savings>
<ukm:Section Ref="section-144" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2021/30/section/144">s. 144</ukm:Section>
</ukm:Savings>
<ukm:CommencementAuthority>
<ukm:Section Ref="section-147-4" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2021/30/section/147/4">s. 147(4)</ukm:Section>
</ukm:CommencementAuthority>
<ukm:InForceDates>
<ukm:InForce Applied="false" WelshApplied="false" Prospective="true" Qualification=""/>
</ukm:InForceDates>
</ukm:UnappliedEffect>
<ukm:UnappliedEffect RequiresWelshApplied="true" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/effect/key-02180d6ec00e5438ede43135c5496fd6" AffectedURI="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3" RequiresApplied="true" AffectingEffectsExtent="E+W+S+N.I." AffectingYear="2023" AffectingProvisions="s. 232(8)" AffectedProvisions="s. 77-80" Row="98" Modified="2024-11-15T14:09:39Z" AffectingClass="UnitedKingdomPublicGeneralAct" AffectedNumber="3" Type="amendments extended to S. and N.I." AffectingURI="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2023/55" AffectingNumber="55" EffectId="key-02180d6ec00e5438ede43135c5496fd6" AffectedYear="2016" AffectedClass="WelshNationalAssemblyAct">
<ukm:AffectedTitle>Environment (Wales) Act 2016</ukm:AffectedTitle>
<ukm:AffectedTitle xml:lang="cy">Deddf yr Amgylchedd (Cymru) 2016</ukm:AffectedTitle>
<ukm:AffectedProvisions>
<ukm:SectionRange Start="section-77" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/77" End="section-80" UpTo="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/80">
<ukm:Section Ref="section-77" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/77">s. 77</ukm:Section>
-
<ukm:Section Ref="section-80" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/80">80</ukm:Section>
</ukm:SectionRange>
</ukm:AffectedProvisions>
<ukm:AffectingTitle>Levelling-up and Regeneration Act 2023</ukm:AffectingTitle>
<ukm:AffectingProvisions>
<ukm:Section Ref="section-232-8" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2023/55/section/232/8">s. 232(8)</ukm:Section>
</ukm:AffectingProvisions>
<ukm:Savings>
<ukm:Section Ref="section-247" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2023/55/section/247">s. 247</ukm:Section>
</ukm:Savings>
<ukm:CommencementAuthority>
<ukm:Section Ref="section-255-9-a" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2023/55/section/255/9/a">s. 255(9)(a)</ukm:Section>
</ukm:CommencementAuthority>
<ukm:InForceDates>
<ukm:InForce Applied="false" WelshApplied="false" Prospective="true" Qualification=""/>
</ukm:InForceDates>
</ukm:UnappliedEffect>
<ukm:UnappliedEffect AffectingClass="UnitedKingdomStatutoryInstrument" Type="words substituted" RequiresWelshApplied="true" Comments="Amending provision c.i.f. immediately after the coming into force of 2023 c. 52, s.166(2). Update editor, check if s. 166(2) in force yet. Reviewer, please add to conditional commencements spreadsheet - Unable to locate s. 6(10)(d)" Row="17" AffectedURI="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3" AffectingYear="2024" AffectingEffectsExtent="S+A+M+E+A+S+A+F+F+E+C+T+E+D" AffectedProvisions="s. 6(10)" Modified="2024-11-15T14:09:39Z" EffectId="key-7a7c64b43cda7642070b36a5c3980a35" AffectingNumber="706" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/effect/key-85991463a3530b3c65bca161674eb5f2" AffectingProvisions="reg. 22(a)" AffectedYear="2016" AffectedClass="WelshNationalAssemblyAct" AppendedCommentary="S.I. 2024/957, reg. 2(a)" AffectedNumber="3" AffectingURI="http://www.legislation.gov.uk/id/uksi/2024/706" RequiresApplied="false">
<ukm:AffectedTitle>Environment (Wales) Act 2016</ukm:AffectedTitle>
<ukm:AffectedTitle xml:lang="cy">Deddf yr Amgylchedd (Cymru) 2016</ukm:AffectedTitle>
<ukm:AffectedProvisions>
<ukm:Section Ref="section-6-10" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/6/10">s. 6(10)</ukm:Section>
</ukm:AffectedProvisions>
<ukm:AffectingTitle>The Energy Act 2023 (Consequential Amendments) Regulations 2024</ukm:AffectingTitle>
<ukm:AffectingProvisions>
<ukm:Section Ref="regulation-22-a" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/uksi/2024/706/regulation/22/a">reg. 22(a)</ukm:Section>
</ukm:AffectingProvisions>
<ukm:CommencementAuthority>
<ukm:Section Ref="regulation-1-1" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/uksi/2024/706/regulation/1/1">reg. 1(1)</ukm:Section>
</ukm:CommencementAuthority>
<ukm:InForceDates>
<ukm:InForce WelshApplied="false" Date="2024-10-01" Qualification="wholly in force"/>
</ukm:InForceDates>
</ukm:UnappliedEffect>
<ukm:UnappliedEffect Comments="Amendmne tto Welsh text onlyAmending provision c.i.f. immediately after the coming into force of 2023 c. 52, s.166(2). Update editor, check if s. 166(2) in force yet. Reviewer, please add to conditional commencements spreadsheet - Unable to locate s. 6(10)(d)" AffectingURI="http://www.legislation.gov.uk/id/uksi/2024/706" AffectedNumber="3" RequiresWelshApplied="false" AffectedProvisions="s. 6(10)" AppendedCommentary="S.I. 2024/957, reg. 2(a)" AffectedURI="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3" AffectingClass="UnitedKingdomStatutoryInstrument" AppliedModified="2024-11-15T14:09:54.086984Z" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/effect/key-bf1d2e21420bc8f28ced9377562d1ab7" AffectedClass="WelshNationalAssemblyAct" AffectingEffectsExtent="S+A+M+E+A+S+A+F+F+E+C+T+E+D" EffectId="key-e5e004af165d3d833aab92f3f42fcc47" Row="18" AffectingProvisions="reg. 22(b)" Type="words substituted" AffectingYear="2024" AffectedYear="2016" RequiresApplied="true" Modified="2024-11-15T14:09:39Z" AffectingNumber="706">
<ukm:AffectedTitle>Environment (Wales) Act 2016</ukm:AffectedTitle>
<ukm:AffectedTitle xml:lang="cy">Deddf yr Amgylchedd (Cymru) 2016</ukm:AffectedTitle>
<ukm:AffectedProvisions>
<ukm:Section Ref="section-6-10" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/6/10">s. 6(10)</ukm:Section>
</ukm:AffectedProvisions>
<ukm:AffectingTitle>The Energy Act 2023 (Consequential Amendments) Regulations 2024</ukm:AffectingTitle>
<ukm:AffectingProvisions>
<ukm:Section Ref="regulation-22-b" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/uksi/2024/706/regulation/22/b">reg. 22(b)</ukm:Section>
</ukm:AffectingProvisions>
<ukm:CommencementAuthority>
<ukm:Section Ref="regulation-1-1" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/uksi/2024/706/regulation/1/1">reg. 1(1)</ukm:Section>
</ukm:CommencementAuthority>
<ukm:InForceDates>
<ukm:InForce Applied="true" Date="2024-10-01" Qualification="wholly in force"/>
</ukm:InForceDates>
</ukm:UnappliedEffect>
<ukm:UnappliedEffect Modified="2024-11-15T14:09:39Z" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/effect/key-8ffc8f441f14e067d7ce158a0aa6a221" AffectingYear="2024" RequiresWelshApplied="true" AffectedClass="WelshNationalAssemblyAct" AffectedProvisions="s. 84(4)(a)" AffectingNumber="6" RequiresApplied="true" AffectingClass="WelshParliamentAct" AffectingURI="http://www.legislation.gov.uk/id/asc/2024/6" AffectingEffectsExtent="E+W" AffectingTerritorialApplication="W" AppliedModified="2024-11-18T12:12:25.711177Z" AffectedNumber="3" AffectingProvisions="Sch. para. 20(2)" AffectedYear="2016" EffectId="key-8ffc8f441f14e067d7ce158a0aa6a221" Row="120" AffectedURI="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3" Type="omitted">
<ukm:AffectedTitle>Environment (Wales) Act 2016</ukm:AffectedTitle>
<ukm:AffectedTitle xml:lang="cy">Deddf yr Amgylchedd (Cymru) 2016</ukm:AffectedTitle>
<ukm:AffectedProvisions>
<ukm:Section Ref="section-84-4-a" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/section/84/4/a">s. 84(4)(a)</ukm:Section>
</ukm:AffectedProvisions>
<ukm:AffectingTitle>Local Government Finance (Wales) Act 2024</ukm:AffectingTitle>
<ukm:AffectingTitle xml:lang="cy">Deddf Cyllid Llywodraeth Leol (Cymru) 2024</ukm:AffectingTitle>
<ukm:AffectingProvisions>
<ukm:Section Ref="schedule" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/asc/2024/6/schedule">Sch. </ukm:Section>
<ukm:Section Ref="schedule-paragraph-20-2" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/asc/2024/6/schedule/paragraph/20/2">para. 20(2)</ukm:Section>
</ukm:AffectingProvisions>
<ukm:CommencementAuthority>
<ukm:Section Ref="section-23-2-g" URI="http://www.legislation.gov.uk/id/asc/2024/6/section/23/2/g">s. 23(2)(g)</ukm:Section>
</ukm:CommencementAuthority>
<ukm:InForceDates>
<ukm:InForce Applied="true" WelshApplied="false" Date="2024-11-16" Qualification="wholly in force"/>
</ukm:InForceDates>
</ukm:UnappliedEffect>
</ukm:UnappliedEffects>
</ukm:PrimaryMetadata>
<ukm:Notes>
<ukm:Note IdURI="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/3/notes" DocumentURI="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/notes/welsh"/>
<ukm:Alternatives>
<ukm:Alternative URI="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/pdfs/anawen_20160003_we.pdf" Date="2016-03-24" Title="Explanatory Note" Size="2184504" Language="Welsh"/>
<ukm:Alternative URI="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/pdfs/anawen_20160003_mi.pdf" Date="2016-03-24" Title="Explanatory Note" Size="9567395" Language="Mixed"/>
<ukm:Alternative URI="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/pdfs/anawen_20160003_en.pdf" Date="2016-03-24" Title="Explanatory Note" Size="2086196"/>
</ukm:Alternatives>
</ukm:Notes>
<ukm:Alternatives>
<ukm:Alternative URI="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/pdfs/anaw_20160003_mi.pdf" Date="2018-06-21" Size="1585646" Language="Mixed"/>
<ukm:Alternative URI="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/pdfs/anaw_20160003_en.pdf" Date="2016-09-27" Size="378499"/>
<ukm:Alternative URI="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/3/pdfs/anaw_20160003_we.pdf" Date="2016-03-24" Size="970683" Language="Welsh"/>
</ukm:Alternatives>
<ukm:Statistics>
<ukm:TotalParagraphs Value="157"/>
<ukm:BodyParagraphs Value="108"/>
<ukm:ScheduleParagraphs Value="49"/>
<ukm:AttachmentParagraphs Value="0"/>
<ukm:TotalImages Value="0"/>
</ukm:Statistics>
</proprietary>
</meta>
<portionBody>
<hcontainer name="schedules" eId="d4e268" period="#period3">
<hcontainer name="schedule" eId="schedule-1" class=" prospective">
<num>
ATODLEN 1
<authorialNote class="referenceNote" placement="right">
<p>(cyflwynir gan adran 61)</p>
</authorialNote>
</num>
<heading>CODI TALIADAU AM FAGIAU SIOPA: SANCSIYNAU SIFIL</heading>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-1" class="prospective">
<num>
<noteRef href="#key-f74d7d95cb26ed21c71ed6fbcafe1f9a" marker="I1" class="commentary I"/>
1
</num>
<heading>Sancsiynau sifil</heading>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-1-1">
<num>1</num>
<content>
<p>Caiff rheoliadau bagiau siopa wneud darpariaeth ynghylch sancsiynau sifil am dorri’r rheoliadau.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-1-2">
<num>2</num>
<intro>
<p>At ddibenion yr Atodlen hon, mae person yn torri rheoliadau bagiau siopa os yw’r person, o dan yr amgylchiadau hynny y gellir eu pennu—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-1-2-a">
<num>a</num>
<content>
<p>yn methu â chydymffurfio â gofyniad a wneir gan y rheoliadau hyn neu oddi tanynt, neu</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-1-2-b">
<num>b</num>
<content>
<p>yn rhwystro gweinyddwr neu’n methu â rhoi cymorth iddo.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-1-3">
<num>3</num>
<intro>
<p>Yn yr Atodlen hon, ystyr “sancsiwn sifil” yw—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-1-3-a">
<num>a</num>
<content>
<p>cosb ariannol benodedig, neu</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-1-3-b">
<num>b</num>
<content>
<p>gofyniad yn ôl disgresiwn.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-2" class="prospective">
<num>
<noteRef href="#key-b7dd03638f3b0bfb5d9fc75e9a50fcb6" marker="I2" class="commentary I"/>
2
</num>
<heading>Cosbau ariannol penodedig</heading>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-2-1">
<num>1</num>
<content>
<p>Caiff rheoliadau bagiau siopa roi’r pŵer i weinyddwr i osod, drwy hysbysiad, gosb ariannol benodedig ar berson sy’n torri’r rheoliadau.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-2-2">
<num>2</num>
<content>
<p>Ni chaiff y rheoliadau ond rhoi pŵer o’r fath mewn perthynas ag achos pan fo’r gweinyddwr wedi ei fodloni yn ôl pwysau tebygolrwydd fod y toriad wedi digwydd.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-2-3">
<num>3</num>
<content>
<p>At ddibenion yr Atodlen hon, ystyr “cosb ariannol benodedig” yw gofyniad i dalu cosb i weinyddwr o swm a bennir yn y rheoliadau neu a benderfynir yn unol â hwy.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-2-4">
<num>4</num>
<content>
<p>Ni chaiff y rheoliadau ddarparu ar gyfer gosod cosb ariannol benodedig o fwy na £5,000.</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-3" class="prospective">
<num>
<noteRef href="#key-7a3d3630c6967db38839d0c136238c54" marker="I3" class="commentary I"/>
3
</num>
<heading>Cosbau ariannol penodedig: y weithdrefn</heading>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-3-1">
<num>1</num>
<intro>
<p>Rhaid i reoliadau bagiau siopa sy’n gwneud darpariaeth o dan baragraff 2 sicrhau—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-3-1-a">
<num>a</num>
<content>
<p>pan fo gweinyddwr yn bwriadu gosod cosb ariannol benodedig ar berson, bod rhaid i’r gweinyddwr gyflwyno i’r person hwnnw hysbysiad o’r hyn a fwriedir (“hysbysiad o fwriad”) sy’n cydymffurfio ag is-baragraff (2),</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-3-1-b">
<num>b</num>
<content>
<p>bod yr hysbysiad o fwriad hefyd yn cynnig y cyfle i’r person ryddhau ei hun rhag atebolrwydd am y gosb ariannol benodedig drwy dalu swm penodedig (y mae’n rhaid iddo fod yn llai na swm y gosb neu’n gyfwerth ag ef),</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-3-1-c">
<num>c</num>
<intro>
<p>os nad yw’r person yn rhyddhau ei hun rhag atebolrwydd yn y fath fodd—</p>
</intro>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-3-1-c-i">
<num>i</num>
<content>
<p>y caiff y person wneud sylwadau a gwrthwynebiadau ysgrifenedig i’r gweinyddwr mewn perthynas â’r gosb ariannol benodedig y bwriedir ei gosod, a</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-3-1-c-ii">
<num>ii</num>
<content>
<p>ar ddiwedd y cyfnod ar gyfer gwneud sylwadau a gwrthwynebiadau bod rhaid i’r gweinyddwr benderfynu a yw am osod y gosb ariannol benodedig ai peidio,</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-3-1-d">
<num>d</num>
<content>
<p>pan fo’r gweinyddwr yn penderfynu gosod y gosb ariannol benodedig, bod yr hysbysiad sy’n ei gosod (“yr hysbysiad terfynol”) yn cydymffurfio ag is-baragraff (4), ac</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-3-1-e">
<num>e</num>
<content>
<p>y caiff y person y gosodir cosb ariannol benodedig arno apelio yn erbyn y penderfyniad i’w gosod.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-3-2">
<num>2</num>
<intro>
<p>Er mwyn cydymffurfio â’r is-baragraff hwn, rhaid i’r hysbysiad o fwriad gynnwys gwybodaeth o ran—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-3-2-a">
<num>a</num>
<content>
<p>y seiliau dros y bwriad i osod y gosb ariannol benodedig,</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-3-2-b">
<num>b</num>
<content>
<p>effaith talu’r swm y cyfeirir ato yn is-baragraff (1)(b),</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-3-2-c">
<num>c</num>
<content>
<p>yr hawl i wneud sylwadau a gwrthwynebiadau,</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-3-2-d">
<num>d</num>
<content>
<p>o dan ba amgylchiadau na chaiff y gweinyddwr osod y gosb ariannol benodedig,</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-3-2-e">
<num>e</num>
<content>
<p>o fewn pa gyfnod, na chaiff fod yn hwy na’r cyfnod o 28 o ddiwrnodau sy’n dechrau â’r diwrnod y cafwyd yr hysbysiad o fwriad, y caniateir rhyddhau rhag atebolrwydd i’r gosb ariannol benodedig, ac</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-3-2-f">
<num>f</num>
<content>
<p>o fewn pa gyfnod, na chaiff fod yn hwy na’r cyfnod o 28 o ddiwrnodau sy’n dechrau â’r diwrnod y cafwyd yr hysbysiad o fwriad, y caniateir gwneud sylwadau a gwrthwynebiadau.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-3-3">
<num>3</num>
<content>
<p>Rhaid i ddarpariaeth yn unol ag is-baragraff (1)(c)(ii) gynnwys darpariaeth ar gyfer yr amgylchiadau hynny pan all y gweinyddwr benderfynu peidio â gosod cosb ariannol benodedig.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-3-4">
<num>4</num>
<intro>
<p>Er mwyn cydymffurfio â’r is-baragraff hwn rhaid i’r hysbysiad terfynol y cyfeirir ato yn is-baragraff (1)(d) gynnwys gwybodaeth o ran—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-3-4-a">
<num>a</num>
<content>
<p>y seiliau dros osod y gosb,</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-3-4-b">
<num>b</num>
<content>
<p>sut y gellir talu,</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-3-4-c">
<num>c</num>
<content>
<p>o fewn pa gyfnod y mae’n rhaid talu,</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-3-4-d">
<num>d</num>
<content>
<p>unrhyw ddisgowntiau am dalu’n gynnar neu gosbau am dalu’n hwyr,</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-3-4-e">
<num>e</num>
<content>
<p>hawliau i apelio, ac</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-3-4-f">
<num>f</num>
<content>
<p>canlyniadau peidio â thalu.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-3-5">
<num>5</num>
<intro>
<p>Rhaid i ddarpariaeth yn unol ag is-baragraff (1)(e) sicrhau bod yr hyn y caiff person apelio yn erbyn penderfyniad gweinyddwr ar ei sail yn cynnwys y canlynol—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-3-5-a">
<num>a</num>
<content>
<p>bod y penderfyniad yn seiliedig ar wall ffeithiol;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-3-5-b">
<num>b</num>
<content>
<p>bod y penderfyniad yn anghywir mewn cyfraith;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-3-5-c">
<num>c</num>
<content>
<p>bod y penderfyniad yn un afresymol.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-4" class="prospective">
<num>
<noteRef href="#key-9eed50e3d64f37046291f3b7f7ae4967" marker="I4" class="commentary I"/>
4
</num>
<heading>Gofynion yn ôl disgresiwn</heading>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-4-1">
<num>1</num>
<content>
<p>Caiff rheoliadau bagiau siopa roi’r pŵer i weinyddwr i osod, drwy hysbysiad, un gofyniad yn ôl disgresiwn neu ragor ar berson sy’n torri’r rheoliadau.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-4-2">
<num>2</num>
<content>
<p>Ni chaiff y rheoliadau ond rhoi pŵer o’r fath mewn perthynas ag achos pan fo’r gweinyddwr wedi ei fodloni yn ôl pwysau tebygolrwydd bod y toriad wedi digwydd.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-4-3">
<num>3</num>
<intro>
<p>At ddibenion yr Atodlen hon, ystyr “gofyniad yn ôl disgresiwn” yw—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-4-3-a">
<num>a</num>
<content>
<p>gofyniad i dalu i weinyddwr gosb ariannol o’r swm hwnnw y caiff y gweinyddwr benderfynu arno, neu</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-4-3-b">
<num>b</num>
<content>
<p>gofyniad i gymryd y camau hynny y caiff gweinyddwr eu pennu, o fewn y cyfnod hwnnw y caiff y gweinyddwr ei bennu, er mwyn sicrhau nad yw’r toriad yn parhau neu’n digwydd eto.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-4-4">
<num>4</num>
<content>
<p>Yn yr Atodlen hon—</p>
<blockList class="unordered">
<item>
<p>
ystyr “cosb ariannol amrywiadwy” (“
<em>variable monetary penalty</em>
”) yw gofyniad y cyfeirir ato yn is-baragraff (3)(a), ac
</p>
</item>
<item>
<p>
ystyr “gofyniad yn ôl disgresiwn nad yw’n un ariannol” (“
<em>non-monetary discretionary requirement</em>
”) yw gofyniad y cyfeirir ato yn is-baragraff (3)(b).
</p>
</item>
</blockList>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-4-5">
<num>5</num>
<intro>
<p>Rhaid i reoliadau bagiau siopa, mewn perthynas â phob math o doriad o’r rheoliadau y caniateir gosod cosb ariannol amrywiadwy mewn perthynas ag ef—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-4-5-a">
<num>a</num>
<content>
<p>pennu uchafswm y gosb y caniateir ei gosod am doriad o’r math hwnnw, neu</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-4-5-b">
<num>b</num>
<content>
<p>darparu i’r uchafswm hwnnw gael ei benderfynu yn unol â’r rheoliadau.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-4-6">
<num>6</num>
<content>
<p>Ni chaiff y rheoliadau ganiatáu gosod gofynion yn ôl disgresiwn ar berson ar fwy nag un achlysur mewn perthynas â’r un weithred neu anwaith.</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-5" class="prospective">
<num>
<noteRef href="#key-6642890bc46bdc0571b8472c62566c94" marker="I5" class="commentary I"/>
5
</num>
<heading>Gofynion yn ôl disgresiwn: y weithdrefn</heading>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-5-1">
<num>1</num>
<intro>
<p>Rhaid i reoliadau bagiau siopa sy’n gwneud darpariaeth o dan baragraff 4 sicrhau—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-5-1-a">
<num>a</num>
<content>
<p>pan fo gweinyddwr yn bwriadu gosod gofyniad yn ôl disgresiwn ar berson, bod rhaid i’r gweinyddwr gyflwyno i’r person hwnnw hysbysiad o’r hyn a fwriedir (“hysbysiad o fwriad”) sy’n cydymffurfio ag is-baragraff (2),</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-5-1-b">
<num>b</num>
<content>
<p>y caiff y person hwnnw wneud sylwadau a gwrthwynebiadau ysgrifenedig i’r gweinyddwr mewn perthynas â’r bwriad i osod y gofyniad yn ôl disgresiwn,</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-5-1-c">
<num>c</num>
<intro>
<p>ar ôl diwedd y cyfnod ar gyfer gwneud sylwadau a gwrthwynebiadau o’r fath, bod rhaid i’r gweinyddwr benderfynu a yw am—</p>
</intro>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-5-1-c-i">
<num>i</num>
<content>
<p>gosod y gofyniad yn ôl disgresiwn, gydag addasiadau neu hebddynt, neu</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-5-1-c-ii">
<num>ii</num>
<content>
<p>gosod unrhyw ofyniad yn ôl disgresiwn arall y mae gan y gweinyddwr bŵer i’w osod o dan baragraff 4,</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-5-1-d">
<num>d</num>
<content>
<p>pan fo’r gweinyddwr yn penderfynu gosod gofyniad yn ôl disgresiwn, bod yr hysbysiad sy’n ei osod (yr “hysbysiad terfynol”) yn cydymffurfio ag is-baragraff (4), ac</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-5-1-e">
<num>e</num>
<content>
<p>y caiff y person y gosodir gofyniad yn ôl disgresiwn arno apelio yn erbyn y penderfyniad i’w osod.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-5-2">
<num>2</num>
<intro>
<p>Er mwyn cydymffurfio â’r is-baragraff hwn, rhaid i’r hysbysiad o fwriad gynnwys gwybodaeth o ran—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-5-2-a">
<num>a</num>
<content>
<p>y seiliau dros y cynnig i osod y gofyniad yn ôl disgresiwn,</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-5-2-b">
<num>b</num>
<content>
<p>yr hawl i wneud sylwadau a gwrthwynebiadau,</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-5-2-c">
<num>c</num>
<content>
<p>o dan ba amgylchiadau na chaiff y gweinyddwr osod y gofyniad yn ôl disgresiwn,</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-5-2-d">
<num>d</num>
<content>
<p>o fewn pa gyfnod, na chaiff fod yn llai na’r cyfnod o 28 o ddiwrnodau sy’n dechrau â’r diwrnod y ceir yr hysbysiad o fwriad, y caniateir gwneud sylwadau a gwrthwynebiadau.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-5-3">
<num>3</num>
<content>
<p>Rhaid i ddarpariaeth yn unol ag is-baragraff (1)(c) gynnwys darpariaeth ar gyfer yr amgylchiadau hynny pan na chaniateir i’r gweinyddwr benderfynu gosod cosb ariannol benodedig.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-5-4">
<num>4</num>
<intro>
<p>Er mwyn cydymffurfio â’r is-baragraff hwn, rhaid i’r hysbysiad terfynol y cyfeirir ato yn is-baragraff (1)(d) gynnwys gwybodaeth o ran—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-5-4-a">
<num>a</num>
<content>
<p>y seiliau dros osod y gofyniad yn ôl disgresiwn,</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-5-4-b">
<num>b</num>
<intro>
<p>pan fo’r gofyniad yn ôl disgresiwn yn gosb ariannol amrywiadwy—</p>
</intro>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-5-4-b-i">
<num>i</num>
<content>
<p>sut y gellir talu,</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-5-4-b-ii">
<num>ii</num>
<content>
<p>o fewn pa gyfnod y mae’n rhaid talu, a</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-5-4-b-iii">
<num>iii</num>
<content>
<p>unrhyw ddisgowntiau am dalu’n gynnar neu gosbau am dalu’n hwyr,</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-5-4-c">
<num>c</num>
<content>
<p>hawliau i apelio, a</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-5-4-d">
<num>d</num>
<content>
<p>canlyniadau methu â chydymffurfio.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-5-5">
<num>5</num>
<intro>
<p>Rhaid i ddarpariaeth yn unol ag is-baragraff (1)(e) sicrhau bod yr hyn y caiff person apelio yn erbyn penderfyniad gweinyddwr ar ei sail yn cynnwys y canlynol—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-5-5-a">
<num>a</num>
<content>
<p>bod y penderfyniad yn seiliedig ar wall ffeithiol;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-5-5-b">
<num>b</num>
<content>
<p>bod y penderfyniad yn anghywir mewn cyfraith;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-5-5-c">
<num>c</num>
<content>
<p>yn achos cosb ariannol amrywiadwy, bod swm y gosb yn afresymol;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-5-5-d">
<num>d</num>
<content>
<p>yn achos gofyniad yn ôl disgresiwn nad yw’n un ariannol, bod natur y gofyniad yn afresymol;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-5-5-e">
<num>e</num>
<content>
<p>bod y penderfyniad yn un afresymol am unrhyw reswm arall.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-6" class="prospective">
<num>
<noteRef href="#key-904e5309982e96b315084d38d26daaca" marker="I6" class="commentary I"/>
6
</num>
<heading>Gofynion yn ôl disgresiwn: gorfodi</heading>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-6-1">
<num>1</num>
<content>
<p>Os yw rheoliadau bagiau siopa yn gwneud darpariaeth o dan baragraff 4, gallant roi’r pŵer i weinyddwr i’w gwneud yn ofynnol i berson dalu cosb ariannol (“cosb am beidio â chydymffurfio”) i’r gweinyddwr os yw’r person yn methu â chydymffurfio â gofyniad yn ôl disgresiwn nad yw’n un ariannol a osodir ar y person hwnnw.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-6-2">
<num>2</num>
<intro>
<p>Caiff y rheoliadau—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-6-2-a">
<num>a</num>
<content>
<p>pennu swm y gosb am beidio â chydymffurfio neu ddarparu i’r swm hwnnw gael ei benderfynu yn unol â’r rheoliadau, neu</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-6-2-b">
<num>b</num>
<content>
<p>darparu i’r swm gael ei benderfynu gan y gweinyddwr neu mewn rhyw fodd arall.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-6-3">
<num>3</num>
<intro>
<p>Os yw rheoliadau bagiau siopa yn gwneud darpariaeth o fewn is-baragraff (2)(b), rhaid iddynt, mewn perthynas â phob math o fethiant y caniateir gosod cosb am beidio â chydymffurfio mewn perthynas ag ef—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-6-3-a">
<num>a</num>
<content>
<p>pennu uchafswm y gosb yn caniateir ei gosod am fethiant o’r math hwnnw, neu</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-6-3-b">
<num>b</num>
<content>
<p>darparu i’r uchafswm hwnnw gael ei benderfynu yn unol â’r rheoliadau.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-6-4">
<num>4</num>
<intro>
<p>Rhaid i reoliadau bagiau siopa sy’n gwneud darpariaeth o dan is-baragraff (1) sicrhau—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-6-4-a">
<num>a</num>
<content>
<p>bod y gosb am beidio â chydymffurfio yn cael ei gosod drwy hysbysiad a gyflwynir gan y gweinyddwr, a</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-6-4-b">
<num>b</num>
<content>
<p>y caiff y person y gosodir y gosb am beidio â chydymffurfio arno apelio yn erbyn yr hysbysiad hwnnw.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-6-5">
<num>5</num>
<intro>
<p>Rhaid i ddarpariaeth yn unol â pharagraff (b) o is-baragraff (4) sicrhau bod yr hyn y caiff person apelio yn erbyn penderfyniad gweinyddwr ar ei sail yn cynnwys y canlynol—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-6-5-a">
<num>a</num>
<content>
<p>bod y penderfyniad i gyflwyno’r hysbysiad yn seiliedig ar wall ffeithiol;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-6-5-b">
<num>b</num>
<content>
<p>bod y penderfyniad yn anghywir mewn cyfraith;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-6-5-c">
<num>c</num>
<content>
<p>bod y penderfyniad yn annheg neu’n afresymol am unrhyw reswm (gan gynnwys, mewn achos pan fo swm y gosb am beidio â chydymffurfio wedi ei benderfynu gan y gweinyddwr, bod y swm yn afresymol).</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-7" class="prospective">
<num>
<noteRef href="#key-5ffae3a8e5a8429fcb01e4b10c69f5f2" marker="I7" class="commentary I"/>
7
</num>
<heading>Cyfuniad o sancsiynau</heading>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-7-1">
<num>1</num>
<content>
<p>Ni chaiff rheoliadau bagiau siopa wneud darpariaeth o dan baragraffau 2 a 4 sy’n rhoi pwerau i weinyddwr mewn perthynas â’r un math o doriad o’r rheoliadau oni chydymffurfir â’r gofynion a ganlyn.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-7-2">
<num>2</num>
<content>
<p>Rhaid i’r rheoliadau sicrhau na chaiff y gweinyddwr gyflwyno hysbysiad o fwriad y cyfeirir ato ym mharagraff 3(1)(a) i berson mewn perthynas â thoriad pan fo gofyniad yn ôl disgresiwn wedi ei osod ar y person hwnnw mewn perthynas â’r un toriad.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-7-3">
<num>3</num>
<intro>
<p>Rhaid i’r rheoliadau sicrhau na chaiff y gweinyddwr gyflwyno hysbysiad o fwriad y cyfeirir ato ym mharagraff 5(1)(a) i berson mewn perthynas â thoriad pan fo—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-7-3-a">
<num>a</num>
<content>
<p>cosb ariannol benodedig wedi ei gosod ar y person hwnnw mewn perthynas â’r un toriad, neu</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-7-3-b">
<num>b</num>
<content>
<p>y person wedi rhyddhau ei hun rhag atebolrwydd i gosb ariannol benodedig mewn perthynas â’r toriad hwnnw yn unol â pharagraff 3(1)(b).</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-8" class="prospective">
<num>
<noteRef href="#key-641906cb8dd842b6f66b336191264917" marker="I8" class="commentary I"/>
8
</num>
<heading>Cosbau ariannol</heading>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-8-1">
<num>1</num>
<intro>
<p>Os yw rheoliadau bagiau siopa yn rhoi pŵer i weinyddwr i’w gwneud yn ofynnol i berson dalu cosb ariannol benodedig, cosb ariannol amrywiadwy neu gosb am beidio â chydymffurfio, gallant gynnwys darpariaeth—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-8-1-a">
<num>a</num>
<content>
<p>ar gyfer disgowntiau am dalu’n gynnar;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-8-1-b">
<num>b</num>
<content>
<p>ar gyfer talu llog neu gosbau ariannol eraill am dalu’r gosb yn hwyr, y llog hwnnw neu’r cosbau ariannol eraill hynny nad ydynt gyda’i gilydd i fod yn fwy na swm y gosb honno;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-8-1-c">
<num>c</num>
<content>
<p>ar gyfer gorfodi’r gosb.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-8-2">
<num>2</num>
<intro>
<p>Caiff darpariaeth o dan is-baragraff (1)(c) gynnwys—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-8-2-a">
<num>a</num>
<content>
<p>darpariaeth i’r gweinyddwr adennill cosb, ac unrhyw log neu gosb ariannol arall am dalu’n hwyr, fel dyled sifil;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-8-2-b">
<num>b</num>
<content>
<p>darpariaeth i’r gosb, ac unrhyw log neu gosb ariannol arall am dalu’n hwyr fod yn adenilladwy, ar orchymyn gan lys, fel pe bai’n daladwy o dan orchymyn llys.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-9" class="prospective">
<num>
<noteRef href="#key-39603780831ddb5ed4a524e47f501e84" marker="I9" class="commentary I"/>
9
</num>
<heading>Adennill costau</heading>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-9-1">
<num>1</num>
<content>
<p>Os yw rheoliadau bagiau siopa yn gwneud darpariaeth o dan baragraff 4, gallant roi’r pŵer i weinyddwr i’w gwneud yn ofynnol, drwy hysbysiad, i berson y gosodir gofyniad yn ôl disgresiwn arno i dalu’r costau yr aed iddynt gan y gweinyddwr mewn perthynas â gosod y gofyniad yn ôl disgresiwn hyd at amser ei osod.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-9-2">
<num>2</num>
<intro>
<p>Yn is-baragraff (1), mae’r cyfeiriad at gostau yn cynnwys (ymysg pethau eraill)—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-9-2-a">
<num>a</num>
<content>
<p>costau ymchwilio;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-9-2-b">
<num>b</num>
<content>
<p>costau gweinyddu;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-9-2-c">
<num>c</num>
<content>
<p>costau cael cyngor arbenigol (gan gynnwys cyngor cyfreithiol).</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-9-3">
<num>3</num>
<intro>
<p>Rhaid i reoliadau bagiau siopa sy’n gwneud darpariaeth o dan y paragraff hwn sicrhau, mewn unrhyw achos pan gyflwynir hysbysiad sy’n ei gwneud yn ofynnol talu costau—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-9-3-a">
<num>a</num>
<content>
<p>bod yr hysbysiad yn pennu’r swm y mae’n ofynnol ei dalu;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-9-3-b">
<num>b</num>
<content>
<p>y gallai fod yn ofynnol i’r gweinyddwr ddarparu dadansoddiad manwl o’r swm hwnnw;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-9-3-c">
<num>c</num>
<content>
<p>nad yw’r person y mae’n ofynnol iddo dalu costau yn atebol i dalu unrhyw gostau y mae’r person hwnnw’n dangos yr aed iddynt yn ddiangen;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-9-3-d">
<num>d</num>
<intro>
<p>y caiff y person y mae’n ofynnol iddo dalu costau apelio yn erbyn—</p>
</intro>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-9-3-d-i">
<num>i</num>
<content>
<p>penderfyniad y gweinyddwr i osod y gofyniad i dalu costau;</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-9-3-d-ii">
<num>ii</num>
<content>
<p>penderfyniad y gweinyddwr o ran swm y costau hynny.</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-9-4">
<num>4</num>
<content>
<p>Caiff darpariaeth o dan y paragraff hwn gynnwys y ddarpariaeth y cyfeirir ati ym mharagraff 8(1)(b) ac (c) a (2).</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-10" class="prospective">
<num>
<noteRef href="#key-097350572efcd2d97efea044063a47a9" marker="I10" class="commentary I"/>
10
</num>
<heading>Apelau</heading>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-10-1">
<num>1</num>
<intro>
<p>Ni chaiff rheoliadau bagiau siopa ddarparu ar gyfer gwneud apêl ac eithrio i’r canlynol—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-10-1-a">
<num>a</num>
<content>
<p>y Tribiwnlys Haen Gyntaf, neu</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-10-1-b">
<num>b</num>
<content>
<p>tribiwnlys arall a grëir o dan ddeddfiad.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-10-2">
<num>2</num>
<content>
<p>Yn is-baragraff (1)(b), nid yw “tribiwnlys” yn cynnwys llys barn arferol.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-10-3">
<num>3</num>
<intro>
<p>Os yw’r rheoliadau’n gwneud darpariaeth ar gyfer apêl mewn perthynas â gosod unrhyw ofyniad neu gyflwyno unrhyw hysbysiad, cânt gynnwys—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-10-3-a">
<num>a</num>
<content>
<p>darpariaeth sy’n atal dros dro y gofyniad neu’r hysbysiad tra disgwylir dyfarniad yr apêl;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-10-3-b">
<num>b</num>
<content>
<p>darpariaeth ynghylch pwerau’r tribiwnlys y gwneir yr apêl iddo;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-10-3-c">
<num>c</num>
<content>
<p>darpariaeth ynghylch sut y mae unrhyw swm sy’n daladwy yn unol â phenderfyniad y tribiwnlys hwnnw i gael ei adennill.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-10-4">
<num>4</num>
<intro>
<p>Mae’r ddarpariaeth y cyfeirir ati yn is-baragraff (3)(b) yn cynnwys darpariaeth sy’n rhoi i’r tribiwnlys y gwneir yr apêl iddo y pŵer i wneud y canlynol—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-10-4-a">
<num>a</num>
<content>
<p>tynnu’r gofyniad neu’r hysbysiad yn ôl;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-10-4-b">
<num>b</num>
<content>
<p>cadarnhau’r gofyniad neu’r hysbysiad;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-10-4-c">
<num>c</num>
<content>
<p>cymryd y camau hynny y gallai’r gweinyddwr eu cymryd mewn perthynas â’r weithred neu’r anwaith a roes fod i’r gofyniad neu’r hysbysiad;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-10-4-d">
<num>d</num>
<content>
<p>dychwelyd y penderfyniad ai cadarnhau’r gofyniad neu’r hysbysiad ai peidio, neu unrhyw fater sy’n ymwneud â’r penderfyniad hwnnw, yn ôl at y gweinyddwr;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-10-4-e">
<num>e</num>
<content>
<p>dyfarnu costau.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-11" class="prospective">
<num>
<noteRef href="#key-ba569d511bd2654f4b06577b3971b6f9" marker="I11" class="commentary I"/>
11
</num>
<heading>Cyhoeddusrwydd ar gyfer gosod sancsiynau sifil</heading>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-11-1">
<num>1</num>
<content>
<p>Caiff rheoliadau bagiau siopa roi’r pŵer i weinyddwr roi hysbysiad cyhoeddusrwydd i berson y gosodwyd sancsiwn sifil arno yn unol â’r rheoliadau.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-11-2">
<num>2</num>
<intro>
<p>Ystyr “hysbysiad cyhoeddusrwydd” yw hysbysiad sy’n ei gwneud yn ofynnol i’r person roi cyhoeddusrwydd i—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-11-2-a">
<num>a</num>
<content>
<p>y ffaith y gosodwyd y sancsiwn sifil, a</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-11-2-b">
<num>b</num>
<content>
<p>yr wybodaeth arall honno a all gael ei phennu yn y rheoliadau,</p>
</content>
</paragraph>
<wrapUp>
<p>yn y dull hwnnw a all gael ei bennu yn yr hysbysiad.</p>
</wrapUp>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-11-3">
<num>3</num>
<intro>
<p>Caiff y rheoliadau ddarparu bod hysbysiad cyhoeddusrwydd—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-11-3-a">
<num>a</num>
<content>
<p>yn pennu’r amser ar gyfer cydymffurfio â’r hysbysiad, a</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-11-3-b">
<num>b</num>
<content>
<p>yn ei gwneud yn ofynnol i’r person y rhoddir yr hysbysiad iddo ddarparu tystiolaeth o gydymffurfio i weinyddwr o fewn yr amser hwnnw y caniateir ei bennu yn yr hysbysiad.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-11-4">
<num>4</num>
<intro>
<p>Caiff y rheoliadau ddarparu, os yw person yn methu â chydymffurfio â hysbysiad cyhoeddusrwydd, y caiff gweinyddwr—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-11-4-a">
<num>a</num>
<content>
<p>rhoi cyhoeddusrwydd i’r wybodaeth y mae’n ofynnol rhoi cyhoeddusrwydd iddi gan yr hysbysiad, a</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-11-4-b">
<num>b</num>
<content>
<p>adennill y costau o wneud hynny oddi wrth y person hwnnw.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-12" class="prospective">
<num>
<noteRef href="#key-f6cade68b1b7d897d9245615b8d1b62f" marker="I12" class="commentary I"/>
12
</num>
<heading>Personau sy’n atebol i sancsiynau sifil</heading>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-12-1">
<num>1</num>
<content>
<p>Caiff rheoliadau bagiau siopa wneud darpariaeth ynghylch y personau sy’n atebol i sancsiynau sifil o dan y rheoliadau.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-12-2">
<num>2</num>
<intro>
<p>Mae’r ddarpariaeth y caniateir ei gwneud yn rhinwedd y paragraff hwn yn cynnwys darpariaeth—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-12-2-a">
<num>a</num>
<content>
<p>i swyddogion corff corfforaethol fod yn atebol yn y modd hwnnw yn ogystal â’r corff corfforaethol ei hun, a</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-12-2-b">
<num>b</num>
<content>
<p>i’r partneriaid o fewn partneriaeth fod yn atebol yn ogystal â’r bartneriaeth ei hun,</p>
</content>
</paragraph>
<wrapUp>
<p>o dan yr amgylchiadau hynny a all gael eu pennu.</p>
</wrapUp>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-13" class="prospective">
<num>
<noteRef href="#key-0edae6ce4395f475ffb9d90622a31006" marker="I13" class="commentary I"/>
13
</num>
<heading>Canllawiau ynghylch defnyddio pwerau i osod sancsiynau sifil ac adennill costau</heading>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-13-1">
<num>1</num>
<intro>
<p>Pan fo rheoliadau bagiau siopa yn rhoi’r pŵer i weinyddwr osod sancsiwn sifil mewn perthynas â thoriad o’r rheoliadau, rhaid iddynt sicrhau—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-13-1-a">
<num>a</num>
<content>
<p>bod rhaid i’r gweinyddwr gyhoeddi canllawiau ynghylch defnydd y gweinyddwr o’r sancsiwn sifil,</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-13-1-b">
<num>b</num>
<content>
<p>bod rhaid i’r canllawiau gynnwys yr wybodaeth berthnasol,</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-13-1-c">
<num>c</num>
<content>
<p>bod rhaid i’r gweinyddwr ddiwygio’r canllawiau pan fo’n briodol,</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-13-1-d">
<num>d</num>
<content>
<p>bod rhaid i’r gweinyddwr ymgynghori â’r personau hynny y caiff y rheoliadau eu pennu cyn cyhoeddi unrhyw ganllawiau neu ganllawiau diwygiedig, ac</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-13-1-e">
<num>e</num>
<content>
<p>bod rhaid i’r gweinyddwr roi sylw i’r canllawiau neu’r canllawiau diwygiedig wrth arfer swyddogaethau’r gweinyddwr.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-13-2">
<num>2</num>
<intro>
<p>Yn achos canllawiau sy’n ymwneud â chosb ariannol benodedig, yr wybodaeth berthnasol y cyfeirir ati yn is-baragraff (1)(b) yw gwybodaeth ynghylch—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-13-2-a">
<num>a</num>
<content>
<p>o dan ba amgylchiadau y mae’r gosb yn debygol o gael ei gosod,</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-13-2-b">
<num>b</num>
<content>
<p>o dan ba amgylchiadau na chaniateir ei gosod,</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-13-2-c">
<num>c</num>
<content>
<p>swm y gosb,</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-13-2-d">
<num>d</num>
<content>
<p>sut y gall atebolrwydd am y gosb gael ei ryddhau ac effaith rhyddhad, ac</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-13-2-e">
<num>e</num>
<content>
<p>hawliau i wneud sylwadau a gwrthwynebiadau a hawliau i apelio.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-13-3">
<num>3</num>
<intro>
<p>Yn achos canllawiau sy’n ymwneud â gofyniad yn ôl disgresiwn, yr wybodaeth berthnasol y cyfeirir ati yn is-baragraff (1)(b) yw gwybodaeth ynghylch—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-13-3-a">
<num>a</num>
<content>
<p>o dan ba amgylchiadau y mae’r gofyniad yn debygol o gael ei osod,</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-13-3-b">
<num>b</num>
<content>
<p>o dan ba amgylchiadau na chaniateir ei osod,</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-13-3-c">
<num>c</num>
<content>
<p>yn achos cosb ariannol amrywiadwy, y materion y mae’r gweinyddwr yn debygol o’u hystyried wrth ddyfarnu swm y gosb (gan gynnwys, pan fo’n berthnasol, unrhyw ddisgowntiau am adrodd yn wirfoddol am beidio â chydymffurfio), a</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-13-3-d">
<num>d</num>
<content>
<p>hawliau i wneud sylwadau a gwrthwynebiadau a hawliau i apelio.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-13-4">
<num>4</num>
<content>
<p>Os yw rheoliadau bagiau siopa yn gwneud darpariaeth o dan baragraff 9, rhaid iddynt sicrhau ei bod yn ofynnol i’r gweinyddwr gyhoeddi canllawiau ynghylch sut y bydd y gweinyddwr yn arfer y pŵer a roddir gan y ddarpariaeth.</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-14" class="prospective">
<num>
<noteRef href="#key-00d1e16a465940f659f5c724624a5a88" marker="I14" class="commentary I"/>
14
</num>
<heading>Cyhoeddi camau gorfodi</heading>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-14-1">
<num>1</num>
<intro>
<p>Pan fo rheoliadau bagiau siopa yn rhoi’r pŵer i weinyddwr osod sancsiwn sifil mewn perthynas â thoriad o’r rheoliadau, rhaid iddynt sicrhau bod rhaid i’r gweinyddwr gyhoeddi adroddiadau o bryd i’w gilydd sy’n pennu—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-14-1-a">
<num>a</num>
<content>
<p>yr achosion y gosodwyd sancsiwn sifil ynddynt, a</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-14-1-b">
<num>b</num>
<content>
<p>pan fo’r sancsiwn sifil yn gosb ariannol benodedig, yr achosion y rhyddhawyd atebolrwydd rhag cosb ynddynt yn unol â pharagraff 3(1)(b).</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-14-2">
<num>2</num>
<content>
<p>Yn is-baragraff (1)(a), nid yw’r cyfeiriad at achosion y gosodwyd sancsiwn sifil ynddynt yn cynnwys achosion pan fo’r sancsiwn wedi ei osod ond wedi ei wrthdroi ar apêl.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-14-3">
<num>3</num>
<content>
<p>Nid oes angen i’r rheoliadau sicrhau’r canlyniad yn is-adran (1) mewn achosion pan fo Gweinidogion Cymru yn ystyried y byddai’n amhriodol gwneud hynny.</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-15" class="prospective">
<num>
<noteRef href="#key-9ac3457c3c8b6d1b6c9a14e6efaac88b" marker="I15" class="commentary I"/>
15
</num>
<heading>Cydymffurfio ag egwyddorion rheoleiddiol</heading>
<intro>
<p>Ni chaiff rheoliadau bagiau siopa roi’r pŵer i weinyddwr osod sancsiwn sifil mewn perthynas â thoriad o’r rheoliadau oni bai bod Gweinidogion Cymru wedi eu bodloni y bydd y gweinyddwr yn gweithredu yn unol â’r egwyddorion—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-15-a">
<num>a</num>
<content>
<p>y dylid cynnal gweithgareddau rheoleiddiol mewn modd tryloyw, atebol, cymesur a chyson;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-15-b">
<num>b</num>
<content>
<p>y dylid targedu gweithgareddau rheoleiddiol yn unig ar achosion y mae angen gweithredu arnynt.</p>
</content>
</paragraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-16" class="prospective">
<num>
<noteRef href="#key-91bd6eb2f002f594ecf40e86680645e3" marker="I16" class="commentary I"/>
16
</num>
<heading>Adolygu</heading>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-16-1">
<num>1</num>
<content>
<p>Rhaid i Weinidogion Cymru adolygu gweithrediad unrhyw ddarpariaeth mewn rheoliadau bagiau siopa sy’n rhoi’r pŵer i weinyddwr osod sancsiwn sifil mewn perthynas â thoriad o’r rheoliadau.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-16-2">
<num>2</num>
<content>
<p>Rhaid i’r adolygiad cyntaf ddigwydd cyn gynted ag sy’n ymarferol ar ôl 1 Hydref 2017; a rhaid i bob adolygiad dilynol ddigwydd cyn gynted ag sy’n ymarferol ar ôl diwedd y cyfnod o dair blynedd sy’n dechrau â’r dyddiad y cynhaliwyd yr adolygiad blaenorol.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-16-3">
<num>3</num>
<content>
<p>Rhaid i adolygiad o dan y paragraff hwn ystyried yn benodol a yw’r ddarpariaeth wedi cyflawni ei amcanion mewn modd effeithlon ac effeithiol.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-16-4">
<num>4</num>
<content>
<p>Wrth gynnal adolygiad o dan y paragraff hwn, rhaid i Weinidogion Cymru ymgynghori â’r personau hynny y maent yn ystyried eu bod yn briodol.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-16-5">
<num>5</num>
<intro>
<p>Rhaid i Weinidogion Cymru—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-16-5-a">
<num>a</num>
<content>
<p>cyhoeddi canlyniadau adolygiad o dan y paragraff hwn, a</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-16-5-b">
<num>b</num>
<content>
<p>gosod copi o’r adolygiad gerbron Cynulliad Cenedlaethol Cymru.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-17" class="prospective">
<num>
<noteRef href="#key-a0e6ad9565b9091a81c524691c4d33e7" marker="I17" class="commentary I"/>
17
</num>
<heading>Atal dros dro</heading>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-17-1">
<num>1</num>
<intro>
<p>Pan fo rheoliadau bagiau siopa yn rhoi’r pŵer i weinyddwr osod sancsiwn sifil mewn perthynas â thoriad o’r rheoliadau, caiff Gweinidogion Cymru gyfarwyddo’r gweinyddwr—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-17-1-a">
<num>a</num>
<content>
<p>pan fo’r pŵer yn bŵer i osod cosb ariannol benodedig, i beidio â chyflwyno unrhyw hysbysiad o fwriad pellach y cyfeirir ato ym mharagraff 3(1)(a) mewn perthynas â thoriad o’r math hwnnw, a</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-17-1-b">
<num>b</num>
<content>
<p>pan fo’r pŵer yn bŵer i osod gofyniad yn ôl disgresiwn, i beidio â chyflwyno unrhyw hysbysiad o fwriad pellach y cyfeirir ato ym mharagraff 5(1)(a) mewn perthynas â thoriad o’r math hwnnw.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-17-2">
<num>2</num>
<intro>
<p>Ni chaiff Gweinidogion Cymru ond rhoi cyfarwyddyd o dan is-baragraff (1) mewn perthynas â thoriad o’r rheoliadau bagiau siopa os ydynt wedi eu bodloni bod y gweinyddwr wedi methu â gwneud y canlynol ar fwy nag un achlysur—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-17-2-a">
<num>a</num>
<content>
<p>cydymffurfio ag unrhyw ddyletswydd a osodir arno o dan yr Atodlen hon, neu yn rhinwedd yr Atodlen hon, mewn perthynas a thoriad o’r math hwnnw,</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-17-2-b">
<num>b</num>
<content>
<p>gweithredu’n unol â’r canllawiau a gyhoeddwyd ganddo mewn perthynas â thoriad o’r math hwnnw (yn benodol, y canllawiau a gyhoeddwyd o dan baragraff 13), neu</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-17-2-c">
<num>c</num>
<content>
<p>gweithredu’n unol â’r egwyddorion y cyfeirir atynt ym mharagraff 15 neu ag egwyddorion arferion gorau eraill mewn perthynas â gorfodi toriad o’r math hwnnw.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-17-3">
<num>3</num>
<content>
<p>Caiff Gweinidogion Cymru, drwy gyfarwyddyd, ddirymu cyfarwyddyd a roddwyd ganddynt o dan is-baragraff (1) os ydynt wedi eu bodloni bod y gweinyddwr wedi cymryd y camau priodol i unioni’r methiant yr oedd y cyfarwyddyd hwnnw’n ymwneud ag ef.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-17-4">
<num>4</num>
<intro>
<p>Cyn rhoi cyfarwyddyd o dan is-baragraff (1) neu (3), rhaid i Weinidogion Cymru ymgynghori â’r canlynol—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-17-4-a">
<num>a</num>
<content>
<p>y gweinyddwr, a</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-17-4-b">
<num>b</num>
<content>
<p>y personau eraill hynny y maent yn ystyried eu bod yn briodol.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-17-5">
<num>5</num>
<content>
<p>Pan fo Gweinidogion Cymru yn rhoi cyfarwyddyd o dan y paragraff hwn, rhaid iddynt osod copi o’r cyfarwyddyd gerbron Cynulliad Cenedlaethol Cymru.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-1-paragraph-17-6">
<num>6</num>
<content>
<p>Rhaid i’r gweinyddwr gymryd camau i ddwyn cyfarwyddyd o dan y paragraff hwn i sylw personau eraill y mae’r cyfarwyddyd yn debygol o effeithio arnynt; a rhaid iddo wneud hynny yn y fath fodd (os o gwbl) y caiff Gweinidogion Cymru ei gwneud yn ofynnol.</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-18" class="prospective">
<num>
<noteRef href="#key-6788c4588baf49bc2c31148c7e2fae28" marker="I18" class="commentary I"/>
18
</num>
<heading>Talu cosbau i Gronfa Gyfunol Cymru</heading>
<intro>
<p>Pan fo gweinyddwr yn cael y canlynol yn unol ag unrhyw ddarpariaeth a wneir o dan yr Atodlen hon—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-18-a">
<num>a</num>
<content>
<p>cosb ariannol benodedig, cosb ariannol amrywiadwy neu gosb am beidio â chydymffurfio,</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-18-b">
<num>b</num>
<content>
<p>unrhyw log neu gosb ariannol arall am dalu cosb o’r fath yn hwyr, neu</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-18-c">
<num>c</num>
<content>
<p>swm a delir er mwyn rhyddhau rhag atebolrwydd am gosb ariannol benodedig yn unol â pharagraff 3(1)(b),</p>
</content>
</paragraph>
<wrapUp>
<p>rhaid i’r gweinyddwr ei dalu neu ei thalu i Gronfa Gyfunol Cymru.</p>
</wrapUp>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-1-paragraph-19" class="prospective">
<num>
<noteRef href="#key-18636a2490d0645eb308ee79fa7e98a5" marker="I19" class="commentary I"/>
19
</num>
<heading>Mynegai o dermau wedi eu diffinio</heading>
<content>
<p>Yn yr Atodlen hon, mae’r ymadroddion a ganlyn yn cael eu diffinio neu eu hegluro fel arall yn y darpariaethau a nodir—</p>
<blockList class="unordered">
<item>
<p>
“cosb am beidio â chydymffurfio” (“
<em>non-compliance penalty</em>
”): paragraff 6(1);
</p>
</item>
<item>
<p>
“cosb ariannol amrywiadwy” (“
<em>variable monetary penalty</em>
”): paragraff 4(4) a (3)(a);
</p>
</item>
<item>
<p>
“cosb ariannol benodedig” (“
<em>fixed monetary penalty</em>
”): paragraff 2(3);
</p>
</item>
<item>
<p>
“gofyniad yn ôl disgresiwn nad yw’n un ariannol” (“
<em>non-monetary discretionary requirement</em>
”): paragraff 4(4) a (3)(b);
</p>
</item>
<item>
<p>
“gofyniad yn ôl disgresiwn” (“
<em>discretionary requirement</em>
”): paragraff 4(3);
</p>
</item>
<item>
<p>
“hysbysiad cyhoeddusrwydd” (“
<em>publicity notice</em>
”): paragraff 11(2);
</p>
</item>
<item>
<p>
“hysbysiad o fwriad” (“
<em>notice of intent</em>
”) (mewn perthynas â chosb ariannol benodedig arfaethedig): paragraff 3(1)(a);
</p>
</item>
<item>
<p>
“hysbysiad o fwriad” (“
<em>notice of intent</em>
”) (mewn perthynas â gofyniad yn ôl disgresiwn arfaethedig): paragraff 5(1)(a);
</p>
</item>
<item>
<p>
“sancsiwn sifil” (“
<em>civil sanction</em>
”): paragraff 1(3);
</p>
</item>
<item>
<p>
“torri” a “toriad” (“
<em>breach</em>
”) (mewn perthynas â rheoliadau bagiau siopa): paragraff 1(2).
</p>
</item>
</blockList>
</content>
</paragraph>
</hcontainer>
<hcontainer name="schedule" eId="schedule-2" period="#period3">
<num>
ATODLEN 2
<authorialNote class="referenceNote" placement="right">
<p>(cyflwynir gan adrannau 27, 64, 70, 81 a 86)</p>
</authorialNote>
</num>
<heading>MÂN DDIWYGIADAU, DIWYGIADAU CANLYNIADOL A DIDDYMIADAU</heading>
<part eId="schedule-2-part-1" period="#period1">
<num>RHAN 1</num>
<heading>RHEOLI CYNALIADWY AR ADNODDAU NATURIOL</heading>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-1" period="#period1">
<num>
<noteRef href="#key-2a10eac8ec3b57d4d92057ce3ad8eae8" marker="I20" class="commentary I"/>
1
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/1949/97">Deddf Parciau Cenedlaethol a Mynediad i Gefn Gwlad 1949 (p. 97)</ref>
</heading>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-1-1">
<num>1</num>
<content>
<p>Mae Deddf Parciau Cenedlaethol a Mynediad i Gefn Gwlad 1949 wedi ei diwygio fel a ganlyn.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-1-2">
<num>2</num>
<intro>
<p>Yn adran 15A(2)—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-1-2-a">
<num>a</num>
<intro>
<p>ym mharagraff (a)—</p>
</intro>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-1-2-a-i">
<num>i</num>
<content>
<p>
ar ôl “Act” mewnosoder “or section 16 of the
<abbr title="Environment (Wales) Act 2016 anaw 3" xml:lang="">2016 Act</abbr>
”;
</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-1-2-a-ii">
<num>ii</num>
<content>
<p>hepgorer yr “and” ar y diwedd;</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-1-2-b">
<num>b</num>
<content>
<p>ar ôl paragraff (b) mewnosoder—</p>
<p class="BlockAmendment">
<mod>
<quotedStructure class="primary unknown main default" startQuote="" endQuote="">
<paragraph eId="d4e1738">
<num>c</num>
<content>
<p>
“the
<abbr title="Environment (Wales) Act 2016 anaw 3" xml:lang="">2016 Act</abbr>
” means the Environment (Wales) Act 2016.
</p>
</content>
</paragraph>
</quotedStructure>
</mod>
</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-1-3">
<num>3</num>
<intro>
<p>Yn adran 16—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-1-3-a">
<num>a</num>
<intro>
<p>yn is-adran (1)—</p>
</intro>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-1-3-a-i">
<num>i</num>
<content>
<p>yn lle “The Natural Resources Body for Wales” y tro cyntaf y mae’n ymddangos rhodder “A Welsh local authority”;</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-1-3-a-ii">
<num>ii</num>
<content>
<p>yn lle “Natural Resources Body for Wales” yr ail dro y mae’n ymddangos rhodder “Welsh local authority”;</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-1-3-b">
<num>b</num>
<content>
<p>ar ôl is-adran (1) mewnosoder—</p>
<p class="BlockAmendment">
<mod>
<quotedStructure class="primary unknown main default" startQuote="" endQuote="">
<subsection eId="d4e1778">
<num>1A</num>
<intro>
<p>The power of a Welsh local authority in subsection (1)—</p>
</intro>
<paragraph eId="d4e1784">
<num>a</num>
<content>
<p>is also exercisable where it appears to the authority that it is expedient in the interests of the locality that land should be managed as a nature reserve;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="d4e1790">
<num>b</num>
<content>
<p>is exercisable only in relation to land in the authority’s area that is not held by, or managed in accordance with an agreement entered into with, the Natural Resources Body for Wales.</p>
</content>
</paragraph>
</subsection>
</quotedStructure>
</mod>
<inline name="AppendText">;</inline>
</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-1-3-c">
<num>c</num>
<content>
<p>yn is-adran (3), ym mharagraffau (b) ac (c), yn lle “the Natural Resources Body for Wales” rhodder “a Welsh local authority”;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-1-3-d">
<num>d</num>
<content>
<p>yn is-adran (4), yn lle “the Natural Resources Body for Wales” rhodder “a Welsh local authority”;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-1-3-e">
<num>e</num>
<content>
<p>ar ôl is-adran (5) mewnosoder—</p>
<p class="BlockAmendment">
<mod>
<quotedStructure class="primary unknown main default" startQuote="" endQuote="">
<subsection eId="d4e1817">
<num>6</num>
<intro>
<p>In this section a “Welsh local authority” means—</p>
</intro>
<paragraph eId="d4e1823">
<num>a</num>
<content>
<p>the council of a county or county borough in Wales, and</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="d4e1829">
<num>b</num>
<content>
<p>a National Park authority for a National Park in Wales.</p>
</content>
</paragraph>
</subsection>
</quotedStructure>
</mod>
</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-1-4">
<num>4</num>
<intro>
<p>Yn adran 21(4)—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-1-4-a">
<num>a</num>
<content>
<p>hepgorer “, the Natural Resources Body for Wales”;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-1-4-b">
<num>b</num>
<content>
<p>yn lle “references in subsection (1) of sections sixteen and seventeen respectively of this Act to the national interest were references” rhodder “reference in subsection (1) of section 17 of this Act to the national interest were a reference”.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-2" period="#period1">
<num>
<noteRef href="#key-2bc2cdd9fb938db96d856ed64fcab361" marker="I21" class="commentary I"/>
2
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/1968/41">Deddf Cefn Gwlad 1968 (p. 41)</ref>
</heading>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-2-1">
<num>1</num>
<content>
<p>Mae Deddf Cefn Gwlad 1968 wedi ei diwygio fel a ganlyn.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-2-2">
<num>2</num>
<content>
<p>Hepgorer adran 4.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-2-3">
<num>3</num>
<content>
<p>Hepgorer adran 15.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-2-4">
<num>4</num>
<content>
<p>Yn adran 15A(6)(b), yn lle “such agreement as is referred to in section 15(2)” rhodder “an agreement under section 16 of the Environment (Wales) Act 2016 imposing, for the purpose of conserving flora, fauna, or geographical or physiographical features of special interest, restrictions on the exercise of rights over land by persons having an interest in the land”.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-2-5">
<num>5</num>
<intro>
<p>Yn adran 41(2)(b)—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-2-5-a">
<num>a</num>
<content>
<p>
yn is-baragraff (i), yn lle “section 4” rhodder “an experimental scheme under article 10C of the
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/uksi/2012/1903">Natural Resources Body for Wales (Establishment) Order 2012 (S.I. 2012/1903)</ref>
, where the scheme is designed to facilitate the enjoyment of the countryside, or to conserve or enhance its natural beauty or amenity”;
</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-2-5-b">
<num>b</num>
<content>
<p>yn is-baragraff (ii), yn lle “section 4(5)(b)” rhodder “section 16 of the Environment (Wales) Act 2016 that is designed to facilitate the enjoyment of the countryside, or to conserve or enhance its natural beauty or amenity”.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-2-6">
<num>6</num>
<content>
<p>
Yn adran 45(1), hepgorer “the
<abbr title="Natural Resources Body for Wales" xml:lang="">NRBW</abbr>
or”.
</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-2-7">
<num>7</num>
<content>
<p>Yn adran 47(3), hepgorer “section 4(5)(b) or”.</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-3" period="#period1">
<num>
<noteRef href="#key-e00f90a87fdc4dd3319a09ab86dc0edd" marker="I22" class="commentary I"/>
3
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/1981/69">Deddf Bywyd Gwyllt a Chefn Gwlad 1981 (p. 69)</ref>
</heading>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-3-1">
<num>1</num>
<content>
<p>Mae Deddf Bywyd Gwyllt a Chefn Gwlad 1981 wedi ei diwygio fel a ganlyn.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-3-2">
<num>2</num>
<content>
<p>Yn adran 28E(3)(b) yn lle “, section 15 of the 1968 Act or section 7 of the Natural Environment and Rural Communities Act 2006” rhodder “, section 7 of the Natural Environment and Rural Communities Act 2006 or section 16 of the Environment (Wales) Act 2016”.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-3-3">
<num>3</num>
<content>
<p>Yn adran 28J, hepgorer is-adran (13).</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-3-4">
<num>4</num>
<content>
<p>Yn adran 32, ar ôl is-adran (2) mewnosoder—</p>
<p class="BlockAmendment">
<mod>
<quotedStructure class="primary unknown main default" startQuote="" endQuote="">
<subsection eId="d4e1956">
<num>2A</num>
<content>
<p>Subsection (2) has effect in relation to Wales as if the reference to an agreement under section 16 of the 1949 Act or section 15 of the 1968 Act were a reference to an agreement under section 16 of the Environment (Wales) Act 2016.</p>
</content>
</subsection>
</quotedStructure>
</mod>
</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-3-5">
<num>5</num>
<content>
<p>Yn adran 39(5), hepgorer paragraff (e).</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-3-6">
<num>6</num>
<content>
<p>Hepgorer adran 40.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-3-7">
<num>7</num>
<intro>
<p>Yn adran 41(5)—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-3-7-a">
<num>a</num>
<content>
<p>yn y diffiniad o “management agreement”, ym mharagraff (b), ar ôl “39” mewnosoder “or under section 16 of the Environment (Wales) Act 2016”;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-3-7-b">
<num>b</num>
<content>
<p>yn y diffiniad o “the relevant authority” ar ôl “Natural England” mewnosoder “and in relation to Wales it also includes the Natural Resources Body for Wales”.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-3-8">
<num>8</num>
<content>
<p>Yn adran 50(1)(a), hepgorer “or an agreement under section 16 of the 1949 Act or section 15 of the 1968 Act”.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-3-9">
<num>9</num>
<intro>
<p>Yn adran 51(1)—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-3-9-a">
<num>a</num>
<content>
<p>ym mharagraff (c), hepgorer “or an agreement under section 16 of the 1949 Act or section 15 of the 1968 Act”;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-3-9-b">
<num>b</num>
<content>
<p>ym mharagraff (h), hepgorer “or an agreement under section 16 of the 1949 Act or section 15 of the 1968 Act”.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-4" period="#period1">
<num>
<noteRef href="#key-179d306ee9d99794eb5b092a99cd4fc7" marker="I23" class="commentary I"/>
4
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/1984/27">Deddf Rheoleiddio Traffig Ffyrdd 1984 (p. 27)</ref>
</heading>
<intro>
<p>Yn adran 22(1)(a) o Ddeddf Rheoleiddio Traffig Ffyrdd 1984—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-4-a">
<num>a</num>
<content>
<p>
yn is-baragraff (iv), yn lle “or the Natural Resources Body for Wales are conducting a scheme under section 4 of the 1968 Act” rhoedder “, or in which the Natural Resources Body for Wales is conducting a scheme under article 10C of the
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/uksi/2012/1903">Natural Resources Body for Wales (Establishment) Order 2012 (S.I. 2012/1903)</ref>
that is designed to facilitate the enjoyment of the countryside or to conserve or enhance its natural beauty or amenity”;
</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-4-b">
<num>b</num>
<content>
<p>yn is-baragraff (v), hepgorer “or an agreement under section 15 of the 1968 Act”.</p>
</content>
</paragraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-5" period="#period1">
<num>
<noteRef href="#key-78a1953c87e617db444cfee5d768beda" marker="I24" class="commentary I"/>
5
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/1991/56">Deddf y Diwydiant Dŵr 1991 (p. 56)</ref>
</heading>
<content>
<p>Yn adran 156(8) o Ddeddf y Diwydiant Dŵr 1991, yn y diffiniad o “management agreement”, ym mharagraff (b), ar ôl “1981” mewnosoder “or section 16 of the Environment (Wales) Act 2016”.</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-6" period="#period1">
<num>
<noteRef href="#key-b0fd944e66cdb439e73159010e916301" marker="I25" class="commentary I"/>
6
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/1995/25">Deddf yr Amgylchedd 1995 (p. 25)</ref>
</heading>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-6-1">
<num>1</num>
<content>
<p>Mae Deddf yr Amgylchedd 1995 wedi ei diwygio fel a ganlyn.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-6-2">
<num>2</num>
<content>
<p>Yn adran 9(5)(b)(ii), hepgorer “, 5E”.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-6-3">
<num>3</num>
<content>
<p>Yn adran 66, ar ôl is-adran (7) mewnosoder—</p>
<p class="BlockAmendment">
<mod>
<quotedStructure class="primary unknown main default" startQuote="" endQuote="">
<subsection eId="d4e2081">
<num>7A</num>
<intro>
<p>A National Park authority for a park in Wales which is proposing to publish, adopt or review any plan under this section must have regard to—</p>
</intro>
<paragraph eId="d4e2087">
<num>a</num>
<content>
<p>the state of natural resources report published under section 8 of the Environment (Wales) Act 2016, and</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="d4e2093">
<num>b</num>
<content>
<p>any area statement published under section 11 of that Act for an area that includes all or part of the park.</p>
</content>
</paragraph>
</subsection>
</quotedStructure>
</mod>
</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-7" period="#period1">
<num>
<noteRef href="#key-ed355d6cf0e8d545b9fb48c014c76cca" marker="I26" class="commentary I"/>
7
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2000/37">Deddf Cefn Gwlad a Hawliau Tramwy 2000 (p. 37)</ref>
</heading>
<content>
<p>Yn adran 90 o Ddeddf Cefn Gwlad a Hawliau Tramwy 2000, ar ôl is-adran (1) mewnosoder—</p>
<p class="BlockAmendment">
<mod>
<quotedStructure class="primary unknown main default" startQuote="" endQuote="">
<subsection eId="d4e2111">
<num>1A</num>
<intro>
<p>In the case of an area of outstanding natural beauty in Wales, a conservation board or relevant local authority which is proposing to publish, adopt or review any plan under section 89 must have regard to—</p>
</intro>
<paragraph eId="d4e2117">
<num>a</num>
<content>
<p>the state of natural resources report published under section 8 of the Environment (Wales) Act 2016, and</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="d4e2123">
<num>b</num>
<content>
<p>any area statement published under section 11 of that Act for an area that includes all or part of the area of outstanding natural beauty.</p>
</content>
</paragraph>
</subsection>
</quotedStructure>
</mod>
</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-8" period="#period1">
<num>
<noteRef href="#key-75bb3e124493e0008bbc1c286a372465" marker="I27" class="commentary I"/>
8
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2004/5">Deddf Cynllunio a Phrynu Gorfodol 2004 (p. 5)</ref>
</heading>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-8-1">
<num>1</num>
<content>
<p>Mae Deddf Cynllunio a Phrynu Gorfodol 2004 wedi ei diwygio fel a ganlyn.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-8-2">
<num>2</num>
<content>
<p>
Yn adran 60(5), fel y’i hamnewidiwyd gan adran 3 o
<abbr title="Deddf Cynllunio (Cymru) 2015 dccc 4" xml:lang="">Ddeddf 2015</abbr>
, cyn paragraff (a) mewnosoder—
</p>
<p class="BlockAmendment">
<mod>
<quotedStructure class="primary unknown main default" startQuote="" endQuote="">
<paragraph eId="d4e2154">
<num>za</num>
<content>
<p>the national natural resouces policy published under section 9 of the Environment (Wales) Act 2016,</p>
</content>
</paragraph>
</quotedStructure>
</mod>
<inline name="AppendText">.</inline>
</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-8-3">
<num>3</num>
<content>
<p>
Yn adran 62(5), ar ôl paragraff (ba), fel y’i mewnosodwyd gan baragraff 25 o Atodlen 2 i
<abbr title="Deddf Cynllunio (Cymru) 2015 dccc 4" xml:lang="">Ddeddf 2015</abbr>
, mewnosoder—
</p>
<p class="BlockAmendment">
<mod>
<quotedStructure class="primary unknown main default" startQuote="" endQuote="">
<paragraph eId="d4e2172">
<num>bb</num>
<content>
<p>any area statement published under section 11 of the Environment (Wales) Act 2016 for an area that includes all or part of the area of the authority;</p>
</content>
</paragraph>
</quotedStructure>
</mod>
<inline name="AppendText">.</inline>
</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-8-4">
<num>4</num>
<content>
<p>
Yn y paragraff hwn, ystyr “
<abbr title="Deddf Cynllunio (Cymru) 2015 dccc 4" xml:lang="">Deddf 2015</abbr>
” yw
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2015/4">Deddf Cynllunio (Cymru) 2015 (dccc 4)</ref>
.
</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-9" period="#period1">
<num>
<noteRef href="#key-de4ab4872acdb6837d550da350a5f8a1" marker="I28" class="commentary I"/>
9
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2006/16">Deddf yr Amgylchedd Naturiol a Chymunedau Gwledig 2006 (p. 16)</ref>
</heading>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-9-1">
<num>1</num>
<content>
<p>Mae Deddf yr Amgylchedd Naturiol a Chymunedau Gwledig 2006 wedi ei diwygio fel a ganlyn.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-9-2">
<num>2</num>
<intro>
<p>Yn adran 40—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-9-2-a">
<num>a</num>
<content>
<p>cyn is-adran (1) mewnosoder—</p>
<p class="BlockAmendment">
<mod>
<quotedStructure class="primary unknown main default" startQuote="" endQuote="">
<subsection eId="d4e2220">
<num>A1</num>
<intro>
<p>This section applies where—</p>
</intro>
<paragraph eId="d4e2226">
<num>a</num>
<content>
<p>Her Majesty’s Revenue and Customs are exercising their functions;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="d4e2232">
<num>b</num>
<content>
<p>any other public authority is exercising its functions in relation to England.</p>
</content>
</paragraph>
</subsection>
</quotedStructure>
</mod>
</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-9-2-b">
<num>b</num>
<content>
<p>yn is-adran (1), yn lle “Every” rhodder “The”;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-9-2-c">
<num>c</num>
<content>
<p>yn is-adran (2) yn lle “, government department or the National Assembly for Wales” rhodder “or government department”;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-9-2-d">
<num>d</num>
<intro>
<p>yn is-adran (4)—</p>
</intro>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-9-2-d-i">
<num>i</num>
<content>
<p>hepgorer paragraff (b);</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-9-2-d-ii">
<num>ii</num>
<content>
<p>ym mharagraff (c), yn lle “, a local planning authority and a strategic planning panel” rhodder “and a local planning authority”;</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-9-2-e">
<num>e</num>
<intro>
<p>yn is-adran (5), yn y diffiniad o “local authority”—</p>
</intro>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-9-2-e-i">
<num>i</num>
<content>
<p>ym mharagraff (a), yn lle “in relation to England, a county council” rhodder “a county council in England”;</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-9-2-e-ii">
<num>ii</num>
<content>
<p>hepgorer paragraff (b);</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-9-2-f">
<num>f</num>
<content>
<p>yn yr is-adran honno, hepgorer y diffiniad o “strategic planning panel”.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-9-3">
<num>3</num>
<content>
<p>Hepgorer adran 42.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-9-4">
<num>4</num>
<intro>
<p>Yn Atodlen 11, hepgorer y canlynol—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-9-4-a">
<num>a</num>
<content>
<p>paragraffau 6 i 8;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-9-4-b">
<num>b</num>
<content>
<p>paragraff 14(4);</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-9-4-c">
<num>c</num>
<content>
<p>paragraffau 41 a 42;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-9-4-d">
<num>d</num>
<intro>
<p>ym mharagraff 43—</p>
</intro>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-9-4-d-i">
<num>i</num>
<content>
<p>is-baragraffau (2) a (3);</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-9-4-d-ii">
<num>ii</num>
<content>
<p>yn is-baragraff (4), paragraffau (a), (b) ac (c)(i);</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-9-4-d-iii">
<num>iii</num>
<content>
<p>is-baragraff (5);</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-9-4-d-iv">
<num>iv</num>
<content>
<p>is-baragraff (7);</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-9-4-e">
<num>e</num>
<content>
<p>paragraff 44;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-9-4-f">
<num>f</num>
<content>
<p>paragraff 50;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-9-4-g">
<num>g</num>
<content>
<p>paragraff 55(2);</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-9-4-h">
<num>h</num>
<content>
<p>paragraff 57;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-9-4-i">
<num>i</num>
<content>
<p>paragraff 59;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-9-4-j">
<num>j</num>
<content>
<p>paragraff 80;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-9-4-k">
<num>k</num>
<content>
<p>paragraffau 117 i 121;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-9-4-l">
<num>l</num>
<content>
<p>paragraff 123;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-9-4-m">
<num>m</num>
<content>
<p>paragraff 126;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-9-4-n">
<num>n</num>
<content>
<p>paragraff 141(2)(b).</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-10" period="#period1">
<num>
<noteRef href="#key-49eddd9b7765ba0cee643354811af470" marker="I29" class="commentary I"/>
10
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2015/2">Deddf Llesiant Cenedlaethau’r Dyfodol (Cymru) 2015 (dccc 2)</ref>
</heading>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-10-1">
<num>1</num>
<content>
<p>Mae Deddf Llesiant Cenedlaethau’r Dyfodol (Cymru) 2015 wedi ei diwygio fel a ganlyn.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-10-2">
<num>2</num>
<content>
<p>Yn adran 11(3), yn lle’r geiriau ar ôl “nodau” rhodder “a bennir yn Trawsnewid ein byd: Agenda 2030 ar gyfer Datblygu Cynaliadwy, a fabwysiadwyd gan Gynulliad Cyffredinol y Cenhedloedd Unedig gan benderfyniad A/Res/70/1 ar 25 Medi 2015”.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-10-3">
<num>3</num>
<content>
<p>Yn adran 38(3), ar ôl paragraff (g) mewnosoder—</p>
<p class="BlockAmendment">
<mod>
<quotedStructure class="primary unknown main default" startQuote="" endQuote="">
<paragraph eId="d4e2442">
<num>ga</num>
<content>
<p>pob datganiad ardal o dan adran 11 o Ddeddf yr Amgylchedd (Cymru) 2016 (os o gwbl) sy’n ymwneud ag unrhyw ran o ardal yr awdurdod lleol;</p>
</content>
</paragraph>
</quotedStructure>
</mod>
<inline name="AppendText">.</inline>
</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-11" period="#period1">
<num>
<noteRef href="#key-01ccaaebc267821e7ee903fff09c8a67" marker="I30" class="commentary I"/>
11
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2015/4">Deddf Cynllunio (Cymru) 2015 (dccc 4)</ref>
</heading>
<content>
<p>Yn Atodlen 2 i Ddeddf Cynllunio (Cymru) 2015, hepgorer paragraff 28.</p>
</content>
</paragraph>
</part>
<part eId="schedule-2-part-2" class=" prospective">
<num>RHAN 2</num>
<heading>CODI TALIADAU AM FAGIAU SIOPA</heading>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-12" class="prospective">
<num>
<noteRef href="#key-d3edcfca9873fa2ada392db69e1448d4" marker="I31" class="commentary I"/>
12
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2008/27">Deddf Newid yn yr Hinsawdd 2008 (p. 27)</ref>
</heading>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-12-1">
<num>1</num>
<content>
<p>Mae Deddf Newid yn yr Hinsawdd 2008 wedi ei diwygio fel a ganlyn.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-12-2">
<num>2</num>
<intro>
<p>Yn adran 77, hepgorer y canlynol—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-12-2-a">
<num>a</num>
<content>
<p>is-adran (3)(b);</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-12-2-b">
<num>b</num>
<content>
<p>is-adran (4)(aa).</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-12-3">
<num>3</num>
<content>
<p>Yn adran 98, hepgorer yr eitemau ar gyfer “children”, “nuisance”, “pollution” ac “young people”.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-12-4">
<num>4</num>
<intro>
<p>Yn Atodlen 6—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-12-4-a">
<num>a</num>
<content>
<p>hepgorer paragraffau 4A a 4B;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-12-4-b">
<num>b</num>
<content>
<p>hepgorer paragraff 7(3A);</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-12-4-c">
<num>c</num>
<content>
<p>hepgorer paragraff 8(2A);</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-12-4-d">
<num>d</num>
<content>
<p>hepgorer paragraff 24(6)(b);</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-12-4-e">
<num>e</num>
<content>
<p>hepgorer paragraff 25(5)(b);</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-12-4-f">
<num>f</num>
<content>
<p>hepgorer paragraff 26(2)(a);</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-12-4-g">
<num>g</num>
<content>
<p>hepgorer paragraff 27(5);</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-12-4-h">
<num>h</num>
<content>
<p>yn y croesbennawd italig cyn paragraff 28, yn lle “two or more” rhodder “both”;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-12-4-i">
<num>i</num>
<intro>
<p>ym mharagraff 28(1)—</p>
</intro>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-12-4-i-i">
<num>i</num>
<content>
<p>hepgorer “any two or more of”;</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-12-4-i-ii">
<num>ii</num>
<content>
<p>hepgorer paragraff (b) (ond nid yr “and” sy’n ei ddilyn).</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-13" class="prospective">
<num>
<noteRef href="#key-abda3285ee7cecc4608f3cb1f16f00ca" marker="I32" class="commentary I"/>
13
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2010/8">Mesur Gwastraff (Cymru) 2010 (mccc 8)</ref>
</heading>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-13-1">
<num>1</num>
<content>
<p>Mae Mesur Gwastraff (Cymru) 2010 wedi ei ddiwygio fel a ganlyn.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-13-2">
<num>2</num>
<content>
<p>Hepgorer adrannau 1 a 2.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-13-3">
<num>3</num>
<content>
<p>Yn yr Atodlen, hepgorer paragraff 2.</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
</part>
<part eId="schedule-2-part-3" period="#period5">
<num>RHAN 3</num>
<heading>CASGLU A GWAREDU GWASTRAFF</heading>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-14" period="#period5">
<num>
<noteRef href="#key-11e1b02a54a8cba64c449c7c5b8c9217" marker="I33" class="commentary I"/>
14
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/1990/43">Deddf Diogelu’r Amgylchedd 1990 (p. 43)</ref>
</heading>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-14-1">
<num>1</num>
<content>
<p>Mae Deddf Diogelu’r Amgylchedd 1990 wedi ei diwygio fel a ganlyn.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-14-2">
<num>2</num>
<content>
<p>Ym mhennawd adran 45A, yn lle “Arrangements” rhodder “England: arrangements”.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-14-3">
<num>3</num>
<content>
<p>Hepgorer adran 45B.</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-15" period="#period5">
<num>
<noteRef href="#key-6bc9caddfd52123c1507aec38a8f1780" marker="I34" class="commentary I"/>
15
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2003/29">Deddf Ailgylchu Gwastraff Cartrefi 2003 (p. 29)</ref>
</heading>
<content>
<p>Yn Neddf Ailgylchu Gwastraff Cartrefi 2003, hepgorer adran 2.</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-16" period="#period5">
<num>
<noteRef href="#key-2d7ccbc5dded43da8ad33f0cfce57ffd" marker="I35" class="commentary I"/>
16
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2006/32">Deddf Llywodraeth Cymru 2006 (p. 32)</ref>
</heading>
<content>
<p>Yn Atodlen 11 i Ddeddf Llywodraeth Cymru 2006, ym mharagraff 35(3), yn Nhabl 1, hepgorer yr eitem sy’n ymwneud ag adran 45B(1) o Ddeddf Diogelu’r Amgylchedd 1990.</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-17" period="#period5">
<num>
<noteRef href="#key-d53dc87c5e28c43dd42500b0232370d8" marker="I36" class="commentary I"/>
17
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/mwa/2010/8">Mesur Gwastraff (Cymru) 2010 (mccc 8)</ref>
</heading>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-17-1">
<num>1</num>
<content>
<p>Mae Mesur Gwastraff (Cymru) 2010 wedi ei ddiwygio fel a ganlyn.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-17-2">
<num>2</num>
<content>
<p>Yn lle’r croesbennawd italig cyn adran 9 rhodder—</p>
<p class="BlockAmendment">
<mod>
<quotedStructure class="primary unknown main default" startQuote="" endQuote="">
<heading>Gwaredu ar safle tirlenwi neu drwy losgi</heading>
</quotedStructure>
</mod>
<inline name="AppendText">.</inline>
</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-17-3">
<num>3</num>
<intro>
<p>Yn adran 11—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-17-3-a">
<num>a</num>
<content>
<p>yn is-adran (1), ar ôl “9” mewnosoder “neu 9A”;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-17-3-b">
<num>b</num>
<content>
<p>hepgorer is-adran (2).</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
</paragraph>
</part>
<part eId="schedule-2-part-4" period="#period2">
<num>RHAN 4</num>
<heading>PWYLLGOR LLIFOGYDD AC ERYDU ARFORDIROL</heading>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-18" period="#period2">
<num>
<noteRef href="#key-7940951d86b94de8b1b2ff264761c8dc" marker="I37" class="commentary I"/>
<noteRef href="#key-e6a198bd601dc5d577ad0b6ef5862b6b" marker="I50" class="commentary I"/>
18
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/1960/67">Deddf Cyrff Cyhoeddus (Derbyn i Gyfarfodydd) 1960 (p. 67)</ref>
</heading>
<content>
<p>Yn yr Atodlen i Ddeddf Cyrff Cyhoeddus (Mynediad i Gyfarfodydd) 1960, ym mharagraff 1, ar ôl is-baragraff (i) mewnosoder—</p>
<p class="BlockAmendment">
<mod>
<quotedStructure class="primary unknown main default" startQuote="" endQuote="">
<subparagraph eId="d4e2721">
<num>ia</num>
<content>
<p>the Flood and Coastal Erosion Committee established by section 26B of the Flood and Water Management Act 2010;</p>
</content>
</subparagraph>
</quotedStructure>
</mod>
<inline name="AppendText">.</inline>
</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-19" period="#period2">
<num>
<noteRef href="#key-8d378164df1ce33371efc45e52681756" marker="I38" class="commentary I"/>
<noteRef href="#key-d0b6dc56b48ddd9c080883d684f19d1b" marker="I51" class="commentary I"/>
19
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/1974/7">Deddf Llywodraeth Leol 1974 (p. 7)</ref>
</heading>
<content>
<p>Yn adran 25(1)(d) o Ddeddf Llywodraeth Leol 1974, hepgorer “for an area wholly or partly in England”.</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-20" period="#period2">
<num>
<noteRef href="#key-5d9f512c59e235ac5d99fa16ce7c281d" marker="I39" class="commentary I"/>
<noteRef href="#key-bb3a46dbc15a2611f2d87b906e6a2352" marker="I52" class="commentary I"/>
20
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/1991/57">Deddf Adnoddau Dŵr 1991 (p. 57)</ref>
</heading>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-20-1">
<num>1</num>
<content>
<p>Mae Deddf Adnoddau Dŵr 1991 wedi ei diwygio fel a ganlyn.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-20-2">
<num>2</num>
<intro>
<p>Yn adran 118(7)—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-20-2-a">
<num>a</num>
<content>
<p>cyn “means” mewnosoder—</p>
<p class="BlockAmendment">
<mod>
<quotedStructure class="primary unknown main default" startQuote="" endQuote="">
<p class="run-on"></p>
<paragraph eId="d4e2772">
<num>a</num>
<content>
<p>in relation to the Agency,</p>
</content>
</paragraph>
</quotedStructure>
</mod>
<inline name="AppendText">;</inline>
</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-20-2-b">
<num>b</num>
<content>
<p>ar ôl “2010” mewnosoder—</p>
<p class="BlockAmendment">
<mod>
<quotedStructure class="primary unknown main default" startQuote="" endQuote="">
<p class="run-on">, and</p>
<paragraph eId="d4e2789">
<num>b</num>
<content>
<p>
in relation to the
<abbr title="Natural Resources Body for Wales" xml:lang="">NRBW</abbr>
, means Wales, within the meaning of section 158 of the Government of Wales Act 2006
</p>
</content>
</paragraph>
</quotedStructure>
</mod>
<inline name="AppendText">.</inline>
</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-20-3">
<num>3</num>
<content>
<p>Yn adran 134(2), yn lle “appropriate agency” rhodder “Agency”.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-20-4">
<num>4</num>
<content>
<p>
Yn adran 138(3), ar ôl “relevant chargeable land” mewnosoder “(where that land is in England) or by the
<abbr title="Natural Resources Body for Wales" xml:lang="">NRBW</abbr>
(where the relevant chargeable land is in Wales)”.
</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-20-5">
<num>5</num>
<intro>
<p>Yn adran 145, yn y diffiniad o “flood risk management region”—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-20-5-a">
<num>a</num>
<content>
<p>cyn “means” mewnosoder—</p>
<p class="BlockAmendment">
<mod>
<quotedStructure class="primary unknown main default" startQuote="" endQuote="">
<p class="run-on"></p>
<paragraph eId="d4e2830">
<num>a</num>
<content>
<p>in relation to the Agency,</p>
</content>
</paragraph>
</quotedStructure>
</mod>
<inline name="AppendText">;</inline>
</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-20-5-b">
<num>b</num>
<content>
<p>ar ôl “2010” mewnosoder—</p>
<p class="BlockAmendment">
<mod>
<quotedStructure class="primary unknown main default" startQuote="" endQuote="">
<p class="run-on">, and</p>
<paragraph eId="d4e2847">
<num>b</num>
<content>
<p>
in relation to the
<abbr title="Natural Resources Body for Wales" xml:lang="">NRBW</abbr>
, means Wales, within the meaning of section 158 of the Government of Wales Act 2006
</p>
</content>
</paragraph>
</quotedStructure>
</mod>
<inline name="AppendText">.</inline>
</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-20-6">
<num>6</num>
<content>
<p>Yn Atodlen 26, ym mharagraff 7, yn y diffiniad o “the relevant Minister”, ym mharagraff (a)(ii), hepgorer “the whole or the greater part of which is”.</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-21" period="#period2">
<num>
<noteRef href="#key-6250597af176d3907c7e18a70a09c21c" marker="I40" class="commentary I"/>
<noteRef href="#key-d3ff62f276e15d14fb7cb3ed679ae86b" marker="I53" class="commentary I"/>
21
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/1991/59">Deddf Draenio Tir 1991 (p. 59)</ref>
</heading>
<content>
<p>Yn adran 1(1)(a) o Ddeddf Draenio Tir 1991, ar ôl “2010)” mewnosoder “or within Wales (within the meaning of section 158 of the Government of Wales Act 2006)”.</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-22" period="#period2">
<num>
<noteRef href="#key-d4928be5ce5502e483c9c483343ec2ce" marker="I41" class="commentary I"/>
<noteRef href="#key-68a31467ab5c21a2fae9e435cb102f3a" marker="I54" class="commentary I"/>
22
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/1995/25">Deddf yr Amgylchedd 1995 (p. 25)</ref>
</heading>
<intro>
<p>Yn adran 6 o Ddeddf yr Amgylchedd 1995—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-22-a">
<num>a</num>
<content>
<p>yn is-adran (5), hepgorer “and the Natural Resources Body for Wales’ flood defence functions shall extend to the territorial sea adjacent to Wales”;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-22-b">
<num>b</num>
<content>
<p>ar ôl is-adran (5) mewnosoder—</p>
<p class="BlockAmendment">
<mod>
<quotedStructure class="primary unknown main default" startQuote="" endQuote="">
<subsection eId="d4e2901">
<num>5A</num>
<content>
<p>The flood defence functions of the Natural Resources Body for Wales extend to the territorial sea adjacent to Wales.</p>
</content>
</subsection>
</quotedStructure>
</mod>
</p>
</content>
</paragraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-23" period="#period2">
<num>
<noteRef href="#key-24f505e3057d5746a04b45f14c428b4c" marker="I42" class="commentary I"/>
<noteRef href="#key-58ca8d1d4707ade539152b31a49a5305" marker="I55" class="commentary I"/>
23
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2000/36">Deddf Rhyddid Gwybodaeth 2000 (p. 36)</ref>
</heading>
<content>
<p>Yn Rhan 6 o Atodlen 1 i Ddeddf Rhyddid Gwybodaeth 2000, ar ôl yr eitem ar gyfer y Pwyllgor Ymgynghorol ar Arfau Tanio mewnosoder—</p>
<p class="BlockAmendment">
<mod>
<quotedStructure class="primary unknown main default" startQuote="" endQuote="">
<blockList class="unordered">
<item>
<p>Flood and Coastal Erosion Committee or Pwyllgor Llifogydd ac Erydu Arfordirol.</p>
</item>
</blockList>
</quotedStructure>
</mod>
</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-24" period="#period2">
<num>
<noteRef href="#key-4142747b18e5e682c8c731e65404e39a" marker="I43" class="commentary I"/>
<noteRef href="#key-6e6bfefaa40454c1f034c6d5b0b28659" marker="I56" class="commentary I"/>
24
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2005/10">Deddf Ombwdsmon Gwasanaethau Cyhoeddus (Cymru) 2005 (p. 10)</ref>
</heading>
<content>
<p>Yn Atodlen 3 i Ddeddf Ombwdsmon Gwasanaethau Cyhoeddus (Cymru) 2005, yn lle “A Regional Flood and Coastal Committee for an area wholly or partly in Wales” rhodder “The Flood and Coastal Erosion Committee”.</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-25" period="#period2">
<num>
<noteRef href="#key-71257f3238da286c9bbcc896e16ae95c" marker="I44" class="commentary I"/>
<noteRef href="#key-46164062cc2b3b3a56cea1f4e3e0d6c1" marker="I57" class="commentary I"/>
25
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2010/29">Deddf Rheoli Llifogydd a Dŵr 2010 (p. 29)</ref>
</heading>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-25-1">
<num>1</num>
<content>
<p>Mae Deddf Rheoli Llifogydd a Dŵr 2010 wedi ei diwygio fel a ganlyn.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-25-2">
<num>2</num>
<content>
<p>Yn adran 6, ar y diwedd mewnosoder—</p>
<p class="BlockAmendment">
<mod>
<quotedStructure class="primary unknown main default" startQuote="" endQuote="">
<subsection eId="d4e2960">
<num>17</num>
<content>
<p>“Wales” has the meaning given by section 158 of the Government of Wales Act 2006.</p>
</content>
</subsection>
</quotedStructure>
</mod>
</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-25-3">
<num>3</num>
<content>
<p>Yn adran 17(4), ar ôl “section 23(3)” mewnosoder “for the Agency”.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-25-4">
<num>4</num>
<content>
<p>Yn y croesbennawd italig cyn adran 22, ar ôl “Committees” mewnosoder “for regions in England”.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-25-5">
<num>5</num>
<intro>
<p>Yn adran 22—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-25-5-a">
<num>a</num>
<intro>
<p>yn is-adran (1)—</p>
</intro>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-25-5-a-i">
<num>i</num>
<content>
<p>yn lle “appropriate agency” rhodder “Environment Agency”;</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-25-5-a-ii">
<num>ii</num>
<content>
<p>hepgorer “and Wales”;</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-25-5-a-iii">
<num>iii</num>
<content>
<p>hepgorer y geiriau o “that is wholly or mainly in England” hyd ddiwedd yr is-adran;</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-25-5-b">
<num>b</num>
<intro>
<p>yn is-adran (2)—</p>
</intro>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-25-5-b-i">
<num>i</num>
<content>
<p>yn lle “Minister” rhodder “Secretary of State”;</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-25-5-b-ii">
<num>ii</num>
<content>
<p>yn lle “appropriate agency” rhodder “Agency”;</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-25-5-c">
<num>c</num>
<content>
<p>hepgorer is-adran (3).</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-25-6">
<num>6</num>
<intro>
<p>Yn adran 23—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-25-6-a">
<num>a</num>
<intro>
<p>Yn is-adran (1)—</p>
</intro>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-25-6-a-i">
<num>i</num>
<content>
<p>yn y geiriau agoriadol, yn lle “appropriate agency” rhodder “Environment Agency”;</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-25-6-a-ii">
<num>ii</num>
<content>
<p>ym mharagraff (a), yn lle “appropriate agency” rhodder “Agency”;</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-25-6-a-iii">
<num>iii</num>
<content>
<p>ym mharagraff (b), yn lle “appropriate agency’s” rhodder “Agency’s”;</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-25-6-b">
<num>b</num>
<content>
<p>yn is-adrannau (2) i (4), yn lle “appropriate agency” rhodder “Agency”.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-25-7">
<num>7</num>
<content>
<p>Yn adran 24, yn lle “Minister” rhodder “Secretary of State”.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-25-8">
<num>8</num>
<intro>
<p>Yn adran 25—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-25-8-a">
<num>a</num>
<intro>
<p>yn is-adran (1)—</p>
</intro>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-25-8-a-i">
<num>i</num>
<content>
<p>yn y geiriau agoriadol, yn lle “Minister may direct the appropriate agency” rhodder “Secretary of State may direct the Environment Agency”;</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-25-8-a-ii">
<num>ii</num>
<content>
<p>ym mharagraff (d), yn lle “Minister” rhodder “Secretary of State”;</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-25-8-b">
<num>b</num>
<content>
<p>yn is-adran (2), yn lle “appropriate agency” rhodder “Agency”;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-25-8-c">
<num>c</num>
<content>
<p>yn is-adran (3), yn lle “Minister” rhodder “Secretary of State”.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-25-9">
<num>9</num>
<content>
<p>Hepgorer adrannau 26 a 26A.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-25-10">
<num>10</num>
<content>
<p>Yn adran 49(3), hepgorer paragraff (c).</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-26" period="#period2">
<num>
<noteRef href="#key-c1b254be81466f4d4d4b18b6823b2ddb" marker="I45" class="commentary I"/>
<noteRef href="#key-5fae9888c62b2fd177767025251f8078" marker="I58" class="commentary I"/>
26
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2011/24">Deddf Cyrff Cyhoeddus 2011 (p. 24)</ref>
</heading>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-26-1">
<num>1</num>
<content>
<p>Mae Deddf Cyrff Cyhoeddus 2011 wedi ei diwygio fel a ganlyn.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-26-2">
<num>2</num>
<intro>
<p>Yn adran 13—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-26-2-a">
<num>a</num>
<intro>
<p>yn is-adran (1)—</p>
</intro>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-26-2-a-i">
<num>i</num>
<content>
<p>ar ddiwedd paragraff (b) mewnosoder “or”;</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-26-2-a-ii">
<num>ii</num>
<content>
<p>hepgorer paragraff (d) a’r “or” o’i flaen;</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-26-2-b">
<num>b</num>
<content>
<p>hepgorer is-adran (4);</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-26-2-c">
<num>c</num>
<content>
<p>hepgorer is-adrannau (8) a (9).</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-26-3">
<num>3</num>
<intro>
<p>Yn adran 36(1), yn y diffiniad o “cross-border operator”—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-26-3-a">
<num>a</num>
<content>
<p>ar ddiwedd paragraff (za), mewnosoder “or”;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-26-3-b">
<num>b</num>
<content>
<p>hepgorer paragraff (b) a’r “or” o’i flaen.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-27" period="#period2">
<num>
<noteRef href="#key-647fadee00612cb10ba751a489457e78" marker="I46" class="commentary I"/>
<noteRef href="#key-6e45cd5591032284cf952f582926c24e" marker="I59" class="commentary I"/>
27
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2014/21">Deddf Dŵr 2014 (p. 21)</ref>
</heading>
<content>
<p>Yn Atodlen 10 i Ddeddf Dŵr 2014, hepgorer paragraff 18.</p>
</content>
</paragraph>
</part>
<part eId="schedule-2-part-5" period="#period1">
<num>RHAN 5</num>
<heading>IS-DDEDDFAU</heading>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-28" period="#period1">
<num>
<noteRef href="#key-dc5179615a56347c3724ee043705ac47" marker="I47" class="commentary I"/>
28
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/1949/97">Deddf Parciau Cenedlaethol a Mynediad i Gefn Gwlad 1949 (p. 97)</ref>
</heading>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-28-1">
<num>1</num>
<content>
<p>Mae Deddf Parciau Cenedlaethol a Mynediad i Gefn Gwlad 1949 wedi ei diwygio fel a ganlyn.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-28-2">
<num>2</num>
<content>
<p>Yn adran 106(5), yn lle “Countryside Council for Wales” rhodder “Natural Resources Body for Wales”.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-28-3">
<num>3</num>
<content>
<p>Yn adran 106A, yn y pennawd ac yn is-adran (1), yn lle “Countryside Council for Wales” rhodder “Natural Resources Body for Wales”.</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-29" period="#period1">
<num>
<noteRef href="#key-fe20eb2adec2e7a0d500222afcd97909" marker="I48" class="commentary I"/>
29
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/1968/41">Deddf Cefn Gwlad 1968 (p. 41)</ref>
</heading>
<content>
<p>
Yn adran 41(7A) o Ddeddf Cefn Gwlad 1968, yn lle “Council” rhodder “
<abbr title="Natural Resources Body for Wales" xml:lang="">NRBW</abbr>
”.
</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-30" period="#period1">
<num>
<noteRef href="#key-961638679ea523aef2a41ca67c3b77c7" marker="I49" class="commentary I"/>
30
</num>
<heading>
<ref href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2015/2">Deddf Is-ddeddfau Llywodraeth Leol (Cymru) 2012 (dccc 2)</ref>
</heading>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-30-1">
<num>1</num>
<content>
<p>Mae Deddf Is-ddeddfau Llywodraeth Leol (Cymru) 2012 wedi ei diwygio fel a ganlyn.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-30-2">
<num>2</num>
<content>
<p>Yn adran 3(d), yn lle “Cyngor Cefn Gwlad Cymru” rhodder “Corff Adnoddau Naturiol Cymru”.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-30-3">
<num>3</num>
<content>
<p>Yn adran 7(8)(b), yn lle “Gyngor Cefn Gwlad Cymru” rhodder “Gorff Adnoddau Naturiol Cymru”.</p>
</content>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-30-4">
<num>4</num>
<intro>
<p>Yn adran 8(8), yn y geiriau agoriadol—</p>
</intro>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-30-4-a">
<num>a</num>
<content>
<p>yn lle “Gyngor Cefn Gwlad Cymru” rhodder “Gorff Adnoddau Naturiol Cymru”;</p>
</content>
</paragraph>
<paragraph eId="schedule-2-paragraph-30-4-b">
<num>b</num>
<content>
<p>yn lle “i’r Cyngor” rhodder “i’r Corff”.</p>
</content>
</paragraph>
</subparagraph>
<subparagraph eId="schedule-2-paragraph-30-5">
<num>5</num>
<content>
<p>Yn Atodlen 2, hepgorer paragraff 11.</p>
</content>
</subparagraph>
</paragraph>
</part>
</hcontainer>
</hcontainer>
</portionBody>
</portion>
</akomaNtoso>