A. 2 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 2 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 3 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 3 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 4 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 4 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 5 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 5 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 6 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 6 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 7 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 7 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 8 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 8 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 9 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 9 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 10 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 10 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 11 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 11 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 12 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 12 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 13 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 13 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 14 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 14 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 15 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 15 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 16 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 16 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 17 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 17 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 18 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 18 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 19 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 19 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 20 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 20 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 21 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 21(1) mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 22 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 22 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 23 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 23 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 24 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 24 mewn grym ar 1.4.2018 gan O.S. 2018/33, ergl. 3

A. 25 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 25 mewn grym ar 25.1.2018 gan O.S. 2018/33, ergl. 2(a)

A. 26 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 26 mewn grym ar 25.1.2018 gan O.S. 2018/33, ergl. 2(b)

A. 27 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 27 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 28 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 28 mewn grym ar 1.4.2018 gan O.S. 2018/33, ergl. 3

A. 29 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 29 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 30 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 30 mewn grym ar 1.4.2018 gan O.S. 2018/33, ergl. 3

A. 31 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 31 mewn grym ar 1.4.2018 gan O.S. 2018/33, ergl. 3

A. 32 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 32 mewn grym ar 1.4.2018 gan O.S. 2018/33, ergl. 3

A. 33 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 33 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 34 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 34 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 35 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 35 mewn grym ar 18.10.2017 gan O.S. 2017/954, ergl. 2

A. 36 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 194(2)

A. 36 mewn grym ar 1.4.2018 gan O.S. 2018/33, ergl. 3

Gair yn a. 18(1) wedi ei hepgor (29.11.2017) yn rhinwedd Rheoliadau Casglu a Rheoli Trethi (Datgelu a Ganiateir) (Cymru) 2017 (O.S. 2017/1163), rhlau. 1(2), 2(a)

A. 18(1)(h) wedi ei amnewid (29.11.2017) gan Rheoliadau Casglu a Rheoli Trethi (Datgelu a Ganiateir) (Cymru) 2017 (O.S. 2017/1163), rhlau. 1(2), 2(b)

A. 18(1)(i)(j) wedi ei fewnosod (29.11.2017) gan Rheoliadau Casglu a Rheoli Trethi (Datgelu a Ganiateir) (Cymru) 2017 (O.S. 2017/1163), rhlau. 1(2), 2(c)

http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/6/part/2/2018-01-25/welshDeddf Casglu a Rheoli Trethi (Cymru) 2016cyStatute Law Database2024-08-19Expert Participation2018-01-25RHAN 2AWDURDOD CYLLID CYMRUSefydlu Awdurdod Cyllid Cymru, a’i statws
2Awdurdod Cyllid Cymru(1)

Bydd corff corfforaethol a adwaenir fel Awdurdod Cyllid Cymru neu the Welsh Revenue Authority.

(2)

Yn y Ddeddf hon, cyfeirir at Awdurdod Cyllid Cymru fel “ACC”.

(3)

Cyflawnir swyddogaethau ACC ar ran y Goron ac felly mae eiddo, hawliau a rhwymedigaethau ACC yn eiddo, yn hawliau ac yn rhwymedigaethau i’r Goron.

Aelodaeth
3Aelodaeth(1)

Aelodau ACC yw—

(a)

cadeirydd a benodir gan Weinidogion Cymru,

(b)

dim llai na 4, na dim mwy nag 8, o bersonau eraill a benodir gan Weinidogion Cymru,

(c)

y prif weithredwr (gweler adran 9),

(d)

naill ai 1 neu 2 aelod arall o staff ACC a benodir gan y prif weithredwr, ac

(e)

1 aelod arall o staff ACC a benodir o dan adran 6.

(2)

Caiff Gweinidogion Cymru benodi un o’r aelodau a benodir o dan is-adran (1)(b) yn is-gadeirydd.

(3)

Caiff Gweinidogion Cymru ddiwygio is-adran (1) drwy reoliadau er mwyn rhoi nifer gwahanol yn lle unrhyw un neu ragor o’r niferoedd a bennir ynddi am y tro; ond rhaid i’r rheoliadau sicrhau bod nifer yr aelodau anweithredol yn parhau i fod yn uwch na nifer yr aelodau gweithredol.

(4)

Yn y Rhan hon—

(a)

cyfeirir ar y cyd at gadeirydd ac at aelodau o ACC a benodir o dan is-adran (1)(b) fel “aelodau anweithredol”;

(b)

cyfeirir ar y cyd at y prif weithredwr ac at aelodau o ACC a benodir o dan is-adran (1)(d) neu o dan adran 6 fel “aelodau gweithredol”;

(c)

cyfeirir at yr aelod o ACC a benodir o dan adran 6 fel “aelod gweithredol etholedig”.

4Anghymhwyso rhag penodiad fel aelod anweithredol

Mae person wedi ei anghymhwyso rhag ei benodi yn aelod anweithredol o ACC os yw’r person—

(a)

yn aelod o Gynulliad Cenedlaethol Cymru,

(b)

yn aelod o Dŷ’r Cyffredin, o Dŷ’r Arglwyddi, o Senedd yr Alban neu o Gynulliad Gogledd Iwerddon,

(c)

yn aelod o Senedd Ewrop,

(d)

yn aelod o awdurdod lleol,

(e)

yn aelod o Awdurdod Parc Cenedlaethol,

(f)

yn aelod o Lywodraeth Cymru,

(g)

yn un o Weinidogion y Goron, yn aelod o Lywodraeth yr Alban neu’n un o Weinidogion Gogledd Iwerddon,

(h)

yn gomisiynydd heddlu a throseddu,

(i)

yn berson sy’n dal swydd o dan y Goron,

(j)

yn berson sydd wedi ei gyflogi gan wasanaeth sifil y Wladwriaeth, neu

(k)

yn deiliad swydd, neu’n aelod neu’n aelod o staff corff, a ragnodwyd drwy reoliadau a wnaed gan Weinidogion Cymru.

5Telerau aelodaeth anweithredol(1)

Mae aelod anweithredol o ACC yn dal swydd fel aelod am unrhyw gyfnod ac ar unrhyw delerau a bennir yn nhelerau penodiad yr aelod (ond yn ddarostyngedig i is-adran (4) ac adran 7).

(2)

Ni chaiff y cyfnod yn y swydd a bennir yn nhelerau penodiad aelod anweithredol fod yn hwy na 5 mlynedd.

(3)

Mae aelod anweithredol o ACC a benodir yn is-gadeirydd yn dal swydd fel is-gadeirydd am unrhyw gyfnod ac ar unrhyw delerau a bennir yn nhelerau penodiad y person yn is-gadeirydd (ond yn ddarostyngedig i is-adran (4) ac adran 7).

(4)

Caiff person ymddiswyddo fel aelod anweithredol o ACC, neu fel is-gadeirydd ACC, drwy roi hysbysiad i Weinidogion Cymru.

(5)

Caniateir ailbenodi person sy’n aelod anweithredol o ACC neu sydd wedi bod yn aelod anweithredol o ACC yn aelod anweithredol unwaith yn unig.

(6)

Caniateir ailbenodi person sy’n is-gadeirydd ACC neu sydd wedi bod yn is-gadeirydd ACC yn is-gadeirydd.

(7)

Caiff ACC dalu i’w aelodau anweithredol—

(a)

unrhyw dâl a bennir gan ACC, gyda chymeradwyaeth Gweinidogion Cymru, a

(b)

unrhyw symiau a bennir gan ACC, gyda chymeradwyaeth Gweinidogion Cymru, i ad-dalu’r treuliau yr aethant iddynt wrth gyflawni eu swyddogaethau.

6Penodi aelod gweithredol etholedig(1)

Rhaid i ACC gynnal pleidlais gudd ymhlith ei staff at ddiben penodi aelod o staff yn aelod gweithredol etholedig o ACC.

(2)

Rhaid i aelodau anweithredol ACC

(a)

penodi enillydd y bleidlais gudd yn aelod gweithredol etholedig o ACC, a

(b)

pennu telerau penodiad y person hwnnw.

(3)

Mae aelod gweithredol etholedig o ACC yn gwasanaethu fel aelod am ba bynnag gyfnod ac ar ba bynnag delerau a bennir yn nhelerau penodiad yr aelod (ond yn ddarostyngedig i is-adran (4) ac adran 7).

(4)

Caiff aelod gweithredol etholedig o ACC ymddiswyddo drwy roi hysbysiad i aelodau anweithredol ACC.

7Diswyddo aelodau etc.(1)

Caiff Gweinidogion Cymru ddiswyddo person fel aelod anweithredol o ACC drwy roi hysbysiad—

(a)

os daw’r person yn anghymwys i’w benodi yn aelod anweithredol yn rhinwedd adran 4,

(b)

os yw’r person wedi bod yn absennol o gyfarfodydd ACC am gyfnod hwy na 6 mis heb ganiatâd ACC, neu

(c)

os yw Gweinidogion Cymru o’r farn nad yw’r person yn addas i fod yn aelod neu nad yw’r person yn gallu neu’n fodlon cyflawni ei swyddogaethau fel aelod.

(2)

Caiff aelodau anweithredol ACC ddiswyddo person fel aelod gweithredol etholedig o ACC drwy roi hysbysiad—

(a)

os yw’r person wedi bod yn absennol o gyfarfodydd ACC am gyfnod hwy na 6 mis heb ganiatâd ACC, neu

(b)

os yw aelodau anweithredol ACC o’r farn nad yw’r person yn addas i fod yn aelod neu nad yw’r person yn gallu neu’n fodlon cyflawni ei swyddogaethau fel aelod.

(3)

Mae person yn peidio â bod yn is-gadeirydd ACC pan fydd yn peidio â bod yn aelod anweithredol.

(4)

Mae person yn peidio â bod yn aelod anweithredol o ACC os daw’r person yn aelod o staff ACC.

(5)

Mae person yn peidio â bod yn aelod gweithredol o ACC pan fydd yn peidio â bod yn brif weithredwr neu’n aelod arall o staff ACC.

Pwyllgorau a staff
8Pwyllgorau ac is-bwyllgorau(1)

Caiff ACC sefydlu pwyllgorau at unrhyw ddiben sy’n ymwneud â’i swyddogaethau.

(2)

Caiff ACC bennu cyfansoddiad ei bwyllgorau.

(3)

Caiff ACC benodi personau nad ydynt yn aelodau o ACC i fod yn aelodau o bwyllgor, ond nid oes gan y personau hynny hawl i bleidleisio yng nghyfarfodydd y pwyllgor.

(4)

Caiff pwyllgor o ACC sefydlu is-bwyllgorau.

(5)

Caiff pwyllgor sy’n sefydlu is-bwyllgor bennu ei gyfansoddiad.

(6)

Caiff pwyllgor benodi personau nad ydynt yn aelodau o ACC i fod yn aelodau o is-bwyllgor, ond nid oes gan y personau hynny hawl i bleidleisio yng nghyfarfodydd yr is-bwyllgor.

(7)

Caiff ACC dalu i unrhyw aelodau o bwyllgor a sefydlir ganddo, neu i unrhyw aelodau o is-bwyllgor a sefydlir gan bwyllgor o’r fath, nad ydynt yn aelodau o ACC

(a)

unrhyw dâl a bennir gan ACC, gyda chymeradwyaeth Gweinidogion Cymru, a

(b)

unrhyw symiau a bennir gan ACC, gyda chymeradwyaeth Gweinidogion Cymru, i ad-dalu’r treuliau yr aethant iddynt wrth gyflawni eu swyddogaethau.

9Prif weithredwr ac aelodau staff eraill(1)

Bydd prif weithredwr i ACC.

(2)

Mae’r prif weithredwr yn atebol am (ymysg pethau eraill) sicrhau bod swyddogaethau ACC yn cael eu cyflawni yn effeithlon ac yn effeithiol.

(3)

Mae’r person cyntaf a gyflogir fel prif weithredwr i’w benodi gan Weinidogion Cymru ar unrhyw delerau a bennir ganddynt.

(4)

Mae pob prif weithredwr dilynol i’w benodi gan aelodau anweithredol ACC ar unrhyw delerau a bennir ganddynt gyda chymeradwyaeth Gweinidogion Cymru.

(5)

Caiff ACC benodi aelodau staff eraill ar unrhyw delerau a bennir gan ACC gyda chymeradwyaeth Gweinidogion Cymru.

(6)

Mae gwasanaeth fel prif weithredwr ACC neu fel unrhyw aelod arall o staff ACC yn wasanaeth yng ngwasanaeth sifil y Wladwriaeth.

Gweithdrefn a dilysrwydd
10Gweithdrefn(1)

Rhaid i ACC lunio rheolau i reoli ei weithdrefn ei hun (gan gynnwys ei gworwm) yn ogystal â gweithdrefn unrhyw bwyllgor neu is-bwyllgor.

(2)

Rhaid i’r rheolau ddarparu nad oes cworwm mewn cyfarfod o ACC oni bai bod mwyafrif yr aelodau sy’n bresennol yn aelodau anweithredol o ACC.

11Dilysrwydd trafodion a gweithredoedd

Nid yw’r materion a ganlyn yn effeithio ar ddilysrwydd unrhyw un neu ragor o drafodion neu weithredoedd ACC (nac unrhyw bwyllgor neu is-bwyllgor)—

(a)

unrhyw swydd wag ymhlith ei aelodaeth,

(b)

unrhyw ddiffyg o ran penodiad aelod, neu

(c)

unrhyw aelod anweithredol yn dod yn anghymwys ar gyfer ei benodi yn rhinwedd adran 4.

Swyddogaethau
12Prif swyddogaethau(1)

Swyddogaeth gyffredinol ACC yw casglu a rheoli trethi datganoledig.

(2)

Mae gan ACC y swyddogaethau penodol a ganlyn—

(a)

darparu gwybodaeth, cyngor a chymorth yn ymwneud â threthi datganoledig i Weinidogion Cymru;

(b)

darparu gwybodaeth a chymorth yn ymwneud â threthi datganoledig i drethdalwyr datganoledig, eu hasiantiaid a phersonau eraill;

(c)

datrys cwynion ac anghydfodau yn ymwneud â threthi datganoledig;

(d)

hybu cydymffurfedd â’r gyfraith sy’n ymwneud â threthi datganoledig ac amddiffyn rhag efadu trethi ac osgoi trethi mewn perthynas â threthi datganoledig.

(3)

Rhaid i ACC ddarparu i Weinidogion Cymru unrhyw wybodaeth, unrhyw gyngor neu unrhyw gymorth yn ymwneud â’i swyddogaethau y caiff Gweinidogion Cymru eu gwneud yn ofynnol o bryd i’w gilydd ar unrhyw ffurf y bydd Gweinidogion Cymru yn ei phennu.

(4)

Yn ychwanegol at unrhyw bwerau eraill sydd ganddo, caiff ACC wneud unrhyw beth sydd, yn ei farn ef—

(a)

yn angenrheidiol neu’n hwylus mewn cysylltiad ag arfer ei swyddogaethau, neu

(b)

yn atodol i arfer y swyddogaethau hynny neu’n ffafriol i hynny.

13Awdurdodiad mewnol i gyflawni swyddogaethau(1)

Caiff ACC awdurdodi’r canlynol i gyflawni unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau (i unrhyw raddau)—

(a)

aelod o ACC,

(b)

pwyllgor o ACC neu is-bwyllgor o bwyllgor o’r fath, neu

(c)

prif weithredwr ACC neu unrhyw aelod arall o staff ACC.

(2)

Ond ni chaiff ACC awdurdodi pwyllgor neu is-bwyllgor i gyflawni unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau (i unrhyw raddau) oni bai bod o leiaf un o aelodau’r pwyllgor neu’r is-bwyllgor yn aelod anweithredol o ACC.

(3)

Nid yw’r awdurdodiad i gyflawni swyddogaeth o dan yr adran hon yn effeithio ar—

(a)

gallu ACC i arfer y swyddogaeth, na

(b)

cyfrifoldeb ACC dros arfer y swyddogaeth.

14Dirprwyo swyddogaethau(1)

Caiff ACC ddirprwyo unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau i unrhyw berson a ragnodir drwy reoliadau a wneir gan Weinidogion Cymru.

(2)

Caiff ACC roi cyfarwyddydau i berson y dirprwywyd unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau iddo ynghylch sut y mae’r swyddogaethau dirprwyedig i’w harfer a rhaid i’r person y dirprwywyd y swyddogaethau iddo gydymffurfio ag unrhyw gyfarwyddyd o’r fath.

(3)

Caniateir amrywio neu ddirymu dirprwyaethau neu gyfarwyddydau o dan yr adran hon unrhyw bryd.

(4)

Rhaid i ACC gyhoeddi gwybodaeth ynghylch—

(a)

dirprwyaethau o dan yr adran hon, a

(b)

cyfarwyddydau o dan yr adran hon.

(5)

Nid yw is-adran (4) yn gymwys i’r graddau y mae ACC o’r farn y byddai cyhoeddi gwybodaeth yn niweidio ei allu i arfer ei swyddogaethau yn effeithiol.

(6)

Nid yw dirprwyo swyddogaeth o dan yr adran hon yn effeithio ar—

(a)

gallu ACC i arfer y swyddogaeth, na

(b)

cyfrifoldeb ACC dros arfer y swyddogaeth.

(7)

Caiff ACC wneud taliadau i berson y dirprwywyd unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau iddo mewn cysylltiad ag arfer y swyddogaethau dirprwyedig gan y person.

15Cyfarwyddydau cyffredinol(1)

Caiff Gweinidogion Cymru roi cyfarwyddydau o natur gyffredinol i ACC.

(2)

Rhaid i ACC, wrth arfer ei swyddogaethau, gydymffurfio â chyfarwyddydau a roddir o dan is-adran (1).

(3)

Ni chaiff cyfarwyddydau a roddir o dan is-adran (1) ymwneud ag arfer y swyddogaethau yn adrannau 29 na 30.

(4)

Caniateir amrywio neu ddirymu cyfarwyddydau o dan yr adran hon unrhyw bryd.

(5)

Rhaid i Weinidogion Cymru gyhoeddi unrhyw gyfarwyddydau a roddir o dan is-adran (1).

Gwybodaeth
16Defnydd ACC a’i ddirprwyon o wybodaeth(1)

O ran gwybodaeth sy’n dod i law—

(a)

ACC, neu

(b)

person y mae ACC wedi dirprwyo unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau iddo,

mewn cysylltiad ag un o swyddogaethau ACC, caniateir ei defnyddio yn unol ag is-adran (2) yn unig.

(2)

Caniateir defnyddio’r wybodaeth—

(a)

gan ACC, neu

(b)

gan unrhyw berson y mae ACC wedi dirprwyo unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau iddo,

mewn cysylltiad ag unrhyw un neu ragor o swyddogaethau ACC.

(3)

Mae’r adran hon yn ddarostyngedig i unrhyw un neu ragor o rwymedigaethau rhyngwladol y Deyrnas Unedig sy’n cyfyngu ar y defnydd o wybodaeth neu’n gwahardd ei defnyddio.

17Cyfrinachedd gwybodaeth warchodedig am drethdalwr(1)

Ni chaiff unigolyn sy’n swyddog perthnasol, neu sydd wedi bod yn swyddog perthnasol, ddatgelu gwybodaeth warchodedig am drethdalwr oni bai bod adran 18 yn caniatáu ei datgelu.

(2)

Yn yr adran hon ac yn adran 19, ystyr “swyddog perthnasol” yw unigolyn—

(a)

sy’n aelod o ACC, yn aelod o bwyllgor o ACC, neu’n aelod o is-bwyllgor o bwyllgor o’r fath,

(b)

sy’n berson y mae ACC wedi dirprwyo unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau iddo, yn aelod o gorff y mae ACC wedi dirprwyo unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau iddo, yn aelod o bwyllgor o gorff o’r fath neu’n aelod o is-bwyllgor o bwyllgor o’r fath, neu’n dal swydd mewn corff o’r fath,

(c)

sy’n aelod o staff ACC,

(d)

sy’n aelod o staff person y mae ACC wedi dirprwyo unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau iddo a gyflogir mewn cysylltiad ag unrhyw un neu ragor o’r swyddogaethau hynny,

(e)

sy’n berson sy’n darparu gwasanaethau i ACC, neu

(f)

sy’n berson sy’n darparu gwasanaethau i berson y mae ACC wedi dirprwyo unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau iddo mewn cysylltiad ag unrhyw un neu ragor o’r swyddogaethau hynny.

(3)

Yn is-adran (1) ac adran 18, ystyr “gwybodaeth warchodedig am drethdalwr” yw gwybodaeth yn ymwneud â pherson (y “person a effeithir”)—

(a)

a ddaeth i law ACC neu a ddaeth i law person y dirprwywyd unrhyw un neu ragor o swyddogaethau ACC iddo mewn cysylltiad â’r swyddogaethau hynny, a

(b)

y gellir adnabod y person a effeithir ohoni (boed oherwydd bod yr wybodaeth yn nodi pwy yw’r person a effeithir neu oherwydd y gellir casglu pwy ydyw ohoni).

(4)

Ond nid yw gwybodaeth yn “wybodaeth warchodedig am drethdalwr” os yw’n wybodaeth am drefniadau gweinyddol mewnol ACC neu berson y mae ACC wedi dirprwyo unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau iddo (pa un a yw’r wybodaeth yn ymwneud ag aelodau o staff ACC neu staff person o’r fath neu â phersonau eraill).

18Datgelu a ganiateir(1)

Mae’r adran hon yn caniatáu datgelu gwybodaeth warchodedig am drethdalwr—

(a)

os gwneir hynny gyda chydsyniad pob person y mae’r wybodaeth yn ymwneud ag ef,

(b)

os gwneir hynny er mwyn cael gwasanaethau mewn cysylltiad ag un o swyddogaethau ACC,

(c)

os gwneir hynny at ddibenion ymchwiliad troseddol neu achos troseddol neu at ddibenion atal troseddu neu ganfod trosedd,

(d)

os gwneir hynny i gorff sydd â chyfrifoldeb am reoleiddio proffesiwn mewn cysylltiad â chamymddwyn ar ran aelod o’r proffesiwn sy’n ymwneud ag un o swyddogaethau ACC,

(e)

os gwneir hynny at ddibenion achos sifil,

(f)

os gwneir hynny yn unol â gorchymyn llys neu dribiwnlys,

(g)

os gwneir hynny yn unol â deddfiad sy’n gwneud ei datgelu yn ofynnol neu’n caniatáu hynny, ...

(h)

os gwneir hynny i ACC neu i berson y mae ACC wedi dirprwyo unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau iddo ar gyfer ei defnyddio yn unol ag adran 16,

(i)

os gwneir hynny i Gyllid a Thollau ei Mawrhydi mewn cysylltiad ag un o swyddogaethau ACC neu mewn cysylltiad ag un o swyddogaethau Cyllid a Thollau ei Mawrhydi, neu

(j)

os gwneir hynny i Gyllid yr Alban mewn cysylltiad ag un o swyddogaethau ACC neu mewn cysylltiad â chasglu a rheoli treth ddatganoledig o fewn yr ystyr a roddir i “devolved tax” yn Neddf yr Alban 1998 (p. 46).

(2)

Caiff Gweinidogion Cymru ddiwygio is-adran (1) drwy reoliadau.

19Datganiad ynghylch cyfrinachedd(1)

Rhaid i bob unigolyn sy’n swyddog perthnasol wneud datganiad sy’n cydnabod y rhwymedigaeth o ran cyfrinachedd o dan adran 17.

(2)

Rhaid gwneud datganiad—

(a)

cyn gynted ag y bo’n rhesymol ymarferol ar ôl penodi’r unigolyn, a

(b)

mewn unrhyw ffurf a modd a bennir gan ACC.

(3)

At ddibenion is-adran (2)(a)—

(a)

nid yw adnewyddu penodiad cyfnod sefydlog i’w drin fel penodiad,

(b)

mae unigolyn sydd o fewn adran 17(2)(e) i’w drin fel pe bai wedi ei benodi pan fo’r unigolyn yn darparu’r gwasanaethau a grybwyllir yno gyntaf, ac

(c)

os penodwyd unigolyn sydd o fewn adran 17(2)(b), (d) neu (f) (neu os trinnir yr unigolyn fel pe bai wedi ei benodi) cyn dirprwyo’r swyddogaethau o dan sylw, mae’r unigolyn i’w drin fel pe bai’n ofynnol iddo wneud y datganiad cyn gynted ag y bo’n rhesymol ymarferol ar ôl dirprwyo’r swyddogaethau.

20Y drosedd o ddatgelu gwybodaeth warchodedig am drethdalwr ar gam(1)

Mae unigolyn sy’n datgelu gwybodaeth yn groes i adran 17(1) yn cyflawni trosedd.

(2)

Mae’n amddiffyniad i unigolyn a gyhuddir o drosedd o dan is-adran (1) brofi bod yr unigolyn yn credu’n rhesymol—

(a)

bod adran 18 yn caniatáu datgelu’r wybodaeth, neu

(b)

bod yr wybodaeth eisoes wedi ei darparu yn gyfreithlon i’r cyhoedd.

(3)

Mae unigolyn sy’n cyflawni trosedd o dan is-adran (1) yn agored—

(a)

ar gollfarn ddiannod, i garchar am gyfnod nad yw’n hwy na 12 mis neu i ddirwy (neu’r ddau);

(b)

ar gollfarn ar dditiad, i garchar am gyfnod nad yw’n hwy na 2 flynedd neu i ddirwy (neu’r ddau).

(4)

Nid yw’r adran hon yn effeithio ar y gallu i fynd ar drywydd unrhyw rwymedi na chymryd unrhyw gamau mewn perthynas â thorri adran 17(1).

Achosion llys a thystiolaeth
21Achosion llys(1)

Caiff ACC gychwyn achosion troseddol ac achosion sifil yng Nghymru a Lloegr.

(2)

Mae gan unigolyn sydd wedi ei awdurdodi i gynnal achosion troseddol neu achosion sifil mewn llysoedd ynadon yng Nghymru a Lloegr—

(a)

gan ACC, neu

(b)

gan berson y mae ACC wedi dirprwyo iddo’r swyddogaeth o awdurdodi cynnal achosion o’r fath,

hawl i wneud hynny er nad yw’n berson a awdurdodir at ddibenion Deddf Gwasanaethau Cyfreithiol 2007 (p. 29).

22Tystiolaeth(1)

Mae dogfen yr honnir iddi gael ei dyroddi neu ei llofnodi gan ACC neu gydag awdurdod ACC

(a)

i’w thrin fel pe bai wedi ei dyroddi neu ei llofnodi felly oni phrofir i’r gwrthwyneb, a

(b)

yn dderbyniol mewn unrhyw achos cyfreithiol.

(2)

Mae dogfen yr honnir iddi gael ei dyroddi gan ACC ac sy’n ardystio unrhyw un neu ragor o’r materion a bennir yn is-adran (3) yn dystiolaeth ddigonol o’r ffaith honno oni phrofir i’r gwrthwyneb.

(3)

Y materion yw—

(a)

bod person penodedig wedi ei benodi’n aelod o ACC ar ddyddiad penodedig;

(b)

bod person penodedig wedi ei benodi’n aelod o staff ACC ar ddyddiad penodedig;

(c)

bod aelod penodedig o ACC, ar adeg benodedig neu at ddiben penodedig (neu’r ddau), wedi ei awdurdodi i arfer un o swyddogaethau ACC;

(d)

bod pwyllgor penodedig o ACC neu is-bwyllgor penodedig o bwyllgor o’r fath, ar adeg benodedig neu at ddiben penodedig (neu’r ddau), wedi ei awdurdodi i arfer un o swyddogaethau ACC;

(e)

ar adeg benodedig neu at ddiben penodedig (neu’r ddau)—

(i)

bod aelod penodedig o staff ACC, neu

(ii)

bod aelod o ddisgrifiad penodedig o staff ACC,

wedi ei awdurdodi i arfer un o swyddogaethau ACC;

(f)

bod un o swyddogaethau ACC, ar adeg benodedig neu at ddiben penodedig (neu’r ddau), wedi ei dirprwyo i berson penodedig arall.

(4)

Mae dogfen yr honnir iddi gael ei dyroddi gan ACC neu gydag awdurdod ACC ac sy’n ardystio—

(a)

nad yw ffurflen dreth yr oedd yn ofynnol ei dychwelyd i ACC wedi ei dychwelyd, neu

(b)

nad yw hysbysiad yr oedd yn ofynnol ei roi i ACC wedi ei roi,

yn dystiolaeth ddigonol o’r ffaith honno oni phrofir i’r gwrthwyneb.

(5)

Mae copi o ddogfen a ddyroddwyd gan ACC (neu ar ei ran) neu a ddaeth i law ACC (neu berson sy’n gweithredu ar ei ran), yr ardystiodd ACC (neu yr ardystiwyd ar ei ran) ei fod yn gopi cywir, yn dderbyniol mewn unrhyw achos cyfreithiol i’r un graddau â’r ddogfen ei hun ac mae’n dystiolaeth ddigonol o’r ddogfen honno oni phrofir i’r gwrthwyneb.

(6)

Gweler adran 168 (tystysgrifau dyled) am ddarpariaeth ynghylch ardystio dyled.

Arian
23Cyllid(1)

Rhaid i Weinidogion Cymru dalu i ACC unrhyw symiau sy’n briodol yn eu barn hwy mewn cysylltiad â chyflawni swyddogaethau ACC.

(2)

Mae’r taliadau i’w gwneud ar yr adegau, ac yn ddarostyngedig i’r amodau, sy’n briodol ym marn Gweinidogion Cymru.

24Gwobrau

Caiff ACC roi gwobr i berson yn dâl am wasanaeth sy’n ymwneud ag unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau.

25Talu derbyniadau i Gronfa Gyfunol Cymru(1)

Rhaid i ACC dalu symiau a gesglir wrth arfer ei swyddogaethau i Gronfa Gyfunol Cymru.

(2)

Ond caiff ACC wneud hynny ar ôl didynnu alldaliadau ar ffurf ad-daliadau o drethi datganoledig (gan gynnwys llog ar ad-daliadau o’r fath) a chredydau mewn cysylltiad â threthi datganoledig.

Siarter safonau a gwerthoedd
26Siarter safonau a gwerthoedd(1)

Rhaid i ACC baratoi Siarter.

(2)

Rhaid i’r Siarter gynnwys—

(a)

safonau gwasanaeth, safonau ymddygiad a gwerthoedd y disgwylir i ACC gadw atynt wrth ymdrin â threthdalwyr datganoledig, eu hasiantiaid a phersonau eraill wrth arfer ei swyddogaethau, a

(b)

safonau ymddygiad a gwerthoedd y mae ACC yn disgwyl i drethdalwyr datganoledig, eu hasiantiaid a phersonau eraill gadw atynt wrth ymdrin ag ACC.

(3)

Rhaid i ACC

(a)

cyhoeddi’r Siarter,

(b)

adolygu’r Siarter—

(i)

o leiaf unwaith yn y cyfnod o 5 mlynedd sy’n dechrau â’r diwrnod y cyhoeddir y Siarter, a

(ii)

wedi hynny, o leiaf unwaith yn y cyfnod o 5 mlynedd sy’n dilyn adolygiad⁠, ac

(c)

diwygio’r Siarter pan fo’n briodol gwneud hynny, ym marn ACC, a chyhoeddi’r Siarter ddiwygiedig.

(4)

Cyn cyhoeddi’r Siarter neu Siarter ddiwygiedig rhaid i ACC ymgynghori ag unrhyw bersonau sy’n briodol yn ei farn.

(5)

Rhaid i ACC osod y Siarter ac unrhyw Siarter ddiwygiedig gerbron Cynulliad Cenedlaethol Cymru.

(6)

Rhaid cyhoeddi’r Siarter gyntaf o fewn 3 mis i’r adran hon ddod i rym.

Cynlluniau corfforaethol, adroddiadau blynyddol, cyfrifon etc.
27Cynllun corfforaethol(1)

Rhaid i ACC, ar gyfer pob cyfnod cynllunio, baratoi cynllun corfforaethol a’i gyflwyno i’w gymeradwyo gan Weinidogion Cymru.

(2)

Rhaid i’r cynllun corfforaethol nodi—

(a)

prif amcanion ACC ar gyfer y cyfnod cynllunio,

(b)

y canlyniadau y gellir mesur i ba raddau y cyflawnwyd y prif amcanion drwy gyfeirio atynt, ac

(c)

y gweithgareddau y mae ACC yn disgwyl ymgymryd â hwy yn ystod y cyfnod cynllunio.

(3)

Caiff Gweinidogion Cymru gymeradwyo’r cynllun corfforaethol yn ddarostyngedig i unrhyw addasiadau a gytunir rhyngddynt hwy ac ACC.

(4)

Pan fo Gweinidogion Cymru yn cymeradwyo’r cynllun corfforaethol, rhaid i ACC

(a)

cyhoeddi’r cynllun, a

(b)

gosod copi o’r cynllun gerbron Cynulliad Cenedlaethol Cymru.

(5)

Caiff ACC, yn ystod y cyfnod cynllunio y mae cynllun corfforaethol yn ymwneud ag ef, adolygu’r cynllun a chyflwyno cynllun corfforaethol diwygiedig i’w gymeradwyo gan Weinidogion Cymru.

(6)

Mae is-adrannau (2) i (4) yn gymwys i gynllun corfforaethol diwygiedig fel y maent yn gymwys i gynllun corfforaethol.

(7)

Ystyr “cyfnod cynllunio” yw—

(a)

cyfnod cyntaf a ragnodir gan Weinidogion Cymru drwy reoliadau, a

(b)

pob cyfnod dilynol o 3 blynedd.

(8)

Caiff Gweinidogion Cymru drwy reoliadau roi unrhyw gyfnod arall sy’n briodol yn eu barn hwy yn lle’r cyfnod a bennir am y tro yn is-adran (7)(b).

(9)

Rhaid cyflwyno’r cynllun corfforaethol ar gyfer y cyfnod cynllunio cyntaf i Weinidogion Cymru i’w gymeradwyo yn ddim hwyrach na 6 mis ar ôl sefydlu ACC; a rhaid cyflwyno’r cynllun corfforaethol ar gyfer pob cyfnod cynllunio dilynol cyn dechrau’r cyfnod cynllunio.

28Adroddiad blynyddol(1)

Cyn gynted ag y bo’n rhesymol ymarferol ar ôl diwedd pob blwyddyn ariannol, rhaid i ACC

(a)

paratoi a chyhoeddi adroddiad ar y modd yr arferwyd ei swyddogaethau yn ystod y flwyddyn honno,

(b)

anfon copi o’r adroddiad at Weinidogion Cymru, ac

(c)

gosod copi o’r adroddiad gerbron Cynulliad Cenedlaethol Cymru.

(2)

Rhaid i’r adroddiad gynnwys (yn benodol) asesiad o’r graddau y mae ACC, yn ystod y flwyddyn ariannol, wedi amlygu’r safonau gwasanaeth, y safonau ymddygiad a’r gwerthoedd y mae’r Siarter yn datgan y disgwylir iddo gadw atynt.

(3)

Caiff ACC gyhoeddi unrhyw adroddiadau eraill ac unrhyw wybodaeth arall am faterion sy’n berthnasol i’w swyddogaethau ag y bo’n briodol yn ei farn.

29Cyfrifon(1)

Rhaid i ACC

(a)

cadw cofnodion cyfrifo priodol, a

(b)

paratoi cyfrifon ar gyfer pob blwyddyn ariannol yn unol â chyfarwyddydau a roddir gan Weinidogion Cymru.

(2)

Caiff y cyfarwyddydau a roddir gan Weinidogion Cymru gynnwys (ymysg pethau eraill) gyfarwyddydau o ran—

(a)

yr wybodaeth sydd i’w chynnwys yn y cyfrifon a’r modd y mae’r cyfrifon i’w cyflwyno;

(b)

y dulliau a’r egwyddorion y mae’r cyfrifon i’w paratoi yn unol â hwy;

(c)

gwybodaeth ychwanegol sydd i fynd gyda’r cyfrifon.

(3)

Caniateir amrywio neu ddirymu cyfarwyddydau o dan yr adran hon unrhyw bryd.

30Datganiad Treth(1)

Rhaid i ACC baratoi mewn cysylltiad â phob blwyddyn ariannol, yn unol â chyfarwyddydau a roddir gan Weinidogion Cymru, ddatganiad o swm yr arian a gasglwyd ganddo yn ystod y flwyddyn ariannol wrth arfer ei swyddogaethau (“Datganiad Treth”).

(2)

Caniateir amrywio neu ddirymu cyfarwyddydau o dan yr adran hon unrhyw bryd.

31Archwilio(1)

Rhaid i ACC gyflwyno—

(a)

y cyfrifon a baratowyd ar gyfer blwyddyn ariannol, a

(b)

y Datganiad Treth ar gyfer blwyddyn ariannol,

i Archwilydd Cyffredinol Cymru yn ddim hwyrach na 31 Awst yn y flwyddyn ariannol ganlynol.

(2)

Rhaid i Archwilydd Cyffredinol Cymru—

(a)

archwilio, ardystio ac adrodd ar y cyfrifon a’r Datganiad Treth, a

(b)

yn ddim hwyrach na diwedd y cyfnod o 4 mis sy’n dechrau â’r diwrnod y’u cyflwynir, gosod copi o’r cyfrifon a’r Datganiad Treth ardystiedig, a’r adroddiadau arnynt, gerbron Cynulliad Cenedlaethol Cymru.

(3)

Wrth archwilio’r cyfrifon a gyflwynir o dan yr adran hon, rhaid i Archwilydd Cyffredinol Cymru fod wedi ei fodloni yn benodol—

(a)

yr aed i’r gwariant y mae’r cyfrifon yn ymwneud ag ef yn gyfreithlon ac yn unol â’r awdurdod sy’n ei lywodraethu, a

(b)

nad yw arian a dderbyniwyd at ddiben penodol neu at ddibenion penodol wedi ei wario ar unrhyw beth heblaw’r diben hwnnw neu’r dibenion hynny.

(4)

Wrth archwilio’r Datganiad Treth a gyflwynir o dan yr adran hon, rhaid i Archwilydd Cyffredinol Cymru fod wedi ei fodloni yn benodol—

(a)

bod yr arian a gasglwyd gan ACC, y mae’r Datganiad Treth yn ymwneud ag ef, wedi ei gasglu’n gyfreithlon, a

(b)

bod unrhyw alldaliadau a ddidynnwyd wedi eu didynnu yn unol ag adran 25(2).

32Archwilio’r defnydd o adnoddau(1)

Caiff Archwilydd Cyffredinol Cymru gynnal archwiliadau o’r graddau y defnyddiwyd adnoddau yn ddarbodus, yn effeithlon ac yn effeithiol wrth gyflawni swyddogaethau ACC.

(2)

Ond nid yw hynny yn rhoi’r hawl i Archwilydd Cyffredinol Cymru gwestiynu rhinweddau amcanion polisi ACC.

(3)

Cyn cynnal archwiliad rhaid i Archwilydd Cyffredinol Cymru—

(a)

ymgynghori â Chynulliad Cenedlaethol Cymru, a

(b)

ystyried barn Cynulliad Cenedlaethol Cymru o ran a ddylid cynnal archwiliad ai peidio.

(4)

Rhaid i Archwilydd Cyffredinol Cymru—

(a)

cyn gynted ag y bo’n rhesymol ymarferol, cyhoeddi adroddiad ar ganlyniadau archwiliad a gynhaliwyd o dan yr adran hon, a

(b)

gosod copi o’r adroddiad gerbron Cynulliad Cenedlaethol Cymru.

33Swyddog cyfrifo(1)

Prif weithredwr ACC yw swyddog cyfrifo ACC.

(2)

Mae gan y swyddog cyfrifo, mewn perthynas â chyfrifon a chyllid ACC, y cyfrifoldebau a bennir am y tro gan Weinidogion Cymru.

(3)

Mae’r cyfrifoldebau y caniateir eu pennu o dan yr adran hon yn cynnwys (ymysg pethau eraill)—

(a)

cyfrifoldebau mewn perthynas â llofnodi cyfrifon ACC a’r Datganiad Treth;

(b)

cyfrifoldebau am briodoldeb a rheoleidd-dra cyllid ACC;

(c)

cyfrifoldebau am ddefnyddio adnoddau ACC yn ddarbodus, yn effeithlon ac yn effeithiol;

(d)

cyfrifoldebau sy’n ddyledus i Gynulliad Cenedlaethol Cymru, i Weinidogion Cymru neu i un o bwyllgorau Cynulliad Cenedlaethol Cymru.

Diwygiadau canlyniadol
34Cofnodion cyhoeddus Cymru

Yn adran 148 o Ddeddf Llywodraeth Cymru 2006 (p. 32) (ystyr “Welsh public records”), yn is-adran (1), ar ôl paragraff (b) mewnosoder—(ba)

administrative and departmental records belonging to Her Majesty which are records of or held by the Welsh Revenue Authority;

.

35Yr Ombwdsmon Gwasanaethau Cyhoeddus

Yn Atodlen 3 i Ddeddf Ombwdsmon Gwasanaethau Cyhoeddus (Cymru) 2005 (p. 10) (awdurdodau rhestredig), ar ôl yr eitem yn ymwneud â Chomisiwn Cynulliad Cenedlaethol Cymru mewnosoder—

Taxation

Welsh Revenue Authority.

36Archwilydd Cyffredinol Cymru

Yn adran 23 o Ddeddf Archwilio Cyhoeddus (Cymru) 2013 (dccc 3) (darpariaeth gyffredinol yn ymwneud â ffioedd), yn is-adran (3), ar ôl paragraff (b) mewnosoder—(ba)

ymchwiliad, ardystiad neu adroddiad o dan adran 31 o Ddeddf Casglu a Rheoli Trethi (Cymru) 2016 mewn cysylltiad â Datganiad Treth Awdurdod Cyllid Cymru;

.

This XML file does not appear to have any style information associated with it. The document tree is shown below.
<akomaNtoso xmlns:uk="https://www.legislation.gov.uk/namespaces/UK-AKN" xmlns:ukl="http://www.legislation.gov.uk/namespaces/legislation" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xsi:schemaLocation="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0 http://docs.oasis-open.org/legaldocml/akn-core/v1.0/cos01/part2-specs/schemas/akomantoso30.xsd">
<act name="anaw">
<meta>
<identification source="#">
<FRBRWork>
<FRBRthis value="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6"/>
<FRBRuri value="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6"/>
<FRBRdate date="2016-04-25" name="enacted"/>
<FRBRauthor href="http://www.legislation.gov.uk/id/legislature/NationalAssemblyForWales"/>
<FRBRcountry value="GB-WLS"/>
<FRBRnumber value="6"/>
<FRBRname value="2016 anaw 6"/>
<FRBRprescriptive value="true"/>
</FRBRWork>
<FRBRExpression>
<FRBRthis value="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/6/2018-01-25"/>
<FRBRuri value="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/6/2018-01-25"/>
<FRBRdate date="2018-01-25" name="validFrom"/>
<FRBRauthor href="#"/>
<FRBRlanguage language="cym"/>
</FRBRExpression>
<FRBRManifestation>
<FRBRthis value="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/6/2018-01-25/data.akn"/>
<FRBRuri value="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/6/2018-01-25/data.akn"/>
<FRBRdate date="2024-11-24Z" name="transform"/>
<FRBRauthor href="http://www.legislation.gov.uk"/>
<FRBRformat value="application/akn+xml"/>
</FRBRManifestation>
</identification>
<lifecycle source="#">
<eventRef refersTo="#enactment" date="2016-04-25" eId="date-enacted" source="#"/>
<eventRef date="2017-10-18" eId="date-2017-10-18" source="#"/>
<eventRef date="2017-11-29" eId="date-2017-11-29" source="#"/>
<eventRef date="2018-01-25" eId="date-2018-01-25" source="#"/>
<eventRef date="2018-04-01" eId="date-2018-04-01" source="#"/>
<eventRef date="2020-12-31" eId="date-2020-12-31" source="#"/>
<eventRef date="2023-02-07" eId="date-2023-02-07" source="#"/>
</lifecycle>
<analysis source="#">
<restrictions source="#">
<restriction refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#body" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#part-2" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#part-2-crossheading-sefydlu-awdurdod-cyllid-cymru-ai-statws" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-2" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#part-2-crossheading-aelodaeth" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-3" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-4" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-5" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-6" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-7" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#part-2-crossheading-pwyllgorau-a-staff" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-8" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-9" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#part-2-crossheading-gweithdrefn-a-dilysrwydd" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-10" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-11" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#part-2-crossheading-swyddogaethau" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-12" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-13" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-14" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-15" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#part-2-crossheading-gwybodaeth" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-16" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-17" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-18" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-19" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-20" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#part-2-crossheading-achosion-llys-a-thystiolaeth" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-21" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-21-2" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-22" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#part-2-crossheading-arian" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-23" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-24" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-25" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#part-2-crossheading-siarter-safonau-a-gwerthoedd" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-26" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#part-2-crossheading-cynlluniau-corfforaethol-adroddiadau-blynyddol-cyfrifon-etc" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-27" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-28" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-29" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-30" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-31" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-32" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-33" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#part-2-crossheading-diwygiadau-canlyniadol" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-34" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-35" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-36" refersTo="#extent-e+w" type="jurisdiction"/>
<restriction refersTo="#period-from-2018-01-25-to-2018-04-01" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#body" refersTo="#period-from-2018-01-25" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#part-2" refersTo="#period-from-2018-01-25-to-2018-04-01" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#part-2-crossheading-sefydlu-awdurdod-cyllid-cymru-ai-statws" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-2" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#part-2-crossheading-aelodaeth" refersTo="#period-from-2017-10-18-to-2020-12-31" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-3" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-4" refersTo="#period-from-2017-10-18-to-2020-12-31" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-5" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-6" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-7" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#part-2-crossheading-pwyllgorau-a-staff" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-8" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-9" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#part-2-crossheading-gweithdrefn-a-dilysrwydd" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-10" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-11" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#part-2-crossheading-swyddogaethau" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-12" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-13" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-14" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-15" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#part-2-crossheading-gwybodaeth" refersTo="#period-from-2017-11-29-to-2023-02-07" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-16" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-17" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-18" refersTo="#period-from-2017-11-29" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-19" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-20" refersTo="#period-from-2017-10-18-to-2023-02-07" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#part-2-crossheading-achosion-llys-a-thystiolaeth" refersTo="#period-from-2017-10-18-to-2018-04-01" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-21" refersTo="#period-from-2017-10-18-to-2018-04-01" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-21-1" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-21-2" refersTo="#period-to-2018-04-01" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-22" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#part-2-crossheading-arian" refersTo="#period-from-2018-01-25-to-2018-04-01" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-23" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-24" refersTo="#period-to-2018-04-01" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-25" refersTo="#period-from-2018-01-25" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#part-2-crossheading-siarter-safonau-a-gwerthoedd" refersTo="#period-from-2018-01-25" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-26" refersTo="#period-from-2018-01-25" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#part-2-crossheading-cynlluniau-corfforaethol-adroddiadau-blynyddol-cyfrifon-etc" refersTo="#period-from-2017-10-18-to-2018-04-01" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-27" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-28" refersTo="#period-to-2018-04-01" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-29" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-30" refersTo="#period-to-2018-04-01" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-31" refersTo="#period-to-2018-04-01" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-32" refersTo="#period-to-2018-04-01" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-33" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#part-2-crossheading-diwygiadau-canlyniadol" refersTo="#period-from-2017-10-18-to-2018-04-01" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-34" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-35" refersTo="#period-from-2017-10-18" type="jurisdiction"/>
<restriction href="#section-36" refersTo="#period-to-2018-04-01" type="jurisdiction"/>
</restrictions>
<otherAnalysis source="">
<uk:confersPower href="#section-3" value="true"/>
<uk:confersPower href="#section-4" value="true"/>
<uk:confersPower href="#section-14" value="true"/>
<uk:confersPower href="#section-18" value="true"/>
<uk:confersPower href="#section-27" value="true"/>
<uk:match href="#section-24" value="false"/>
<uk:match href="#section-28" value="false"/>
<uk:match href="#section-30" value="false"/>
<uk:match href="#section-31" value="false"/>
<uk:match href="#section-32" value="false"/>
<uk:match href="#section-36" value="false"/>
<uk:commentary href="#section-2" refersTo="#key-a3735963a5626494c31987aece6aee81"/>
<uk:commentary href="#section-2" refersTo="#key-2de5a84cbffcd3e057ef6e3d1597af41"/>
<uk:commentary href="#section-3" refersTo="#key-b58e076040102053c7a7c9c1945af0bb"/>
<uk:commentary href="#section-3" refersTo="#key-3a6786a6085e747d17d9d75e322ca8aa"/>
<uk:commentary href="#section-4" refersTo="#key-ac61394708550b3324362a0ac07f8880"/>
<uk:commentary href="#section-4" refersTo="#key-ba67aaa5e7c19b02daddb217dc6fa724"/>
<uk:commentary href="#section-5" refersTo="#key-107f4a6cedd3bf29841b4b34207cd818"/>
<uk:commentary href="#section-5" refersTo="#key-b129bb6ce121a44cdfe866fff466fb81"/>
<uk:commentary href="#section-6" refersTo="#key-41da8377147a046e21805eb2d5dcde43"/>
<uk:commentary href="#section-6" refersTo="#key-c5288a0b2c617c29f81f49dc16c12851"/>
<uk:commentary href="#section-7" refersTo="#key-a737c14fecfe81e7535c29e0b4bee45a"/>
<uk:commentary href="#section-7" refersTo="#key-040ad34759bd413ef98ec0e7401b6d67"/>
<uk:commentary href="#section-8" refersTo="#key-a0499a04195d9eae38b41d2208410756"/>
<uk:commentary href="#section-8" refersTo="#key-2987f364258525ebff486f31a6a8b24f"/>
<uk:commentary href="#section-9" refersTo="#key-51d7dff652017537b8a96a2bd45ebfcc"/>
<uk:commentary href="#section-9" refersTo="#key-7e86f049bcf4d8f34cddcdcc731fb80a"/>
<uk:commentary href="#section-10" refersTo="#key-0f64c82a15b6ee5918477cb50b568146"/>
<uk:commentary href="#section-10" refersTo="#key-42ce50bb73fbb67122245084d8320ebd"/>
<uk:commentary href="#section-11" refersTo="#key-5269a10786a3668f2c01ca6ec017e3b8"/>
<uk:commentary href="#section-11" refersTo="#key-9ac66177dbfd93f558034ed99ef0d62b"/>
<uk:commentary href="#section-12" refersTo="#key-65e73934180dc0f9366eb44b8649b13b"/>
<uk:commentary href="#section-12" refersTo="#key-5d34f16091851a1cb19fe056218cd64d"/>
<uk:commentary href="#section-13" refersTo="#key-99d5ccc026b46114867f6e7769b8b533"/>
<uk:commentary href="#section-13" refersTo="#key-c7ace98ce8fbd977ea29acbd05f14a6d"/>
<uk:commentary href="#section-14" refersTo="#key-f3c07868dd00fc10a0f3eadb456fcb41"/>
<uk:commentary href="#section-14" refersTo="#key-25558bbe1e3b16e88e8498caa6ac3c08"/>
<uk:commentary href="#section-15" refersTo="#key-58e48619476ceb36b6312de6bc3715de"/>
<uk:commentary href="#section-15" refersTo="#key-f25851c355350aa071ec3c62930a307c"/>
<uk:commentary href="#section-16" refersTo="#key-7e9f580b9193030fa24957126dd10cb6"/>
<uk:commentary href="#section-16" refersTo="#key-1a88ce092c47c47137b5b047308383bb"/>
<uk:commentary href="#section-17" refersTo="#key-fc2ff4c5074c63f1610a833a49a4eee3"/>
<uk:commentary href="#section-17" refersTo="#key-ff2888fb594687a6b9133c16448b6ce8"/>
<uk:commentary href="#section-18" refersTo="#key-7bb1d85bd88cbac71f394d9dee81c96e"/>
<uk:commentary href="#section-18" refersTo="#key-a91bd71088065f4c4019401e0b1ce197"/>
<uk:commentary href="#section-18" refersTo="#key-80d7462c7a8d7845414a3a352ce09a55"/>
<uk:commentary href="#section-18" refersTo="#key-6183523a282607ef8fc827a8cbdd577f"/>
<uk:commentary href="#section-18" refersTo="#key-6104999d3b0b7f20b77f852404ad1a42"/>
<uk:commentary href="#section-19" refersTo="#key-29b415d823945dd8c513a8d007006fe8"/>
<uk:commentary href="#section-19" refersTo="#key-6988ae19cc726da14919dd1fb2153d1d"/>
<uk:commentary href="#section-20" refersTo="#key-d53de7fff543431db17540289dc5f928"/>
<uk:commentary href="#section-20" refersTo="#key-e95b6cc676f9abfdaf9ee7957fde04ea"/>
<uk:commentary href="#section-21" refersTo="#key-1456b2e02591278a7870716b2605cc4f"/>
<uk:commentary href="#section-21" refersTo="#key-9a36dfe3461b83205948cfb45b4dc405"/>
<uk:commentary href="#section-22" refersTo="#key-e716cb7ca1d2bb72988efea02e41a22f"/>
<uk:commentary href="#section-22" refersTo="#key-819683c223086a0774675d9784a981f5"/>
<uk:commentary href="#section-23" refersTo="#key-349b5356e87d9a04d5f50b23259362f2"/>
<uk:commentary href="#section-23" refersTo="#key-fd91f408c1c70a19a3bd27cf39231298"/>
<uk:commentary href="#section-24" refersTo="#key-de73feeaf4aea30de1f9dd6d01673ed6"/>
<uk:commentary href="#section-24" refersTo="#key-a55232e097e6c976e97b7631bc106940"/>
<uk:commentary href="#section-25" refersTo="#key-d450223d668f4731fa9f41f66e14260f"/>
<uk:commentary href="#section-25" refersTo="#key-68c22dc681309aa619b5212b8beff00c"/>
<uk:commentary href="#section-26" refersTo="#key-af9f6c9434d48832d4cf0133f05ebcd5"/>
<uk:commentary href="#section-26" refersTo="#key-7664cda17bc01a98ed4d19f6ce798543"/>
<uk:commentary href="#section-27" refersTo="#key-9c936e70c80113bbf9fb5ac899bc2661"/>
<uk:commentary href="#section-27" refersTo="#key-77b8cceae86bdcd6d7472df19c553175"/>
<uk:commentary href="#section-28" refersTo="#key-90fb4002155416634f110af799789145"/>
<uk:commentary href="#section-28" refersTo="#key-2849768100362ffa25a0e15f7fd7872e"/>
<uk:commentary href="#section-29" refersTo="#key-fab97aacec010b5344291254eab4fd23"/>
<uk:commentary href="#section-29" refersTo="#key-6dbaa1b106218e09c68a574eb7637abd"/>
<uk:commentary href="#section-30" refersTo="#key-b37bf48c0177ae609eabb6922ab631df"/>
<uk:commentary href="#section-30" refersTo="#key-fa099a3c10aa01e255b66510205440d1"/>
<uk:commentary href="#section-31" refersTo="#key-0020056b162ac9940e9e1aa0d5740b73"/>
<uk:commentary href="#section-31" refersTo="#key-ab8ed21340e64efa5bd2dfff28da6c61"/>
<uk:commentary href="#section-32" refersTo="#key-17f7bffba8fe97a5db38f59ad10ccfb7"/>
<uk:commentary href="#section-32" refersTo="#key-ba2a37db076ab917a18e14eac06fd19e"/>
<uk:commentary href="#section-33" refersTo="#key-5e20b61b5bf109a1a2f792830fdb1964"/>
<uk:commentary href="#section-33" refersTo="#key-0f42f7016931a8090ea75199c68c7521"/>
<uk:commentary href="#section-34" refersTo="#key-833367b6bc7e6930162da19369a0e8bb"/>
<uk:commentary href="#section-34" refersTo="#key-43c7320bd7bace14ca9111f755490c14"/>
<uk:commentary href="#section-35" refersTo="#key-3456384a3178ecb26481d11b9b53af78"/>
<uk:commentary href="#section-35" refersTo="#key-1ba9672ed041495c3942b42ea1442761"/>
<uk:commentary href="#section-36" refersTo="#key-0a3931ba53f43a949c6f21d17f659f4b"/>
<uk:commentary href="#section-36" refersTo="#key-2fff8e0428d7a0deb6661617b92c1cd3"/>
</otherAnalysis>
</analysis>
<temporalData source="#">
<temporalGroup eId="period-to-2018-04-01">
<timeInterval end="#date-2018-04-01" refersTo="#"/>
</temporalGroup>
<temporalGroup eId="period-from-2017-10-18">
<timeInterval start="#date-2017-10-18" refersTo="#"/>
</temporalGroup>
<temporalGroup eId="period-from-2017-10-18-to-2018-04-01">
<timeInterval start="#date-2017-10-18" end="#date-2018-04-01" refersTo="#"/>
</temporalGroup>
<temporalGroup eId="period-from-2017-10-18-to-2020-12-31">
<timeInterval start="#date-2017-10-18" end="#date-2020-12-31" refersTo="#"/>
</temporalGroup>
<temporalGroup eId="period-from-2017-10-18-to-2023-02-07">
<timeInterval start="#date-2017-10-18" end="#date-2023-02-07" refersTo="#"/>
</temporalGroup>
<temporalGroup eId="period-from-2017-11-29">
<timeInterval start="#date-2017-11-29" refersTo="#"/>
</temporalGroup>
<temporalGroup eId="period-from-2017-11-29-to-2023-02-07">
<timeInterval start="#date-2017-11-29" end="#date-2023-02-07" refersTo="#"/>
</temporalGroup>
<temporalGroup eId="period-from-2018-01-25">
<timeInterval start="#date-2018-01-25" refersTo="#"/>
</temporalGroup>
<temporalGroup eId="period-from-2018-01-25-to-2018-04-01">
<timeInterval start="#date-2018-01-25" end="#date-2018-04-01" refersTo="#"/>
</temporalGroup>
</temporalData>
<references source="#">
<TLCEvent eId="enactment" href="" showAs="EnactmentDate"/>
<TLCLocation eId="extent-e+w" href="" showAs="E+W"/>
</references>
<notes source="#">
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-a3735963a5626494c31987aece6aee81" marker="I1">
<p>
A. 2 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="n1d799fa5afc4507e" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-2de5a84cbffcd3e057ef6e3d1597af41" marker="I2">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00019" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/2">A. 2</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00020" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00021" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-b58e076040102053c7a7c9c1945af0bb" marker="I3">
<p>
A. 3 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="n33b0a9415272e5bf" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-3a6786a6085e747d17d9d75e322ca8aa" marker="I4">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00028" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/3">A. 3</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00029" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00030" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-ac61394708550b3324362a0ac07f8880" marker="I5">
<p>
A. 4 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="n1242f6ea56999ce6" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-ba67aaa5e7c19b02daddb217dc6fa724" marker="I6">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00037" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/4">A. 4</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00038" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00039" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-107f4a6cedd3bf29841b4b34207cd818" marker="I7">
<p>
A. 5 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="n4625b970f7cc8119" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-b129bb6ce121a44cdfe866fff466fb81" marker="I8">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00046" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/5">A. 5</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00047" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00048" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-41da8377147a046e21805eb2d5dcde43" marker="I9">
<p>
A. 6 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="n423162dfc2b16993" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-c5288a0b2c617c29f81f49dc16c12851" marker="I10">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00055" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/6">A. 6</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00056" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00057" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-a737c14fecfe81e7535c29e0b4bee45a" marker="I11">
<p>
A. 7 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="ned6ebe63dc582d13" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-040ad34759bd413ef98ec0e7401b6d67" marker="I12">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00064" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/7">A. 7</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00065" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00066" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-a0499a04195d9eae38b41d2208410756" marker="I13">
<p>
A. 8 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="ncf4697279876ec65" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-2987f364258525ebff486f31a6a8b24f" marker="I14">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00073" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/8">A. 8</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00074" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00075" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-51d7dff652017537b8a96a2bd45ebfcc" marker="I15">
<p>
A. 9 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="nc8468c675d0bd6ac" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-7e86f049bcf4d8f34cddcdcc731fb80a" marker="I16">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00082" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/9">A. 9</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00083" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00084" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-0f64c82a15b6ee5918477cb50b568146" marker="I17">
<p>
A. 10 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="n5fa47b91ab325392" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-42ce50bb73fbb67122245084d8320ebd" marker="I18">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00091" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/10">A. 10</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00092" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00093" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-5269a10786a3668f2c01ca6ec017e3b8" marker="I19">
<p>
A. 11 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="n4a6551807a15e9fe" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-9ac66177dbfd93f558034ed99ef0d62b" marker="I20">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00100" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/11">A. 11</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00101" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00102" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-65e73934180dc0f9366eb44b8649b13b" marker="I21">
<p>
A. 12 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="n295eb2b75f158cd3" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-5d34f16091851a1cb19fe056218cd64d" marker="I22">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00109" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/12">A. 12</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00110" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00111" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-99d5ccc026b46114867f6e7769b8b533" marker="I23">
<p>
A. 13 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="nc92bee7ba23179d8" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-c7ace98ce8fbd977ea29acbd05f14a6d" marker="I24">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00118" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/13">A. 13</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00119" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00120" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-f3c07868dd00fc10a0f3eadb456fcb41" marker="I25">
<p>
A. 14 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="nf8acd1af926b0745" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-25558bbe1e3b16e88e8498caa6ac3c08" marker="I26">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00127" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/14">A. 14</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00128" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00129" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-58e48619476ceb36b6312de6bc3715de" marker="I27">
<p>
A. 15 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="n81668cba3f6b5c76" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-f25851c355350aa071ec3c62930a307c" marker="I28">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00136" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/15">A. 15</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00137" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00138" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-7e9f580b9193030fa24957126dd10cb6" marker="I29">
<p>
A. 16 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="n651e45dba5433991" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-1a88ce092c47c47137b5b047308383bb" marker="I30">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00145" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/16">A. 16</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00146" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00147" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-fc2ff4c5074c63f1610a833a49a4eee3" marker="I31">
<p>
A. 17 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="n20cdc2d1be2e6911" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-ff2888fb594687a6b9133c16448b6ce8" marker="I32">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00154" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/17">A. 17</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00155" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00156" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-7bb1d85bd88cbac71f394d9dee81c96e" marker="I33">
<p>
A. 18 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="n3c1e055d04ba3c55" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-a91bd71088065f4c4019401e0b1ce197" marker="I34">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00163" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/18">A. 18</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00164" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00165" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-29b415d823945dd8c513a8d007006fe8" marker="I35">
<p>
A. 19 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="ncef2cfbb356aa9b6" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-6988ae19cc726da14919dd1fb2153d1d" marker="I36">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00172" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/19">A. 19</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00173" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00174" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-d53de7fff543431db17540289dc5f928" marker="I37">
<p>
A. 20 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="nec79704f8f01ed36" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-e95b6cc676f9abfdaf9ee7957fde04ea" marker="I38">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00181" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/20">A. 20</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00182" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00183" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-1456b2e02591278a7870716b2605cc4f" marker="I39">
<p>
A. 21 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="n25e359d77bbd25c3" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-9a36dfe3461b83205948cfb45b4dc405" marker="I40">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00190" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/21/1">A. 21(1)</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00191" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00192" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-e716cb7ca1d2bb72988efea02e41a22f" marker="I41">
<p>
A. 22 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="n987b69bfab4c84ae" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-819683c223086a0774675d9784a981f5" marker="I42">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00199" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/22">A. 22</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00200" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00201" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-349b5356e87d9a04d5f50b23259362f2" marker="I43">
<p>
A. 23 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="nfe849d301c95d681" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-fd91f408c1c70a19a3bd27cf39231298" marker="I44">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00208" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/23">A. 23</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00209" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00210" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-de73feeaf4aea30de1f9dd6d01673ed6" marker="I45">
<p>
A. 24 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="n5aaf2a85828bd62f" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-a55232e097e6c976e97b7631bc106940" marker="I46">
<p>
<ref eId="cvapayp64-02878" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/24">A. 24</ref>
mewn grym ar 1.4.2018 gan
<ref eId="cvapayp64-02879" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2018/33">O.S. 2018/33</ref>
,
<ref eId="cvapayp64-02880" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2018/33/article/3">ergl. 3</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-d450223d668f4731fa9f41f66e14260f" marker="I47">
<p>
A. 25 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="nba3337c3bb83a507" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-68c22dc681309aa619b5212b8beff00c" marker="I48">
<p>
<ref eId="cv54m51u4-00515" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/25">A. 25</ref>
mewn grym ar 25.1.2018 gan
<ref eId="cv54m51u4-00516" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2018/33">O.S. 2018/33</ref>
,
<ref eId="cv54m51u4-00517" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2018/33/article/2/a">ergl. 2(a)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-af9f6c9434d48832d4cf0133f05ebcd5" marker="I49">
<p>
A. 26 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="necb9cb3790da7cfd" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-7664cda17bc01a98ed4d19f6ce798543" marker="I50">
<p>
<ref eId="cv54m51u4-00524" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/26">A. 26</ref>
mewn grym ar 25.1.2018 gan
<ref eId="cv54m51u4-00525" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2018/33">O.S. 2018/33</ref>
,
<ref eId="cv54m51u4-00526" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2018/33/article/2/b">ergl. 2(b)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-9c936e70c80113bbf9fb5ac899bc2661" marker="I51">
<p>
A. 27 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="n7701aa0256680281" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-77b8cceae86bdcd6d7472df19c553175" marker="I52">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00217" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/27">A. 27</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00218" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00219" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-90fb4002155416634f110af799789145" marker="I53">
<p>
A. 28 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="n7908375a8a547abd" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-2849768100362ffa25a0e15f7fd7872e" marker="I54">
<p>
<ref eId="cvapayp64-02887" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/28">A. 28</ref>
mewn grym ar 1.4.2018 gan
<ref eId="cvapayp64-02888" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2018/33">O.S. 2018/33</ref>
,
<ref eId="cvapayp64-02889" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2018/33/article/3">ergl. 3</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-fab97aacec010b5344291254eab4fd23" marker="I55">
<p>
A. 29 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="nc84fc1b38769cade" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-6dbaa1b106218e09c68a574eb7637abd" marker="I56">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00226" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/29">A. 29</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00227" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00228" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-b37bf48c0177ae609eabb6922ab631df" marker="I57">
<p>
A. 30 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="n89d33bdb2f88341a" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-fa099a3c10aa01e255b66510205440d1" marker="I58">
<p>
<ref eId="cvapayp64-02896" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/30">A. 30</ref>
mewn grym ar 1.4.2018 gan
<ref eId="cvapayp64-02897" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2018/33">O.S. 2018/33</ref>
,
<ref eId="cvapayp64-02898" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2018/33/article/3">ergl. 3</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-0020056b162ac9940e9e1aa0d5740b73" marker="I59">
<p>
A. 31 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="n6d456aa499fc49bc" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-ab8ed21340e64efa5bd2dfff28da6c61" marker="I60">
<p>
<ref eId="cvapayp64-02905" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/31">A. 31</ref>
mewn grym ar 1.4.2018 gan
<ref eId="cvapayp64-02906" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2018/33">O.S. 2018/33</ref>
,
<ref eId="cvapayp64-02907" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2018/33/article/3">ergl. 3</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-17f7bffba8fe97a5db38f59ad10ccfb7" marker="I61">
<p>
A. 32 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="n532a6a0c5c3c0db9" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-ba2a37db076ab917a18e14eac06fd19e" marker="I62">
<p>
<ref eId="cvapayp64-02914" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/32">A. 32</ref>
mewn grym ar 1.4.2018 gan
<ref eId="cvapayp64-02915" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2018/33">O.S. 2018/33</ref>
,
<ref eId="cvapayp64-02916" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2018/33/article/3">ergl. 3</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-5e20b61b5bf109a1a2f792830fdb1964" marker="I63">
<p>
A. 33 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="n6f51bace8e02d12a" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-0f42f7016931a8090ea75199c68c7521" marker="I64">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00235" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/33">A. 33</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00236" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00237" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-833367b6bc7e6930162da19369a0e8bb" marker="I65">
<p>
A. 34 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="n18e332c089fcf612" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-43c7320bd7bace14ca9111f755490c14" marker="I66">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00244" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/34">A. 34</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00245" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00246" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-3456384a3178ecb26481d11b9b53af78" marker="I67">
<p>
A. 35 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="n37341d61b284bd49" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-1ba9672ed041495c3942b42ea1442761" marker="I68">
<p>
<ref eId="cuxtmzz64-00253" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/35">A. 35</ref>
mewn grym ar 18.10.2017 gan
<ref eId="cuxtmzz64-00254" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954">O.S. 2017/954</ref>
,
<ref eId="cuxtmzz64-00255" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/954/article/2">ergl. 2</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-0a3931ba53f43a949c6f21d17f659f4b" marker="I69">
<p>
A. 36 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler
<ref eId="n6ee8b7b2cadd0759" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/194/2">a. 194(2)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="I" class="commentary I" eId="key-2fff8e0428d7a0deb6661617b92c1cd3" marker="I70">
<p>
<ref eId="cvapayp64-02455" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/36">A. 36</ref>
mewn grym ar 1.4.2018 gan
<ref eId="cvapayp64-02456" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2018/33">O.S. 2018/33</ref>
,
<ref eId="cvapayp64-02457" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2018/33/article/3">ergl. 3</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="F" class="commentary F" eId="key-80d7462c7a8d7845414a3a352ce09a55" marker="F1">
<p>
Gair yn
<ref eId="cv0y7a9w4-00006" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/18/1">a. 18(1)</ref>
wedi ei hepgor (29.11.2017) yn rhinwedd
<ref eId="cv0y7a9w4-00007" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/1163">Rheoliadau Casglu a Rheoli Trethi (Datgelu a Ganiateir) (Cymru) 2017 (O.S. 2017/1163)</ref>
,
<ref eId="cv0y7a9w4-00008" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/1163/regulation/1/2">rhlau. 1(2)</ref>
,
<ref eId="cv0y7a9w4-00009" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/1163/regulation/2/a">2(a)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="F" class="commentary F" eId="key-6183523a282607ef8fc827a8cbdd577f" marker="F2">
<p>
<ref eId="cv0y7a9w4-00016" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/18/1/h">A. 18(1)(h)</ref>
wedi ei amnewid (29.11.2017) gan
<ref eId="cv0y7a9w4-00017" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/1163">Rheoliadau Casglu a Rheoli Trethi (Datgelu a Ganiateir) (Cymru) 2017 (O.S. 2017/1163)</ref>
,
<ref eId="cv0y7a9w4-00018" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/1163/regulation/1/2">rhlau. 1(2)</ref>
,
<ref eId="cv0y7a9w4-00019" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/1163/regulation/2/b">2(b)</ref>
</p>
</note>
<note ukl:Name="Commentary" ukl:Type="F" class="commentary F" eId="key-6104999d3b0b7f20b77f852404ad1a42" marker="F3">
<p>
<ref eId="cv0y7a9w4-00025" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/18/1/i">A. 18(1)(i)</ref>
<ref eId="cv0y7a9w4-00026" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/section/18/1/j">(j)</ref>
wedi ei fewnosod (29.11.2017) gan
<ref eId="cv0y7a9w4-00027" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/1163">Rheoliadau Casglu a Rheoli Trethi (Datgelu a Ganiateir) (Cymru) 2017 (O.S. 2017/1163)</ref>
,
<ref eId="cv0y7a9w4-00028" class="subref" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/1163/regulation/1/2">rhlau. 1(2)</ref>
,
<ref eId="cv0y7a9w4-00029" class="subref operative" href="http://www.legislation.gov.uk/id/wsi/2017/1163/regulation/2/c">2(c)</ref>
</p>
</note>
</notes>
<proprietary xmlns:ukm="http://www.legislation.gov.uk/namespaces/metadata" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dct="http://purl.org/dc/terms/" source="#">
<dc:identifier>http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/6/part/2/2018-01-25/welsh</dc:identifier>
<dc:title>Deddf Casglu a Rheoli Trethi (Cymru) 2016</dc:title>
<dc:language>cy</dc:language>
<dc:publisher>Statute Law Database</dc:publisher>
<dc:modified>2024-08-19</dc:modified>
<dc:contributor>Expert Participation</dc:contributor>
<dct:valid>2018-01-25</dct:valid>
<ukm:PrimaryMetadata>
<ukm:DocumentClassification>
<ukm:DocumentCategory Value="primary"/>
<ukm:DocumentMainType Value="WelshNationalAssemblyAct"/>
<ukm:DocumentStatus Value="revised"/>
</ukm:DocumentClassification>
<ukm:Year Value="2016"/>
<ukm:Number Value="6"/>
<ukm:EnactmentDate Date="2016-04-25"/>
<ukm:ISBN Value="9780348112993"/>
</ukm:PrimaryMetadata>
<ukm:Notes>
<ukm:Note IdURI="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2016/6/part/2/notes" DocumentURI="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/6/part/2/notes/welsh"/>
<ukm:Alternatives>
<ukm:Alternative URI="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/6/pdfs/anawen_20160006_we.pdf" Date="2016-04-28" Title="Explanatory Note" Size="2008415" Language="Welsh"/>
<ukm:Alternative URI="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/6/pdfs/anawen_20160006_mi.pdf" Date="2016-04-28" Title="Explanatory Note" Size="7453078" Language="Mixed"/>
<ukm:Alternative URI="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/6/pdfs/anawen_20160006_en.pdf" Date="2016-04-28" Title="Explanatory Note" Size="1965172"/>
</ukm:Alternatives>
</ukm:Notes>
<ukm:Alternatives>
<ukm:Alternative URI="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/6/pdfs/anaw_20160006_we.pdf" Date="2016-04-27" Size="980331" Language="Welsh"/>
<ukm:Alternative URI="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/6/pdfs/anaw_20160006_mi.pdf" Date="2016-04-27" Size="3537786" Language="Mixed"/>
<ukm:Alternative URI="http://www.legislation.gov.uk/anaw/2016/6/pdfs/anaw_20160006_en.pdf" Date="2016-04-27" Size="1004554"/>
</ukm:Alternatives>
<ukm:Statistics>
<ukm:TotalParagraphs Value="210"/>
<ukm:BodyParagraphs Value="210"/>
<ukm:ScheduleParagraphs Value="0"/>
<ukm:AttachmentParagraphs Value="0"/>
<ukm:TotalImages Value="0"/>
</ukm:Statistics>
</proprietary>
</meta>
<body eId="body">
<part eId="part-2" uk:target="true">
<num>RHAN 2</num>
<heading>AWDURDOD CYLLID CYMRU</heading>
<hcontainer name="crossheading" ukl:Name="Pblock" eId="part-2-crossheading-sefydlu-awdurdod-cyllid-cymru-ai-statws">
<heading>Sefydlu Awdurdod Cyllid Cymru, a’i statws</heading>
<section eId="section-2">
<num>2</num>
<heading>Awdurdod Cyllid Cymru</heading>
<subsection eId="section-2-1">
<num>(1)</num>
<content>
<p>Bydd corff corfforaethol a adwaenir fel Awdurdod Cyllid Cymru neu the Welsh Revenue Authority.</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-2-2">
<num>(2)</num>
<content>
<p>
Yn y Ddeddf hon, cyfeirir at Awdurdod Cyllid Cymru fel “
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
”.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-2-3">
<num>(3)</num>
<content>
<p>
Cyflawnir swyddogaethau
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
ar ran y Goron ac felly mae eiddo, hawliau a rhwymedigaethau
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
yn eiddo, yn hawliau ac yn rhwymedigaethau i’r Goron.
</p>
</content>
</subsection>
</section>
</hcontainer>
<hcontainer name="crossheading" ukl:Name="Pblock" eId="part-2-crossheading-aelodaeth">
<heading>Aelodaeth</heading>
<section eId="section-3">
<num>3</num>
<heading>Aelodaeth</heading>
<subsection eId="section-3-1">
<num>(1)</num>
<intro>
<p>
Aelodau
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
yw—
</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-3-1-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>cadeirydd a benodir gan Weinidogion Cymru,</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-3-1-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>dim llai na 4, na dim mwy nag 8, o bersonau eraill a benodir gan Weinidogion Cymru,</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-3-1-c">
<num>(c)</num>
<content>
<p>y prif weithredwr (gweler adran 9),</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-3-1-d">
<num>(d)</num>
<content>
<p>
naill ai 1 neu 2 aelod arall o staff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
a benodir gan y prif weithredwr, ac
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-3-1-e">
<num>(e)</num>
<content>
<p>
1 aelod arall o staff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
a benodir o dan adran 6.
</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-3-2">
<num>(2)</num>
<content>
<p>Caiff Gweinidogion Cymru benodi un o’r aelodau a benodir o dan is-adran (1)(b) yn is-gadeirydd.</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-3-3">
<num>(3)</num>
<content>
<p>Caiff Gweinidogion Cymru ddiwygio is-adran (1) drwy reoliadau er mwyn rhoi nifer gwahanol yn lle unrhyw un neu ragor o’r niferoedd a bennir ynddi am y tro; ond rhaid i’r rheoliadau sicrhau bod nifer yr aelodau anweithredol yn parhau i fod yn uwch na nifer yr aelodau gweithredol.</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-3-4">
<num>(4)</num>
<intro>
<p>Yn y Rhan hon—</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-3-4-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>
cyfeirir ar y cyd at gadeirydd ac at aelodau o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
a benodir o dan is-adran (1)(b) fel “aelodau anweithredol”;
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-3-4-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>
cyfeirir ar y cyd at y prif weithredwr ac at aelodau o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
a benodir o dan is-adran (1)(d) neu o dan adran 6 fel “aelodau gweithredol”;
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-3-4-c">
<num>(c)</num>
<content>
<p>
cyfeirir at yr aelod o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
a benodir o dan adran 6 fel “aelod gweithredol etholedig”.
</p>
</content>
</level>
</subsection>
</section>
<section eId="section-4">
<num>4</num>
<heading>Anghymhwyso rhag penodiad fel aelod anweithredol</heading>
<intro>
<p>
Mae person wedi ei anghymhwyso rhag ei benodi yn aelod anweithredol o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
os yw’r person—
</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-4-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>yn aelod o Gynulliad Cenedlaethol Cymru,</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-4-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>yn aelod o Dŷ’r Cyffredin, o Dŷ’r Arglwyddi, o Senedd yr Alban neu o Gynulliad Gogledd Iwerddon,</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-4-c">
<num>(c)</num>
<content>
<p>yn aelod o Senedd Ewrop,</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-4-d">
<num>(d)</num>
<content>
<p>yn aelod o awdurdod lleol,</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-4-e">
<num>(e)</num>
<content>
<p>yn aelod o Awdurdod Parc Cenedlaethol,</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-4-f">
<num>(f)</num>
<content>
<p>yn aelod o Lywodraeth Cymru,</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-4-g">
<num>(g)</num>
<content>
<p>yn un o Weinidogion y Goron, yn aelod o Lywodraeth yr Alban neu’n un o Weinidogion Gogledd Iwerddon,</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-4-h">
<num>(h)</num>
<content>
<p>yn gomisiynydd heddlu a throseddu,</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-4-i">
<num>(i)</num>
<content>
<p>yn berson sy’n dal swydd o dan y Goron,</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-4-j">
<num>(j)</num>
<content>
<p>yn berson sydd wedi ei gyflogi gan wasanaeth sifil y Wladwriaeth, neu</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-4-k">
<num>(k)</num>
<content>
<p>yn deiliad swydd, neu’n aelod neu’n aelod o staff corff, a ragnodwyd drwy reoliadau a wnaed gan Weinidogion Cymru.</p>
</content>
</level>
</section>
<section eId="section-5">
<num>5</num>
<heading>Telerau aelodaeth anweithredol</heading>
<subsection eId="section-5-1">
<num>(1)</num>
<content>
<p>
Mae aelod anweithredol o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
yn dal swydd fel aelod am unrhyw gyfnod ac ar unrhyw delerau a bennir yn nhelerau penodiad yr aelod (ond yn ddarostyngedig i is-adran (4) ac adran 7).
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-5-2">
<num>(2)</num>
<content>
<p>Ni chaiff y cyfnod yn y swydd a bennir yn nhelerau penodiad aelod anweithredol fod yn hwy na 5 mlynedd.</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-5-3">
<num>(3)</num>
<content>
<p>
Mae aelod anweithredol o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
a benodir yn is-gadeirydd yn dal swydd fel is-gadeirydd am unrhyw gyfnod ac ar unrhyw delerau a bennir yn nhelerau penodiad y person yn is-gadeirydd (ond yn ddarostyngedig i is-adran (4) ac adran 7).
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-5-4">
<num>(4)</num>
<content>
<p>
Caiff person ymddiswyddo fel aelod anweithredol o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, neu fel is-gadeirydd
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, drwy roi hysbysiad i Weinidogion Cymru.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-5-5">
<num>(5)</num>
<content>
<p>
Caniateir ailbenodi person sy’n aelod anweithredol o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
neu sydd wedi bod yn aelod anweithredol o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
yn aelod anweithredol unwaith yn unig.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-5-6">
<num>(6)</num>
<content>
<p>
Caniateir ailbenodi person sy’n is-gadeirydd
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
neu sydd wedi bod yn is-gadeirydd
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
yn is-gadeirydd.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-5-7">
<num>(7)</num>
<intro>
<p>
Caiff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
dalu i’w aelodau anweithredol—
</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-5-7-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>
unrhyw dâl a bennir gan
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, gyda chymeradwyaeth Gweinidogion Cymru, a
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-5-7-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>
unrhyw symiau a bennir gan
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, gyda chymeradwyaeth Gweinidogion Cymru, i ad-dalu’r treuliau yr aethant iddynt wrth gyflawni eu swyddogaethau.
</p>
</content>
</level>
</subsection>
</section>
<section eId="section-6">
<num>6</num>
<heading>Penodi aelod gweithredol etholedig</heading>
<subsection eId="section-6-1">
<num>(1)</num>
<content>
<p>
Rhaid i
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
gynnal pleidlais gudd ymhlith ei staff at ddiben penodi aelod o staff yn aelod gweithredol etholedig o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-6-2">
<num>(2)</num>
<intro>
<p>
Rhaid i aelodau anweithredol
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-6-2-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>
penodi enillydd y bleidlais gudd yn aelod gweithredol etholedig o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, a
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-6-2-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>pennu telerau penodiad y person hwnnw.</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-6-3">
<num>(3)</num>
<content>
<p>
Mae aelod gweithredol etholedig o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
yn gwasanaethu fel aelod am ba bynnag gyfnod ac ar ba bynnag delerau a bennir yn nhelerau penodiad yr aelod (ond yn ddarostyngedig i is-adran (4) ac adran 7).
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-6-4">
<num>(4)</num>
<content>
<p>
Caiff aelod gweithredol etholedig o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
ymddiswyddo drwy roi hysbysiad i aelodau anweithredol
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
.
</p>
</content>
</subsection>
</section>
<section eId="section-7">
<num>7</num>
<heading>
Diswyddo aelodau
<abbr title="et cetera" xml:lang="la">etc.</abbr>
</heading>
<subsection eId="section-7-1">
<num>(1)</num>
<intro>
<p>
Caiff Gweinidogion Cymru ddiswyddo person fel aelod anweithredol o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
drwy roi hysbysiad—
</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-7-1-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>os daw’r person yn anghymwys i’w benodi yn aelod anweithredol yn rhinwedd adran 4,</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-7-1-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>
os yw’r person wedi bod yn absennol o gyfarfodydd
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
am gyfnod hwy na 6 mis heb ganiatâd
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, neu
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-7-1-c">
<num>(c)</num>
<content>
<p>os yw Gweinidogion Cymru o’r farn nad yw’r person yn addas i fod yn aelod neu nad yw’r person yn gallu neu’n fodlon cyflawni ei swyddogaethau fel aelod.</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-7-2">
<num>(2)</num>
<intro>
<p>
Caiff aelodau anweithredol
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
ddiswyddo person fel aelod gweithredol etholedig o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
drwy roi hysbysiad—
</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-7-2-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>
os yw’r person wedi bod yn absennol o gyfarfodydd
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
am gyfnod hwy na 6 mis heb ganiatâd
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, neu
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-7-2-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>
os yw aelodau anweithredol
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
o’r farn nad yw’r person yn addas i fod yn aelod neu nad yw’r person yn gallu neu’n fodlon cyflawni ei swyddogaethau fel aelod.
</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-7-3">
<num>(3)</num>
<content>
<p>
Mae person yn peidio â bod yn is-gadeirydd
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
pan fydd yn peidio â bod yn aelod anweithredol.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-7-4">
<num>(4)</num>
<content>
<p>
Mae person yn peidio â bod yn aelod anweithredol o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
os daw’r person yn aelod o staff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-7-5">
<num>(5)</num>
<content>
<p>
Mae person yn peidio â bod yn aelod gweithredol o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
pan fydd yn peidio â bod yn brif weithredwr neu’n aelod arall o staff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
.
</p>
</content>
</subsection>
</section>
</hcontainer>
<hcontainer name="crossheading" ukl:Name="Pblock" eId="part-2-crossheading-pwyllgorau-a-staff">
<heading>Pwyllgorau a staff</heading>
<section eId="section-8">
<num>8</num>
<heading>Pwyllgorau ac is-bwyllgorau</heading>
<subsection eId="section-8-1">
<num>(1)</num>
<content>
<p>
Caiff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
sefydlu pwyllgorau at unrhyw ddiben sy’n ymwneud â’i swyddogaethau.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-8-2">
<num>(2)</num>
<content>
<p>
Caiff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
bennu cyfansoddiad ei bwyllgorau.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-8-3">
<num>(3)</num>
<content>
<p>
Caiff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
benodi personau nad ydynt yn aelodau o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
i fod yn aelodau o bwyllgor, ond nid oes gan y personau hynny hawl i bleidleisio yng nghyfarfodydd y pwyllgor.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-8-4">
<num>(4)</num>
<content>
<p>
Caiff pwyllgor o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
sefydlu is-bwyllgorau.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-8-5">
<num>(5)</num>
<content>
<p>Caiff pwyllgor sy’n sefydlu is-bwyllgor bennu ei gyfansoddiad.</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-8-6">
<num>(6)</num>
<content>
<p>
Caiff pwyllgor benodi personau nad ydynt yn aelodau o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
i fod yn aelodau o is-bwyllgor, ond nid oes gan y personau hynny hawl i bleidleisio yng nghyfarfodydd yr is-bwyllgor.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-8-7">
<num>(7)</num>
<intro>
<p>
Caiff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
dalu i unrhyw aelodau o bwyllgor a sefydlir ganddo, neu i unrhyw aelodau o is-bwyllgor a sefydlir gan bwyllgor o’r fath, nad ydynt yn aelodau o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-8-7-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>
unrhyw dâl a bennir gan
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, gyda chymeradwyaeth Gweinidogion Cymru, a
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-8-7-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>
unrhyw symiau a bennir gan
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, gyda chymeradwyaeth Gweinidogion Cymru, i ad-dalu’r treuliau yr aethant iddynt wrth gyflawni eu swyddogaethau.
</p>
</content>
</level>
</subsection>
</section>
<section eId="section-9">
<num>9</num>
<heading>Prif weithredwr ac aelodau staff eraill</heading>
<subsection eId="section-9-1">
<num>(1)</num>
<content>
<p>
Bydd prif weithredwr i
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-9-2">
<num>(2)</num>
<content>
<p>
Mae’r prif weithredwr yn atebol am (ymysg pethau eraill) sicrhau bod swyddogaethau
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
yn cael eu cyflawni yn effeithlon ac yn effeithiol.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-9-3">
<num>(3)</num>
<content>
<p>Mae’r person cyntaf a gyflogir fel prif weithredwr i’w benodi gan Weinidogion Cymru ar unrhyw delerau a bennir ganddynt.</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-9-4">
<num>(4)</num>
<content>
<p>
Mae pob prif weithredwr dilynol i’w benodi gan aelodau anweithredol
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
ar unrhyw delerau a bennir ganddynt gyda chymeradwyaeth Gweinidogion Cymru.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-9-5">
<num>(5)</num>
<content>
<p>
Caiff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
benodi aelodau staff eraill ar unrhyw delerau a bennir gan
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
gyda chymeradwyaeth Gweinidogion Cymru.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-9-6">
<num>(6)</num>
<content>
<p>
Mae gwasanaeth fel prif weithredwr
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
neu fel unrhyw aelod arall o staff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
yn wasanaeth yng ngwasanaeth sifil y Wladwriaeth.
</p>
</content>
</subsection>
</section>
</hcontainer>
<hcontainer name="crossheading" ukl:Name="Pblock" eId="part-2-crossheading-gweithdrefn-a-dilysrwydd">
<heading>Gweithdrefn a dilysrwydd</heading>
<section eId="section-10">
<num>10</num>
<heading>Gweithdrefn</heading>
<subsection eId="section-10-1">
<num>(1)</num>
<content>
<p>
Rhaid i
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
lunio rheolau i reoli ei weithdrefn ei hun (gan gynnwys ei gworwm) yn ogystal â gweithdrefn unrhyw bwyllgor neu is-bwyllgor.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-10-2">
<num>(2)</num>
<content>
<p>
Rhaid i’r rheolau ddarparu nad oes cworwm mewn cyfarfod o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
oni bai bod mwyafrif yr aelodau sy’n bresennol yn aelodau anweithredol o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
.
</p>
</content>
</subsection>
</section>
<section eId="section-11">
<num>11</num>
<heading>Dilysrwydd trafodion a gweithredoedd</heading>
<intro>
<p>
Nid yw’r materion a ganlyn yn effeithio ar ddilysrwydd unrhyw un neu ragor o drafodion neu weithredoedd
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
(nac unrhyw bwyllgor neu is-bwyllgor)—
</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-11-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>unrhyw swydd wag ymhlith ei aelodaeth,</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-11-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>unrhyw ddiffyg o ran penodiad aelod, neu</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-11-c">
<num>(c)</num>
<content>
<p>unrhyw aelod anweithredol yn dod yn anghymwys ar gyfer ei benodi yn rhinwedd adran 4.</p>
</content>
</level>
</section>
</hcontainer>
<hcontainer name="crossheading" ukl:Name="Pblock" eId="part-2-crossheading-swyddogaethau">
<heading>Swyddogaethau</heading>
<section eId="section-12">
<num>12</num>
<heading>Prif swyddogaethau</heading>
<subsection eId="section-12-1">
<num>(1)</num>
<content>
<p>
Swyddogaeth gyffredinol
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
yw casglu a rheoli trethi datganoledig.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-12-2">
<num>(2)</num>
<intro>
<p>
Mae gan
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
y swyddogaethau penodol a ganlyn—
</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-12-2-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>darparu gwybodaeth, cyngor a chymorth yn ymwneud â threthi datganoledig i Weinidogion Cymru;</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-12-2-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>darparu gwybodaeth a chymorth yn ymwneud â threthi datganoledig i drethdalwyr datganoledig, eu hasiantiaid a phersonau eraill;</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-12-2-c">
<num>(c)</num>
<content>
<p>datrys cwynion ac anghydfodau yn ymwneud â threthi datganoledig;</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-12-2-d">
<num>(d)</num>
<content>
<p>hybu cydymffurfedd â’r gyfraith sy’n ymwneud â threthi datganoledig ac amddiffyn rhag efadu trethi ac osgoi trethi mewn perthynas â threthi datganoledig.</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-12-3">
<num>(3)</num>
<content>
<p>
Rhaid i
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
ddarparu i Weinidogion Cymru unrhyw wybodaeth, unrhyw gyngor neu unrhyw gymorth yn ymwneud â’i swyddogaethau y caiff Gweinidogion Cymru eu gwneud yn ofynnol o bryd i’w gilydd ar unrhyw ffurf y bydd Gweinidogion Cymru yn ei phennu.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-12-4">
<num>(4)</num>
<intro>
<p>
Yn ychwanegol at unrhyw bwerau eraill sydd ganddo, caiff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
wneud unrhyw beth sydd, yn ei farn ef—
</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-12-4-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>yn angenrheidiol neu’n hwylus mewn cysylltiad ag arfer ei swyddogaethau, neu</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-12-4-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>yn atodol i arfer y swyddogaethau hynny neu’n ffafriol i hynny.</p>
</content>
</level>
</subsection>
</section>
<section eId="section-13">
<num>13</num>
<heading>Awdurdodiad mewnol i gyflawni swyddogaethau</heading>
<subsection eId="section-13-1">
<num>(1)</num>
<intro>
<p>
Caiff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
awdurdodi’r canlynol i gyflawni unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau (i unrhyw raddau)—
</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-13-1-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>
aelod o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
,
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-13-1-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>
pwyllgor o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
neu is-bwyllgor o bwyllgor o’r fath, neu
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-13-1-c">
<num>(c)</num>
<content>
<p>
prif weithredwr
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
neu unrhyw aelod arall o staff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
.
</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-13-2">
<num>(2)</num>
<content>
<p>
Ond ni chaiff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
awdurdodi pwyllgor neu is-bwyllgor i gyflawni unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau (i unrhyw raddau) oni bai bod o leiaf un o aelodau’r pwyllgor neu’r is-bwyllgor yn aelod anweithredol o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-13-3">
<num>(3)</num>
<intro>
<p>Nid yw’r awdurdodiad i gyflawni swyddogaeth o dan yr adran hon yn effeithio ar—</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-13-3-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>
gallu
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
i arfer y swyddogaeth, na
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-13-3-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>
cyfrifoldeb
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
dros arfer y swyddogaeth.
</p>
</content>
</level>
</subsection>
</section>
<section eId="section-14">
<num>14</num>
<heading>Dirprwyo swyddogaethau</heading>
<subsection eId="section-14-1">
<num>(1)</num>
<content>
<p>
Caiff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
ddirprwyo unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau i unrhyw berson a ragnodir drwy reoliadau a wneir gan Weinidogion Cymru.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-14-2">
<num>(2)</num>
<content>
<p>
Caiff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
roi cyfarwyddydau i berson y dirprwywyd unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau iddo ynghylch sut y mae’r swyddogaethau dirprwyedig i’w harfer a rhaid i’r person y dirprwywyd y swyddogaethau iddo gydymffurfio ag unrhyw gyfarwyddyd o’r fath.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-14-3">
<num>(3)</num>
<content>
<p>Caniateir amrywio neu ddirymu dirprwyaethau neu gyfarwyddydau o dan yr adran hon unrhyw bryd.</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-14-4">
<num>(4)</num>
<intro>
<p>
Rhaid i
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
gyhoeddi gwybodaeth ynghylch—
</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-14-4-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>dirprwyaethau o dan yr adran hon, a</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-14-4-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>cyfarwyddydau o dan yr adran hon.</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-14-5">
<num>(5)</num>
<content>
<p>
Nid yw is-adran (4) yn gymwys i’r graddau y mae
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
o’r farn y byddai cyhoeddi gwybodaeth yn niweidio ei allu i arfer ei swyddogaethau yn effeithiol.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-14-6">
<num>(6)</num>
<intro>
<p>Nid yw dirprwyo swyddogaeth o dan yr adran hon yn effeithio ar—</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-14-6-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>
gallu
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
i arfer y swyddogaeth, na
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-14-6-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>
cyfrifoldeb
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
dros arfer y swyddogaeth.
</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-14-7">
<num>(7)</num>
<content>
<p>
Caiff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
wneud taliadau i berson y dirprwywyd unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau iddo mewn cysylltiad ag arfer y swyddogaethau dirprwyedig gan y person.
</p>
</content>
</subsection>
</section>
<section eId="section-15">
<num>15</num>
<heading>Cyfarwyddydau cyffredinol</heading>
<subsection eId="section-15-1">
<num>(1)</num>
<content>
<p>
Caiff Gweinidogion Cymru roi cyfarwyddydau o natur gyffredinol i
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-15-2">
<num>(2)</num>
<content>
<p>
Rhaid i
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, wrth arfer ei swyddogaethau, gydymffurfio â chyfarwyddydau a roddir o dan is-adran (1).
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-15-3">
<num>(3)</num>
<content>
<p>Ni chaiff cyfarwyddydau a roddir o dan is-adran (1) ymwneud ag arfer y swyddogaethau yn adrannau 29 na 30.</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-15-4">
<num>(4)</num>
<content>
<p>Caniateir amrywio neu ddirymu cyfarwyddydau o dan yr adran hon unrhyw bryd.</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-15-5">
<num>(5)</num>
<content>
<p>Rhaid i Weinidogion Cymru gyhoeddi unrhyw gyfarwyddydau a roddir o dan is-adran (1).</p>
</content>
</subsection>
</section>
</hcontainer>
<hcontainer name="crossheading" ukl:Name="Pblock" eId="part-2-crossheading-gwybodaeth">
<heading>Gwybodaeth</heading>
<section eId="section-16">
<num>16</num>
<heading>
Defnydd
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
a’i ddirprwyon o wybodaeth
</heading>
<subsection eId="section-16-1">
<num>(1)</num>
<intro>
<p>O ran gwybodaeth sy’n dod i law—</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-16-1-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, neu
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-16-1-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>
person y mae
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
wedi dirprwyo unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau iddo,
</p>
</content>
</level>
<wrapUp>
<p>
mewn cysylltiad ag un o swyddogaethau
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, caniateir ei defnyddio yn unol ag is-adran (2) yn unig.
</p>
</wrapUp>
</subsection>
<subsection eId="section-16-2">
<num>(2)</num>
<intro>
<p>Caniateir defnyddio’r wybodaeth—</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-16-2-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>
gan
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, neu
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-16-2-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>
gan unrhyw berson y mae
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
wedi dirprwyo unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau iddo,
</p>
</content>
</level>
<wrapUp>
<p>
mewn cysylltiad ag unrhyw un neu ragor o swyddogaethau
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
.
</p>
</wrapUp>
</subsection>
<subsection eId="section-16-3">
<num>(3)</num>
<content>
<p>Mae’r adran hon yn ddarostyngedig i unrhyw un neu ragor o rwymedigaethau rhyngwladol y Deyrnas Unedig sy’n cyfyngu ar y defnydd o wybodaeth neu’n gwahardd ei defnyddio.</p>
</content>
</subsection>
</section>
<section eId="section-17">
<num>17</num>
<heading>Cyfrinachedd gwybodaeth warchodedig am drethdalwr</heading>
<subsection eId="section-17-1">
<num>(1)</num>
<content>
<p>Ni chaiff unigolyn sy’n swyddog perthnasol, neu sydd wedi bod yn swyddog perthnasol, ddatgelu gwybodaeth warchodedig am drethdalwr oni bai bod adran 18 yn caniatáu ei datgelu.</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-17-2">
<num>(2)</num>
<intro>
<p>Yn yr adran hon ac yn adran 19, ystyr “swyddog perthnasol” yw unigolyn—</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-17-2-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>
sy’n aelod o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, yn aelod o bwyllgor o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, neu’n aelod o is-bwyllgor o bwyllgor o’r fath,
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-17-2-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>
sy’n berson y mae
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
wedi dirprwyo unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau iddo, yn aelod o gorff y mae
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
wedi dirprwyo unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau iddo, yn aelod o bwyllgor o gorff o’r fath neu’n aelod o is-bwyllgor o bwyllgor o’r fath, neu’n dal swydd mewn corff o’r fath,
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-17-2-c">
<num>(c)</num>
<content>
<p>
sy’n aelod o staff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
,
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-17-2-d">
<num>(d)</num>
<content>
<p>
sy’n aelod o staff person y mae
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
wedi dirprwyo unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau iddo a gyflogir mewn cysylltiad ag unrhyw un neu ragor o’r swyddogaethau hynny,
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-17-2-e">
<num>(e)</num>
<content>
<p>
sy’n berson sy’n darparu gwasanaethau i
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, neu
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-17-2-f">
<num>(f)</num>
<content>
<p>
sy’n berson sy’n darparu gwasanaethau i berson y mae
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
wedi dirprwyo unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau iddo mewn cysylltiad ag unrhyw un neu ragor o’r swyddogaethau hynny.
</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-17-3">
<num>(3)</num>
<intro>
<p>Yn is-adran (1) ac adran 18, ystyr “gwybodaeth warchodedig am drethdalwr” yw gwybodaeth yn ymwneud â pherson (y “person a effeithir”)—</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-17-3-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>
a ddaeth i law
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
neu a ddaeth i law person y dirprwywyd unrhyw un neu ragor o swyddogaethau
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
iddo mewn cysylltiad â’r swyddogaethau hynny, a
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-17-3-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>y gellir adnabod y person a effeithir ohoni (boed oherwydd bod yr wybodaeth yn nodi pwy yw’r person a effeithir neu oherwydd y gellir casglu pwy ydyw ohoni).</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-17-4">
<num>(4)</num>
<content>
<p>
Ond nid yw gwybodaeth yn “wybodaeth warchodedig am drethdalwr” os yw’n wybodaeth am drefniadau gweinyddol mewnol
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
neu berson y mae
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
wedi dirprwyo unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau iddo (pa un a yw’r wybodaeth yn ymwneud ag aelodau o staff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
neu staff person o’r fath neu â phersonau eraill).
</p>
</content>
</subsection>
</section>
<section eId="section-18">
<num>18</num>
<heading>Datgelu a ganiateir</heading>
<subsection eId="section-18-1">
<num>(1)</num>
<intro>
<p>Mae’r adran hon yn caniatáu datgelu gwybodaeth warchodedig am drethdalwr—</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-18-1-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>os gwneir hynny gyda chydsyniad pob person y mae’r wybodaeth yn ymwneud ag ef,</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-18-1-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>
os gwneir hynny er mwyn cael gwasanaethau mewn cysylltiad ag un o swyddogaethau
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
,
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-18-1-c">
<num>(c)</num>
<content>
<p>os gwneir hynny at ddibenion ymchwiliad troseddol neu achos troseddol neu at ddibenion atal troseddu neu ganfod trosedd,</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-18-1-d">
<num>(d)</num>
<content>
<p>
os gwneir hynny i gorff sydd â chyfrifoldeb am reoleiddio proffesiwn mewn cysylltiad â chamymddwyn ar ran aelod o’r proffesiwn sy’n ymwneud ag un o swyddogaethau
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
,
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-18-1-e">
<num>(e)</num>
<content>
<p>os gwneir hynny at ddibenion achos sifil,</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-18-1-f">
<num>(f)</num>
<content>
<p>os gwneir hynny yn unol â gorchymyn llys neu dribiwnlys,</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-18-1-g">
<num>(g)</num>
<content>
<p>
os gwneir hynny yn unol â deddfiad sy’n gwneud ei datgelu yn ofynnol neu’n caniatáu hynny,
<noteRef href="#key-80d7462c7a8d7845414a3a352ce09a55" uk:name="commentary" ukl:Name="CommentaryRef" class="commentary"/>
...
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-18-1-h">
<num>(h)</num>
<content>
<p>
os gwneir hynny i
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
neu i berson y mae
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
wedi dirprwyo unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau iddo ar gyfer ei defnyddio yn unol ag adran 16
<ins class="substitution first last" ukl:ChangeId="key-6183523a282607ef8fc827a8cbdd577f-1674834827853" ukl:CommentaryRef="key-6183523a282607ef8fc827a8cbdd577f">
<noteRef uk:name="commentary" href="#key-6183523a282607ef8fc827a8cbdd577f" class="commentary"/>
,
</ins>
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-18-1-i">
<num>
<ins class="first" ukl:ChangeId="key-6104999d3b0b7f20b77f852404ad1a42-1674834790411" ukl:CommentaryRef="key-6104999d3b0b7f20b77f852404ad1a42">
<noteRef uk:name="commentary" href="#key-6104999d3b0b7f20b77f852404ad1a42" class="commentary"/>
(i)
</ins>
</num>
<content>
<p>
<ins ukl:ChangeId="key-6104999d3b0b7f20b77f852404ad1a42-1674834790411" ukl:CommentaryRef="key-6104999d3b0b7f20b77f852404ad1a42">os gwneir hynny i Gyllid a Thollau ei Mawrhydi mewn cysylltiad ag un o swyddogaethau ACC neu mewn cysylltiad ag un o swyddogaethau Cyllid a Thollau ei Mawrhydi, neu</ins>
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-18-1-j">
<num>
<ins ukl:ChangeId="key-6104999d3b0b7f20b77f852404ad1a42-1674834790411" ukl:CommentaryRef="key-6104999d3b0b7f20b77f852404ad1a42">(j)</ins>
</num>
<content>
<p>
<ins ukl:ChangeId="key-6104999d3b0b7f20b77f852404ad1a42-1674834790411" ukl:CommentaryRef="key-6104999d3b0b7f20b77f852404ad1a42">os gwneir hynny i Gyllid yr Alban</ins>
<ins ukl:ChangeId="key-6104999d3b0b7f20b77f852404ad1a42-1674834790411" ukl:CommentaryRef="key-6104999d3b0b7f20b77f852404ad1a42"> mewn cysylltiad ag un o swyddogaethau ACC neu mewn cysylltiad â chasglu a rheoli treth ddatganoledig o fewn yr ystyr a roddir i “devolved tax” yn Neddf yr Alban 1998 (p. 46)</ins>
<ins class="last" ukl:ChangeId="key-6104999d3b0b7f20b77f852404ad1a42-1674834790411" ukl:CommentaryRef="key-6104999d3b0b7f20b77f852404ad1a42">.</ins>
</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-18-2">
<num>(2)</num>
<content>
<p>Caiff Gweinidogion Cymru ddiwygio is-adran (1) drwy reoliadau.</p>
</content>
</subsection>
</section>
<section eId="section-19">
<num>19</num>
<heading>Datganiad ynghylch cyfrinachedd</heading>
<subsection eId="section-19-1">
<num>(1)</num>
<content>
<p>Rhaid i bob unigolyn sy’n swyddog perthnasol wneud datganiad sy’n cydnabod y rhwymedigaeth o ran cyfrinachedd o dan adran 17.</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-19-2">
<num>(2)</num>
<intro>
<p>Rhaid gwneud datganiad—</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-19-2-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>cyn gynted ag y bo’n rhesymol ymarferol ar ôl penodi’r unigolyn, a</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-19-2-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>
mewn unrhyw ffurf a modd a bennir gan
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
.
</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-19-3">
<num>(3)</num>
<intro>
<p>At ddibenion is-adran (2)(a)—</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-19-3-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>nid yw adnewyddu penodiad cyfnod sefydlog i’w drin fel penodiad,</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-19-3-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>mae unigolyn sydd o fewn adran 17(2)(e) i’w drin fel pe bai wedi ei benodi pan fo’r unigolyn yn darparu’r gwasanaethau a grybwyllir yno gyntaf, ac</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-19-3-c">
<num>(c)</num>
<content>
<p>os penodwyd unigolyn sydd o fewn adran 17(2)(b), (d) neu (f) (neu os trinnir yr unigolyn fel pe bai wedi ei benodi) cyn dirprwyo’r swyddogaethau o dan sylw, mae’r unigolyn i’w drin fel pe bai’n ofynnol iddo wneud y datganiad cyn gynted ag y bo’n rhesymol ymarferol ar ôl dirprwyo’r swyddogaethau.</p>
</content>
</level>
</subsection>
</section>
<section eId="section-20">
<num>20</num>
<heading>Y drosedd o ddatgelu gwybodaeth warchodedig am drethdalwr ar gam</heading>
<subsection eId="section-20-1">
<num>(1)</num>
<content>
<p>Mae unigolyn sy’n datgelu gwybodaeth yn groes i adran 17(1) yn cyflawni trosedd.</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-20-2">
<num>(2)</num>
<intro>
<p>Mae’n amddiffyniad i unigolyn a gyhuddir o drosedd o dan is-adran (1) brofi bod yr unigolyn yn credu’n rhesymol—</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-20-2-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>bod adran 18 yn caniatáu datgelu’r wybodaeth, neu</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-20-2-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>bod yr wybodaeth eisoes wedi ei darparu yn gyfreithlon i’r cyhoedd.</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-20-3">
<num>(3)</num>
<intro>
<p>Mae unigolyn sy’n cyflawni trosedd o dan is-adran (1) yn agored—</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-20-3-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>ar gollfarn ddiannod, i garchar am gyfnod nad yw’n hwy na 12 mis neu i ddirwy (neu’r ddau);</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-20-3-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>ar gollfarn ar dditiad, i garchar am gyfnod nad yw’n hwy na 2 flynedd neu i ddirwy (neu’r ddau).</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-20-4">
<num>(4)</num>
<content>
<p>Nid yw’r adran hon yn effeithio ar y gallu i fynd ar drywydd unrhyw rwymedi na chymryd unrhyw gamau mewn perthynas â thorri adran 17(1).</p>
</content>
</subsection>
</section>
</hcontainer>
<hcontainer name="crossheading" ukl:Name="Pblock" eId="part-2-crossheading-achosion-llys-a-thystiolaeth">
<heading>Achosion llys a thystiolaeth</heading>
<section eId="section-21">
<num>21</num>
<heading>Achosion llys</heading>
<subsection eId="section-21-1">
<num>(1)</num>
<content>
<p>
Caiff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
gychwyn achosion troseddol ac achosion sifil yng Nghymru a Lloegr.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-21-2">
<num>(2)</num>
<intro>
<p>Mae gan unigolyn sydd wedi ei awdurdodi i gynnal achosion troseddol neu achosion sifil mewn llysoedd ynadon yng Nghymru a Lloegr—</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-21-2-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>
gan
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, neu
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-21-2-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>
gan berson y mae
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
wedi dirprwyo iddo’r swyddogaeth o awdurdodi cynnal achosion o’r fath,
</p>
</content>
</level>
<wrapUp>
<p>
hawl i wneud hynny er nad yw’n berson a awdurdodir at ddibenion
<ref eId="c00001" href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2007/29">Deddf Gwasanaethau Cyfreithiol 2007 (p. 29)</ref>
.
</p>
</wrapUp>
</subsection>
</section>
<section eId="section-22">
<num>22</num>
<heading>Tystiolaeth</heading>
<subsection eId="section-22-1">
<num>(1)</num>
<intro>
<p>
Mae dogfen yr honnir iddi gael ei dyroddi neu ei llofnodi gan
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
neu gydag awdurdod
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-22-1-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>i’w thrin fel pe bai wedi ei dyroddi neu ei llofnodi felly oni phrofir i’r gwrthwyneb, a</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-22-1-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>yn dderbyniol mewn unrhyw achos cyfreithiol.</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-22-2">
<num>(2)</num>
<content>
<p>
Mae dogfen yr honnir iddi gael ei dyroddi gan
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
ac sy’n ardystio unrhyw un neu ragor o’r materion a bennir yn is-adran (3) yn dystiolaeth ddigonol o’r ffaith honno oni phrofir i’r gwrthwyneb.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-22-3">
<num>(3)</num>
<intro>
<p>Y materion yw—</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-22-3-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>
bod person penodedig wedi ei benodi’n aelod o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
ar ddyddiad penodedig;
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-22-3-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>
bod person penodedig wedi ei benodi’n aelod o staff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
ar ddyddiad penodedig;
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-22-3-c">
<num>(c)</num>
<content>
<p>
bod aelod penodedig o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, ar adeg benodedig neu at ddiben penodedig (neu’r ddau), wedi ei awdurdodi i arfer un o swyddogaethau
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
;
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-22-3-d">
<num>(d)</num>
<content>
<p>
bod pwyllgor penodedig o
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
neu is-bwyllgor penodedig o bwyllgor o’r fath, ar adeg benodedig neu at ddiben penodedig (neu’r ddau), wedi ei awdurdodi i arfer un o swyddogaethau
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
;
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-22-3-e">
<num>(e)</num>
<intro>
<p>ar adeg benodedig neu at ddiben penodedig (neu’r ddau)—</p>
</intro>
<level class="para2" eId="section-22-3-e-i">
<num>(i)</num>
<content>
<p>
bod aelod penodedig o staff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, neu
</p>
</content>
</level>
<level class="para2" eId="section-22-3-e-ii">
<num>(ii)</num>
<content>
<p>
bod aelod o ddisgrifiad penodedig o staff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
,
</p>
</content>
</level>
<wrapUp>
<p>
wedi ei awdurdodi i arfer un o swyddogaethau
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
;
</p>
</wrapUp>
</level>
<level class="para1" eId="section-22-3-f">
<num>(f)</num>
<content>
<p>
bod un o swyddogaethau
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, ar adeg benodedig neu at ddiben penodedig (neu’r ddau), wedi ei dirprwyo i berson penodedig arall.
</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-22-4">
<num>(4)</num>
<intro>
<p>
Mae dogfen yr honnir iddi gael ei dyroddi gan
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
neu gydag awdurdod
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
ac sy’n ardystio—
</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-22-4-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>
nad yw ffurflen dreth yr oedd yn ofynnol ei dychwelyd i
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
wedi ei dychwelyd, neu
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-22-4-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>
nad yw hysbysiad yr oedd yn ofynnol ei roi i
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
wedi ei roi,
</p>
</content>
</level>
<wrapUp>
<p>yn dystiolaeth ddigonol o’r ffaith honno oni phrofir i’r gwrthwyneb.</p>
</wrapUp>
</subsection>
<subsection eId="section-22-5">
<num>(5)</num>
<content>
<p>
Mae copi o ddogfen a ddyroddwyd gan
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
(neu ar ei ran) neu a ddaeth i law
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
(neu berson sy’n gweithredu ar ei ran), yr ardystiodd
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
(neu yr ardystiwyd ar ei ran) ei fod yn gopi cywir, yn dderbyniol mewn unrhyw achos cyfreithiol i’r un graddau â’r ddogfen ei hun ac mae’n dystiolaeth ddigonol o’r ddogfen honno oni phrofir i’r gwrthwyneb.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-22-6">
<num>(6)</num>
<content>
<p>Gweler adran 168 (tystysgrifau dyled) am ddarpariaeth ynghylch ardystio dyled.</p>
</content>
</subsection>
</section>
</hcontainer>
<hcontainer name="crossheading" ukl:Name="Pblock" eId="part-2-crossheading-arian">
<heading>Arian</heading>
<section eId="section-23">
<num>23</num>
<heading>Cyllid</heading>
<subsection eId="section-23-1">
<num>(1)</num>
<content>
<p>
Rhaid i Weinidogion Cymru dalu i
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
unrhyw symiau sy’n briodol yn eu barn hwy mewn cysylltiad â chyflawni swyddogaethau
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-23-2">
<num>(2)</num>
<content>
<p>Mae’r taliadau i’w gwneud ar yr adegau, ac yn ddarostyngedig i’r amodau, sy’n briodol ym marn Gweinidogion Cymru.</p>
</content>
</subsection>
</section>
<section eId="section-24">
<num>24</num>
<heading>Gwobrau</heading>
<content>
<p>
Caiff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
roi gwobr i berson yn dâl am wasanaeth sy’n ymwneud ag unrhyw un neu ragor o’i swyddogaethau.
</p>
</content>
</section>
<section eId="section-25">
<num>25</num>
<heading>Talu derbyniadau i Gronfa Gyfunol Cymru</heading>
<subsection eId="section-25-1">
<num>(1)</num>
<content>
<p>
Rhaid i
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
dalu symiau a gesglir wrth arfer ei swyddogaethau i Gronfa Gyfunol Cymru.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-25-2">
<num>(2)</num>
<content>
<p>
Ond caiff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
wneud hynny ar ôl didynnu alldaliadau ar ffurf ad-daliadau o drethi datganoledig (gan gynnwys llog ar ad-daliadau o’r fath) a chredydau mewn cysylltiad â threthi datganoledig.
</p>
</content>
</subsection>
</section>
</hcontainer>
<hcontainer name="crossheading" ukl:Name="Pblock" eId="part-2-crossheading-siarter-safonau-a-gwerthoedd">
<heading>Siarter safonau a gwerthoedd</heading>
<section eId="section-26">
<num>26</num>
<heading>Siarter safonau a gwerthoedd</heading>
<subsection eId="section-26-1">
<num>(1)</num>
<content>
<p>
Rhaid i
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
baratoi Siarter.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-26-2">
<num>(2)</num>
<intro>
<p>Rhaid i’r Siarter gynnwys—</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-26-2-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>
safonau gwasanaeth, safonau ymddygiad a gwerthoedd y disgwylir i
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
gadw atynt wrth ymdrin â threthdalwyr datganoledig, eu hasiantiaid a phersonau eraill wrth arfer ei swyddogaethau, a
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-26-2-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>
safonau ymddygiad a gwerthoedd y mae
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
yn disgwyl i drethdalwyr datganoledig, eu hasiantiaid a phersonau eraill gadw atynt wrth ymdrin ag
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
.
</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-26-3">
<num>(3)</num>
<intro>
<p>
Rhaid i
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-26-3-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>cyhoeddi’r Siarter,</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-26-3-b">
<num>(b)</num>
<intro>
<p>adolygu’r Siarter—</p>
</intro>
<level class="para2" eId="section-26-3-b-i">
<num>(i)</num>
<content>
<p>o leiaf unwaith yn y cyfnod o 5 mlynedd sy’n dechrau â’r diwrnod y cyhoeddir y Siarter, a</p>
</content>
</level>
<level class="para2" eId="section-26-3-b-ii">
<num>(ii)</num>
<content>
<p>wedi hynny, o leiaf unwaith yn y cyfnod o 5 mlynedd sy’n dilyn adolygiad⁠, ac</p>
</content>
</level>
</level>
<level class="para1" eId="section-26-3-c">
<num>(c)</num>
<content>
<p>
diwygio’r Siarter pan fo’n briodol gwneud hynny, ym marn
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, a chyhoeddi’r Siarter ddiwygiedig.
</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-26-4">
<num>(4)</num>
<content>
<p>
Cyn cyhoeddi’r Siarter neu Siarter ddiwygiedig rhaid i
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
ymgynghori ag unrhyw bersonau sy’n briodol yn ei farn.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-26-5">
<num>(5)</num>
<content>
<p>
Rhaid i
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
osod y Siarter ac unrhyw Siarter ddiwygiedig gerbron Cynulliad Cenedlaethol Cymru.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-26-6">
<num>(6)</num>
<content>
<p>Rhaid cyhoeddi’r Siarter gyntaf o fewn 3 mis i’r adran hon ddod i rym.</p>
</content>
</subsection>
</section>
</hcontainer>
<hcontainer name="crossheading" ukl:Name="Pblock" eId="part-2-crossheading-cynlluniau-corfforaethol-adroddiadau-blynyddol-cyfrifon-etc">
<heading>
Cynlluniau corfforaethol, adroddiadau blynyddol, cyfrifon
<abbr title="et cetera" xml:lang="la">etc.</abbr>
</heading>
<section eId="section-27">
<num>27</num>
<heading>Cynllun corfforaethol</heading>
<subsection eId="section-27-1">
<num>(1)</num>
<content>
<p>
Rhaid i
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, ar gyfer pob cyfnod cynllunio, baratoi cynllun corfforaethol a’i gyflwyno i’w gymeradwyo gan Weinidogion Cymru.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-27-2">
<num>(2)</num>
<intro>
<p>Rhaid i’r cynllun corfforaethol nodi—</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-27-2-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>
prif amcanion
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
ar gyfer y cyfnod cynllunio,
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-27-2-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>y canlyniadau y gellir mesur i ba raddau y cyflawnwyd y prif amcanion drwy gyfeirio atynt, ac</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-27-2-c">
<num>(c)</num>
<content>
<p>
y gweithgareddau y mae
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
yn disgwyl ymgymryd â hwy yn ystod y cyfnod cynllunio.
</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-27-3">
<num>(3)</num>
<content>
<p>
Caiff Gweinidogion Cymru gymeradwyo’r cynllun corfforaethol yn ddarostyngedig i unrhyw addasiadau a gytunir rhyngddynt hwy ac
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-27-4">
<num>(4)</num>
<intro>
<p>
Pan fo Gweinidogion Cymru yn cymeradwyo’r cynllun corfforaethol, rhaid i
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-27-4-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>cyhoeddi’r cynllun, a</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-27-4-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>gosod copi o’r cynllun gerbron Cynulliad Cenedlaethol Cymru.</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-27-5">
<num>(5)</num>
<content>
<p>
Caiff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, yn ystod y cyfnod cynllunio y mae cynllun corfforaethol yn ymwneud ag ef, adolygu’r cynllun a chyflwyno cynllun corfforaethol diwygiedig i’w gymeradwyo gan Weinidogion Cymru.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-27-6">
<num>(6)</num>
<content>
<p>Mae is-adrannau (2) i (4) yn gymwys i gynllun corfforaethol diwygiedig fel y maent yn gymwys i gynllun corfforaethol.</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-27-7">
<num>(7)</num>
<intro>
<p>Ystyr “cyfnod cynllunio” yw—</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-27-7-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>cyfnod cyntaf a ragnodir gan Weinidogion Cymru drwy reoliadau, a</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-27-7-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>pob cyfnod dilynol o 3 blynedd.</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-27-8">
<num>(8)</num>
<content>
<p>Caiff Gweinidogion Cymru drwy reoliadau roi unrhyw gyfnod arall sy’n briodol yn eu barn hwy yn lle’r cyfnod a bennir am y tro yn is-adran (7)(b).</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-27-9">
<num>(9)</num>
<content>
<p>
Rhaid cyflwyno’r cynllun corfforaethol ar gyfer y cyfnod cynllunio cyntaf i Weinidogion Cymru i’w gymeradwyo yn ddim hwyrach na 6 mis ar ôl sefydlu
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
; a rhaid cyflwyno’r cynllun corfforaethol ar gyfer pob cyfnod cynllunio dilynol cyn dechrau’r cyfnod cynllunio.
</p>
</content>
</subsection>
</section>
<section eId="section-28">
<num>28</num>
<heading>Adroddiad blynyddol</heading>
<subsection eId="section-28-1">
<num>(1)</num>
<intro>
<p>
Cyn gynted ag y bo’n rhesymol ymarferol ar ôl diwedd pob blwyddyn ariannol, rhaid i
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-28-1-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>paratoi a chyhoeddi adroddiad ar y modd yr arferwyd ei swyddogaethau yn ystod y flwyddyn honno,</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-28-1-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>anfon copi o’r adroddiad at Weinidogion Cymru, ac</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-28-1-c">
<num>(c)</num>
<content>
<p>gosod copi o’r adroddiad gerbron Cynulliad Cenedlaethol Cymru.</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-28-2">
<num>(2)</num>
<content>
<p>
Rhaid i’r adroddiad gynnwys (yn benodol) asesiad o’r graddau y mae
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, yn ystod y flwyddyn ariannol, wedi amlygu’r safonau gwasanaeth, y safonau ymddygiad a’r gwerthoedd y mae’r Siarter yn datgan y disgwylir iddo gadw atynt.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-28-3">
<num>(3)</num>
<content>
<p>
Caiff
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
gyhoeddi unrhyw adroddiadau eraill ac unrhyw wybodaeth arall am faterion sy’n berthnasol i’w swyddogaethau ag y bo’n briodol yn ei farn.
</p>
</content>
</subsection>
</section>
<section eId="section-29">
<num>29</num>
<heading>Cyfrifon</heading>
<subsection eId="section-29-1">
<num>(1)</num>
<intro>
<p>
Rhaid i
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-29-1-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>cadw cofnodion cyfrifo priodol, a</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-29-1-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>paratoi cyfrifon ar gyfer pob blwyddyn ariannol yn unol â chyfarwyddydau a roddir gan Weinidogion Cymru.</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-29-2">
<num>(2)</num>
<intro>
<p>Caiff y cyfarwyddydau a roddir gan Weinidogion Cymru gynnwys (ymysg pethau eraill) gyfarwyddydau o ran—</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-29-2-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>yr wybodaeth sydd i’w chynnwys yn y cyfrifon a’r modd y mae’r cyfrifon i’w cyflwyno;</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-29-2-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>y dulliau a’r egwyddorion y mae’r cyfrifon i’w paratoi yn unol â hwy;</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-29-2-c">
<num>(c)</num>
<content>
<p>gwybodaeth ychwanegol sydd i fynd gyda’r cyfrifon.</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-29-3">
<num>(3)</num>
<content>
<p>Caniateir amrywio neu ddirymu cyfarwyddydau o dan yr adran hon unrhyw bryd.</p>
</content>
</subsection>
</section>
<section eId="section-30">
<num>30</num>
<heading>Datganiad Treth</heading>
<subsection eId="section-30-1">
<num>(1)</num>
<content>
<p>
Rhaid i
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
baratoi mewn cysylltiad â phob blwyddyn ariannol, yn unol â chyfarwyddydau a roddir gan Weinidogion Cymru, ddatganiad o swm yr arian a gasglwyd ganddo yn ystod y flwyddyn ariannol wrth arfer ei swyddogaethau (“Datganiad Treth”).
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-30-2">
<num>(2)</num>
<content>
<p>Caniateir amrywio neu ddirymu cyfarwyddydau o dan yr adran hon unrhyw bryd.</p>
</content>
</subsection>
</section>
<section eId="section-31">
<num>31</num>
<heading>Archwilio</heading>
<subsection eId="section-31-1">
<num>(1)</num>
<intro>
<p>
Rhaid i
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
gyflwyno—
</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-31-1-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>y cyfrifon a baratowyd ar gyfer blwyddyn ariannol, a</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-31-1-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>y Datganiad Treth ar gyfer blwyddyn ariannol,</p>
</content>
</level>
<wrapUp>
<p>i Archwilydd Cyffredinol Cymru yn ddim hwyrach na 31 Awst yn y flwyddyn ariannol ganlynol.</p>
</wrapUp>
</subsection>
<subsection eId="section-31-2">
<num>(2)</num>
<intro>
<p>Rhaid i Archwilydd Cyffredinol Cymru—</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-31-2-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>archwilio, ardystio ac adrodd ar y cyfrifon a’r Datganiad Treth, a</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-31-2-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>yn ddim hwyrach na diwedd y cyfnod o 4 mis sy’n dechrau â’r diwrnod y’u cyflwynir, gosod copi o’r cyfrifon a’r Datganiad Treth ardystiedig, a’r adroddiadau arnynt, gerbron Cynulliad Cenedlaethol Cymru.</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-31-3">
<num>(3)</num>
<intro>
<p>Wrth archwilio’r cyfrifon a gyflwynir o dan yr adran hon, rhaid i Archwilydd Cyffredinol Cymru fod wedi ei fodloni yn benodol—</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-31-3-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>yr aed i’r gwariant y mae’r cyfrifon yn ymwneud ag ef yn gyfreithlon ac yn unol â’r awdurdod sy’n ei lywodraethu, a</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-31-3-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>nad yw arian a dderbyniwyd at ddiben penodol neu at ddibenion penodol wedi ei wario ar unrhyw beth heblaw’r diben hwnnw neu’r dibenion hynny.</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-31-4">
<num>(4)</num>
<intro>
<p>Wrth archwilio’r Datganiad Treth a gyflwynir o dan yr adran hon, rhaid i Archwilydd Cyffredinol Cymru fod wedi ei fodloni yn benodol—</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-31-4-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>
bod yr arian a gasglwyd gan
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, y mae’r Datganiad Treth yn ymwneud ag ef, wedi ei gasglu’n gyfreithlon, a
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-31-4-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>bod unrhyw alldaliadau a ddidynnwyd wedi eu didynnu yn unol ag adran 25(2).</p>
</content>
</level>
</subsection>
</section>
<section eId="section-32">
<num>32</num>
<heading>Archwilio’r defnydd o adnoddau</heading>
<subsection eId="section-32-1">
<num>(1)</num>
<content>
<p>
Caiff Archwilydd Cyffredinol Cymru gynnal archwiliadau o’r graddau y defnyddiwyd adnoddau yn ddarbodus, yn effeithlon ac yn effeithiol wrth gyflawni swyddogaethau
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-32-2">
<num>(2)</num>
<content>
<p>
Ond nid yw hynny yn rhoi’r hawl i Archwilydd Cyffredinol Cymru gwestiynu rhinweddau amcanion polisi
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-32-3">
<num>(3)</num>
<intro>
<p>Cyn cynnal archwiliad rhaid i Archwilydd Cyffredinol Cymru—</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-32-3-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>ymgynghori â Chynulliad Cenedlaethol Cymru, a</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-32-3-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>ystyried barn Cynulliad Cenedlaethol Cymru o ran a ddylid cynnal archwiliad ai peidio.</p>
</content>
</level>
</subsection>
<subsection eId="section-32-4">
<num>(4)</num>
<intro>
<p>Rhaid i Archwilydd Cyffredinol Cymru—</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-32-4-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>cyn gynted ag y bo’n rhesymol ymarferol, cyhoeddi adroddiad ar ganlyniadau archwiliad a gynhaliwyd o dan yr adran hon, a</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-32-4-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>gosod copi o’r adroddiad gerbron Cynulliad Cenedlaethol Cymru.</p>
</content>
</level>
</subsection>
</section>
<section eId="section-33">
<num>33</num>
<heading>Swyddog cyfrifo</heading>
<subsection eId="section-33-1">
<num>(1)</num>
<content>
<p>
Prif weithredwr
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
yw swyddog cyfrifo
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-33-2">
<num>(2)</num>
<content>
<p>
Mae gan y swyddog cyfrifo, mewn perthynas â chyfrifon a chyllid
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
, y cyfrifoldebau a bennir am y tro gan Weinidogion Cymru.
</p>
</content>
</subsection>
<subsection eId="section-33-3">
<num>(3)</num>
<intro>
<p>Mae’r cyfrifoldebau y caniateir eu pennu o dan yr adran hon yn cynnwys (ymysg pethau eraill)—</p>
</intro>
<level class="para1" eId="section-33-3-a">
<num>(a)</num>
<content>
<p>
cyfrifoldebau mewn perthynas â llofnodi cyfrifon
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
a’r Datganiad Treth;
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-33-3-b">
<num>(b)</num>
<content>
<p>
cyfrifoldebau am briodoldeb a rheoleidd-dra cyllid
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
;
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-33-3-c">
<num>(c)</num>
<content>
<p>
cyfrifoldebau am ddefnyddio adnoddau
<abbr title="Awdurdod Cyllid Cymru">ACC</abbr>
yn ddarbodus, yn effeithlon ac yn effeithiol;
</p>
</content>
</level>
<level class="para1" eId="section-33-3-d">
<num>(d)</num>
<content>
<p>cyfrifoldebau sy’n ddyledus i Gynulliad Cenedlaethol Cymru, i Weinidogion Cymru neu i un o bwyllgorau Cynulliad Cenedlaethol Cymru.</p>
</content>
</level>
</subsection>
</section>
</hcontainer>
<hcontainer name="crossheading" ukl:Name="Pblock" eId="part-2-crossheading-diwygiadau-canlyniadol">
<heading>Diwygiadau canlyniadol</heading>
<section eId="section-34">
<num>34</num>
<heading>Cofnodion cyhoeddus Cymru</heading>
<content>
<p>
<mod>
Yn adran 148 o
<ref eId="c00002" href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2006/32">Ddeddf Llywodraeth Cymru 2006 (p. 32)</ref>
(ystyr “Welsh public records”), yn is-adran (1), ar ôl paragraff (b) mewnosoder—
<quotedStructure startQuote="" endQuote="" uk:context="body" uk:docName="anaw" ukl:TargetClass="primary" ukl:TargetSubClass="unknown" ukl:Context="main" ukl:Format="default">
<level class="para1">
<num>(ba)</num>
<content>
<p>administrative and departmental records belonging to Her Majesty which are records of or held by the Welsh Revenue Authority;</p>
</content>
</level>
</quotedStructure>
<inline name="appendText">.</inline>
</mod>
</p>
</content>
</section>
<section eId="section-35">
<num>35</num>
<heading>Yr Ombwdsmon Gwasanaethau Cyhoeddus</heading>
<content>
<p>
<mod>
Yn Atodlen 3 i
<ref eId="c00003" href="http://www.legislation.gov.uk/id/ukpga/2005/10">Ddeddf Ombwdsmon Gwasanaethau Cyhoeddus (Cymru) 2005 (p. 10)</ref>
(awdurdodau rhestredig), ar ôl yr eitem yn ymwneud â Chomisiwn Cynulliad Cenedlaethol Cymru mewnosoder—
<quotedStructure startQuote="" endQuote="" uk:context="body" uk:docName="anaw" ukl:TargetClass="primary" ukl:TargetSubClass="unknown" ukl:Context="main" ukl:Format="default">
<blockList class="unordered none" ukl:Name="UnorderedList" ukl:Decoration="none">
<item>
<p>
<i>Taxation</i>
</p>
<blockList class="unordered none" ukl:Name="UnorderedList" ukl:Decoration="none">
<item>
<p>Welsh Revenue Authority.</p>
</item>
</blockList>
</item>
</blockList>
</quotedStructure>
</mod>
</p>
</content>
</section>
<section eId="section-36">
<num>36</num>
<heading>Archwilydd Cyffredinol Cymru</heading>
<content>
<p>
<mod>
Yn adran 23 o
<ref eId="c00004" href="http://www.legislation.gov.uk/id/anaw/2013/3">Ddeddf Archwilio Cyhoeddus (Cymru) 2013 (dccc 3)</ref>
(darpariaeth gyffredinol yn ymwneud â ffioedd), yn is-adran (3), ar ôl paragraff (b) mewnosoder—
<quotedStructure startQuote="" endQuote="" uk:context="body" uk:docName="anaw" ukl:TargetClass="primary" ukl:TargetSubClass="unknown" ukl:Context="main" ukl:Format="default">
<level class="para1">
<num>(ba)</num>
<content>
<p>ymchwiliad, ardystiad neu adroddiad o dan adran 31 o Ddeddf Casglu a Rheoli Trethi (Cymru) 2016 mewn cysylltiad â Datganiad Treth Awdurdod Cyllid Cymru;</p>
</content>
</level>
</quotedStructure>
<inline name="appendText">.</inline>
</mod>
</p>
</content>
</section>
</hcontainer>
</part>
</body>
</act>
</akomaNtoso>