Chwilio Deddfwriaeth

Income Tax Act 2007

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Cross Heading: Meaning of “alternative finance return”

 Help about opening options

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Income Tax Act 2007, Cross Heading: Meaning of “alternative finance return”. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

[F1Meaning of “alternative finance return”U.K.

Textual Amendments

F1S. 564I and cross-heading inserted (with effect in accordance with s. 381(1) of the amending Act) by Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 (c. 8), s. 381(1), Sch. 2 para. 10 (with Sch. 9 paras. 1-9, 22)

564IPurchase and resale arrangementsU.K.

(1)In the case of purchase and resale arrangements, so much of the second purchase price as is specified under the following provisions of this section is alternative finance return for the purposes of this Part.

(2)If under the arrangements the whole of the second purchase price is paid on one day, the alternative finance return equals the amount by which the second purchase price exceeds the first purchase price.

(3)If under the arrangements the second purchase price is paid by instalments, the alternative finance return in each instalment equals the appropriate amount.

(4)The appropriate amount is an amount equal to the interest which would have been included in the instalment on the assumptions in subsection (5).

(5)The assumptions are that—

(a)interest is payable on a loan by the first purchaser to the second purchaser of an amount equal to the first purchase price,

(b)the total interest payable on the loan is equal to the amount by which the second purchase price exceeds the first purchase price,

(c)the instalment is a part repayment of the principal of the loan with interest, and

(d)the loan is made on arm's length terms and accounted for under generally accepted accounting practice.

(6)In this section expressions used in section 564C have the same meaning as in that section.]

[F2564J Purchase and resale arrangements where return in foreign currencyU.K.

(1)If, in the case of purchase and resale arrangements, alternative finance return is paid in a currency other than sterling—

(a)by or to a person other than a company, and

(b)otherwise than for the purposes of a trade, profession or vocation or a property business,

subsections (2) and (3) apply as respects that person.

(2)The amount of the excess referred to in section 564I(2) and (5)(b) and the appropriate amount for the purposes of section 564I(3) and (4) are to be calculated in that other currency.

(3)The amount of each payment of alternative finance return is to be translated into sterling at a spot rate of exchange for the day on which the payment is made.]

Textual Amendments

F2S. 564J inserted (with effect in accordance with s. 381(1) of the amending Act) by Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 (c. 8), s. 381(1), Sch. 2 para. 11 (with Sch. 9 paras. 1-9, 22)

[F3564K Diminishing shared ownership arrangementsU.K.

(1)In the case of diminishing shared ownership arrangements, payments by the eventual owner under the arrangements are alternative finance return for the purposes of this Part, except so far as subsection (2) or (3) applies to them.

(2)This subsection applies to the payments so far as they amount to payments of the kind described in section 564D(1)(c) (payments to be made by the eventual owner to the [F4first owner], amounting to the consideration paid for the acquisition of the [F5first owner’s] beneficial interest).

(3)This subsection applies to the payments so far as they amount to payments in respect of any arrangement fee or legal or other expenses which the eventual owner is required under the arrangements to pay.

(4)In this section “the eventual owner” has the same meaning as in section 564D.]

[F6564L Other arrangementsU.K.

(1)In the case of deposit arrangements, amounts paid or credited as mentioned in section 564E(1)(c) by a financial institution under the arrangements (payments to depositor out of profits resulting from use of money) are alternative finance return for the purposes of this Part.

(2)In the case of profit share agency arrangements, amounts paid or credited by a financial institution in accordance with such an entitlement as is mentioned in section 564F(1)(d) (principal's entitlement to profits under the arrangements) are alternative finance return for the purposes of this Part.

(3)In the case of investment bond arrangements, the additional payments under the arrangements are alternative finance return for the purposes of this Part, but subject to subsection (4).

(4)If any part of the additional payments in respect of investment bond arrangements equates in substance to discount, that part is not treated as alternative finance return for income tax purposes.

(5)In this section “additional payments” has the same meaning as in section 564G (see subsection (1)(d)(iii) of that section).

(6)For the treatment of the part of the additional payments to which subsection (4) applies, see section 564R (treatment of discount).]

Textual Amendments

F6S. 564L inserted (with effect in accordance with s. 381(1) of the amending Act) by Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 (c. 8), s. 381(1), Sch. 2 para. 13 (with Sch. 9 paras. 1-9, 22)

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules as a PDF

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni

Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill