Chwilio Deddfwriaeth

Income Tax Act 2007

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Cross Heading: Interpretation

 Help about opening options

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Income Tax Act 2007, Cross Heading: Interpretation. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

InterpretationU.K.

671Meaning of “interest”U.K.

(1)In this Chapter “interest” includes dividends and any other return (however described).

(2)But it does not include a return consisting of the difference between the amount payable on a security's redemption and its issue price.

672Meaning of “interest payment day”U.K.

(1)In this Chapter “interest payment day”, in relation to securities of any kind, means a day on which interest on those securities is payable.

(2)If a particular payment of interest may be made on one of a number of days, the first of them is the interest payment day.

673Meaning of “interest period”U.K.

(1)The general rule is that for the purposes of this Chapter—

(a)the first interest period of securities of any kind begins with the day after that on which those securities are first issued and ends with the first interest payment day or, if it is earlier, the expiry of 12 months, and

(b)any other interest period of those securities begins with the day after the last day of their previous interest period and ends with the next interest payment day or, if it is earlier, the expiry of 12 months.

(2)Subsection (1) is subject to subsections (3) and (4).

(3)The last interest period of securities of any kind ends with the last interest payment day for those securities, unless subsection (4) applies.

(4)An interest period of securities of any kind in which either of the events specified in subsection (5) occurs is treated as ending on the day on which it would have ended apart from that event.

(5)The events are—

(a)a conversion of those securities, and

(b)if those securities are gilt-edged securities, the exchange of those securities for strips of those securities.

(6)In this section “strip” has the meaning given by section 444 of ITTOIA 2005.

(7)See also section 667(5) (construction of reference to “interest period” in section 667(2)).

674Meaning of “the settlement day”U.K.

(1)For the purposes of this Chapter the settlement day for a transfer of securities in accordance with the rules of a recognised market is—

(a)the day on which the transferee agrees to settle, or

(b)if the transferee may settle on one of a number of days, the day on which settlement actually occurs.

(2)The settlement day for a transfer of securities which is not in accordance with such rules is determined in accordance with subsection (3), (4) or (6) (and see also section 649(6): settlement day where new securities issued with extra return).

(3)If—

(a)the consideration for the transfer is money alone, and

(b)the transferee agrees to pay the whole of it on or before the first interest payment day after an agreement for the transfer is made,

the settlement day is the day on which the transferee agrees to make the payment or, if payment may be made on one of a number of days, or on a number of different days, the latest of them.

(4)If—

(a)there is no consideration for the transfer, or

(b)the transfer is a transfer because of a provision specified in subsection (5),

the settlement day is the day on which the securities are transferred.

(5)The provisions are—

  • section 620(1)(b) or (c) (conversion, or redemption of variable rate securities),

  • section 648(1) or (3) (exchanges relating to strips of gilt-edged securities),

  • section 650 (trading stock appropriations etc),

  • section 651 (owner becoming entitled to securities as trustee), and

  • section 652 (securities ceasing to be held on charitable trusts).

(6)If neither subsection (3) nor (4) applies, the settlement day is such day as an officer of Revenue and Customs decides.

[F1(7)On any appeal that is notified to the tribunal, the jurisdiction of the tribunal includes jurisdiction to affirm or replace such a decision.]

675The holding of securitiesU.K.

(1)For the purposes of this Chapter, a person holds securities—

(a)at a particular time if the person is entitled to them at that time, and

(b)on a particular day if the person is entitled to them throughout that day or becomes and does not cease to be entitled to them on that day.

(2)A person acquires securities when the person becomes entitled to them.

(3)If a Scottish partnership carries on a trade or business—

(a)any partnership dealings are treated as dealings by the partners and not by the partnership as such, and

(b)the partners are treated as being entitled to securities held by the partnership.

676Nominal value of securities: generalU.K.

(1)If the interest on securities is expressed to be payable by reference to a given value, for the purposes of this Chapter their nominal value is that value.

(2)In any other case, the nominal value of securities for those purposes is their price when they were issued.

(3)See section 677 if the nominal value of the securities is expressed in a currency other than sterling.

677Nominal value: foreign currency securitiesU.K.

(1)If the nominal value of securities is expressed in a currency other than sterling (“a foreign currency”), for the purposes of this Chapter their nominal value on any day is taken to be the sterling equivalent on that day of that value.

(2)For the purposes of this section, the sterling equivalent of a value in a foreign currency is to be calculated by reference to the London closing rate of exchange for the day concerned.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules as a PDF

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni

Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill