Chwilio Deddfwriaeth

Medicines and Medical Devices Act 2021

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Paragraph 1

 Help about opening options

Alternative versions:

Status:

This version of this part contains provisions that are prospective. Help about Status

Close

Status

The term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section. A version of a provision is prospective either:

  1. where the provision (Part, Chapter or section) has never come into force or;
  2. where the text of the provision is subject to change, but no date has yet been appointed by the appropriate person or body for those changes to come into force.

Commencement Orders listed in the ‘Changes to Legislation’ box as not yet applied may bring this prospective version into force.

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Medicines and Medical Devices Act 2021, Paragraph 1. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Prospective

This adran has no associated Nodiadau Esboniadol

1U.K.In the Medical Devices Regulations 2002 (S.I. 2002/618), after regulation 60 insert—

Offence of breaching certain provisionsU.K.

60A(1)A person commits an offence if the person contravenes a prohibition or fails to comply with a requirement in a provision of the regulations listed in the Schedule to these Regulations inserted by Schedule 3 to the Medicines and Medical Devices Act 2021.

(2)A person guilty of an offence under paragraph (1) is liable—

(a)on summary conviction in England and Wales, to imprisonment for a term not exceeding 51 weeks, to a fine or to both;

(b)on summary conviction in Scotland or Northern Ireland, to imprisonment for a term not exceeding 6 months, to a fine not exceeding level 5 on the standard scale or to both.

(3)In respect of an offence under this regulation—

(a)a magistrates' court in England and Wales may try an information laid before the earlier of—

(i)the end of the period of one year beginning with the day on which evidence which the prosecutor thinks is sufficient to justify a prosecution comes to the knowledge of the prosecutor, and

(ii)the end of the period of three years beginning with the day on which the offence was committed;

(b)a magistrates' court in Northern Ireland may hear and determine any complaint made before the earlier of—

(i)the end of the period of one year beginning with the day on which evidence which the prosecutor thinks is sufficient to justify a prosecution comes to the knowledge of the prosecutor, and

(ii)the end of the period of three years beginning with the day on which the offence was committed;

(c)in Scotland, summary proceedings for the offence may be commenced before the earlier of—

(i)the end of the period of one year beginning with the day on which evidence which the prosecutor thinks is sufficient to justify a prosecution comes to the knowledge of the prosecutor, and

(ii)the end of the period of three years beginning with the day on which the offence was committed.

(4)For the purposes of paragraph (3)(a)(i), (b)(i) and (c)(i)—

(a)a certificate signed by or on behalf of the prosecutor and stating the date on which such evidence came to the prosecutor's knowledge is conclusive evidence of that fact, and

(b)a certificate stating that matter and purporting to be so signed is to be treated as so signed until the contrary is proved.

(5)In relation to an offence committed before the coming into force of section 281(5) of the Criminal Justice Act 2003, the reference in paragraph (2)(a) to 51 weeks is to be read as a reference to 6 months.

Defence of due diligenceU.K.

60B(1)It is a defence for a person charged with an offence under regulation 60A(1) to show that the person took all reasonable steps and exercised all due diligence to avoid commission of the offence.

(2)If in any proceedings for such an offence the defence provided by paragraph (1) involves an allegation that the commission of the offence was due to—

(a)an act or default of another person, or

(b)reliance on information given by another person,

the defendant is not, without leave of the court, entitled to rely on that defence unless the requirement in paragraph (3) is satisfied.

(3)The requirement is that at least 7 clear days before the hearing of the proceedings the defendant has served on the prosecutor a notice giving such information identifying or assisting in the identification of that other person as was then in the defendant's possession.

(4)A defendant is not entitled to rely on the defence provided by paragraph (1) by reason of the defendant's reliance on information supplied by another person unless the defendant shows that it was reasonable in all the circumstances to rely on the information, having regard in particular to—

(a)the steps which the defendant took or might reasonably have taken to verify the information, and

(b)whether the defendant had any reason to disbelieve the information.

(5)In the application of this regulation to Scotland—

(a)references to the defendant are to be read as references to the accused, and

(b)the reference in paragraph (3) to “the hearing of the proceedings” is to be read as a reference to “the trial diet”.

Offences by bodies corporateU.K.

60C(1)Where an offence under regulation 60A(1) committed by a body corporate or a Scottish partnership is proved to have been committed with the consent or connivance of, or to be attributable to any neglect on the part of, an officer, the officer (as well as the body corporate or partnership) commits the offence and is liable to be proceeded against and punished accordingly.

(2)In relation to a body corporate, “officer” means—

(a)a director, manager, secretary or other similar officer of the body, or

(b)a person purporting to act in any such capacity.

(3)In paragraph (2)(a), “director”, in relation to a body corporate whose affairs are managed by its members, means a member of the body corporate.

(4)In relation to a Scottish partnership, “officer” means—

(a)a partner, or

(b)a person purporting to act as a partner.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill