Print Options
PrintThe Whole
Act
PrintThe Whole
Part
PrintThe Whole
Cross Heading
PrintThis
Section
only
Status:
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
26Interpretation of Part 1
This
adran has no associated
Nodiadau Esboniadol
(1)In this Part—
“appropriate tribunal” means—
(a)
in relation to a lease of a house in England, the First-tier Tribunal or, where determined by or under Tribunal Procedure Rules, the Upper Tribunal; and
(b)
in relation to a lease of a house in Wales, a leasehold valuation tribunal;
“appurtenant property”, in relation to a house, means any garage, outhouse, garden, yard or appurtenances belonging to, or usually enjoyed with, the house;
“enforcement authority” means a local weights and measures authority in England or Wales;
“house”: see section 5;
“lead enforcement authority” has the meaning given by section 20;
“lease”—
(a)
means a lease at law or in equity (and references to the grant or assignment of a lease are to be construed accordingly);
(c)
does not include a mortgage term;
“leasehold house restrictions” has the meaning given by section 17(2);
“long residential lease of a house”: see section 2;
“long term”, in relation to a lease: see section 3;
“notify” means notify in writing, and “notification” is to be construed accordingly;
“permitted lease”: see section 7;
“permitted lease certificate” means a certificate issued by the appropriate tribunal under section 8;
“residential lease”: see section 6.
(2)In this Part, references to the grant of a lease in relation to a lease which takes effect as a deemed surrender and regrant of a lease are to the regrant of the lease.
Yn ôl i’r brig