Chwilio Deddfwriaeth

The European Qualifications (Pharmacists) (Amendment etc.) (EU Exit) Regulations (Northern Ireland) 2019

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Paragraph 30

 Help about opening options

Alternative versions:

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the The European Qualifications (Pharmacists) (Amendment etc.) (EU Exit) Regulations (Northern Ireland) 2019, Paragraph 30. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Visiting practitioners from relevant European States – saving of old law for up to [F1five years] N.I.

This adran has no associated Memorandwm Esboniadol

30.—(1) Where, immediately before [F2IP completion day]

(a)a visiting practitioner was entitled under paragraph 4 or 7 of Schedule 2B to the 1976 Order to provide occasional pharmacy services, or

(b)the registrar was in receipt of the required documents (within the meaning of paragraph 5 of that Schedule) from a visiting practitioner seeking to acquire that entitlement,

any provision made by an Act or instrument amended by Part 1 or 2 of this Schedule continues to apply in relation to the practitioner without the amendments that Part 1 or 2 of this Schedule makes to the provisions relating to visiting practitioners from relevant European States [F3(but subject, in the case of a Swiss visiting practitioner, to the modifications to the 1976 Order specified in sub-paragraph (4))].

(2) But a visiting practitioner's entitlement does not continue (or further continue) under paragraph 7 of Schedule 2B to the 1976 Order on or after [F4IP completion day] (and, accordingly, the entitlement lapses at the end of the period mentioned in paragraph 8(1) or (2) of that Schedule).

[F5(2A) Sub-paragraph (2) does not apply in the case of a Swiss visiting practitioner.

(2B) But a Swiss visiting practitioner’s entitlement does not continue (or further continue) under paragraph 7 of Schedule 2B to the 1976 Order after the end of the visiting practitioner transitional period (and, accordingly, the entitlement lapses at the end of the period mentioned in paragraph 8(1) or (2) of that Schedule).

(2C) In this paragraph—

“Swiss visiting practitioner” means a visiting practitioner who is—

(a)

a national of the United Kingdom,

(b)

a national of Switzerland, or

(c)

a third country national, who was, immediately before IP completion day, by virtue of an enforceable EU right entitled to be treated, for the purposes of access to and pursuit of a particular profession, no less favourably than a national of either of those states;

“visiting practitioner transitional period” means—

(a)

the period of five years beginning with IP completion day, or

(b)

if the period in paragraph (a) is extended in accordance with Article 23(2) of the Swiss citizens’ rights agreement, that period as extended.]

(3) The reference in sub-paragraph (1) to “the provisions relating to visiting practitioners from relevant European States” is to the provisions listed in the following table.

InstrumentProvisions relating to visiting practitioners
The 1976 OrderIn Article 2(2), the definitions of “competent authorities”, “exempt person”, “General Systems Regulations”, “national”, “registered”, “relevant European State” and “registered person”
Article 4A(7)(c), (10)(b) and (14)
Article 5(1A)
Article 6(1)
Article 8B
Article 9(2)
Article 11A(12)
Schedule 2B
The Council of the Pharmaceutical Society of Northern Ireland (Continuing Professional Development) Regulations (Northern Ireland) 2012Regulation 2(7)(b)(ii)
Regulation 3(3)
Regulation 4(1)(f)(ii)

[F6(4) The modifications to the 1976 Order mentioned in sub-paragraph (1) are—

(a)Article 2(2) is to be read as if, in the definition of “competent authorities” for “a relevant European State” there were substituted “Switzerland”;

(b)Article 4A(14) is to be read as if for the words from “the relevant” to the end there were substituted “Switzerland”;

(c)Schedule 2B is to be read as if—

(i)for paragraph 1, there were substituted—

1.  This Schedule applies to a Swiss visiting practitioner (within the meaning given in paragraph 30(2C) of the Schedule to the European Qualifications (Pharmacists) (Amendment etc.) (EU Exit) Regulations (Northern Ireland) 2019) who is lawfully established as a pharmacist in Switzerland.;

(ii)in paragraph 2—

(aa)before sub-paragraph (a), there were inserted—

(za)an “existing contract” means a written contract which was concluded, and performance of which started, before IP completion day;;

(bb)in sub-paragraph (a), for “an exempt person” there were substituted “a Swiss visiting practitioner”;

(cc)in sub-paragraph (b), for the words from “the relevant” to the end, there were substituted “Switzerland”;

(dd)in sub-paragraph (c), after “basis” there were inserted—

(i)on the basis of one or more existing contracts, and

(ii)for a period not exceeding 90 days in total in any calendar year.;

(iii)in paragraph 5(2)—

(aa)in paragraph (b), for “a relevant European State” there were substituted “the United Kingdom or Switzerland”;

(bb)in paragraph (c), for the words from “a relevant European State” to the end, there were substituted “the United Kingdom or Switzerland, proof of the enforceable EU right by virtue of which the practitioner is a Swiss visiting practitioner”;

(iv)in paragraph 7(6), after paragraph (a), there were inserted—

(aa)contains details of the existing contract or contracts on the basis of which the occasional pharmacy services will continue to be provided;, and

(v)in paragraph 8(5), after paragraph (a), there were inserted—

(aa)the existing contract, or last of the existing contracts, on the basis of which the visiting practitioner was providing occasional pharmacy services, is terminated or otherwise expires; or.]

Textual Amendments

Commencement Information

I1Sch. para. 30 in force at 31.12.2020 on IP completion day (in accordance with 2020 c. 1, Sch. 5 para. 1(1)), see reg. 1(2)

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Memorandwm Esboniadol

Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill