Chwilio Deddfwriaeth

The Immigration (Isle of Man) (Amendment) (No. 2) Order 2020

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)
 Help about opening options

Dewisiadau Agor

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

Amendment of Schedule 3 to the principal Order

3.—(1) Schedule 3 (which sets out the modifications subject to which the Immigration Act 1971 extends to the Isle of Man) to the principal Order is amended as follows.

(2) In paragraph 4 (which modifies section 3 of the Immigration Act 1971 in its extension to the Isle of Man), after sub-paragraph (4) insert—

(4A) After subsection (5) insert—

(5A) The Minister may not deem a relevant person’s deportation to be conducive to the public good under subsection (5) if the person’s deportation—

(a)would be in breach of the obligation of the United Kingdom under Article 20 of the withdrawal agreement, Article 19 of the EEA EFTA separation agreement, or Article 17 or 20(3) of the Swiss citizens’ rights agreement; or

(b)would be in breach of those obligations if the provision in question mentioned in paragraph (a) applied in relation to the person..

(3) In paragraph 4, after sub-paragraph (5) insert—

(5A) After subsection (6) insert—

(6A) A court may not recommend under subsection (6) that a relevant person be deported if the offence for which the person was convicted consisted of or included conduct that took place before IP completion day...

(4) In paragraph 4, after sub-paragraph (6) insert—

(7) After subsection (9) insert—

(10) For the purposes of this section, a person is a “relevant person”—

(a)if the person is in the Isle of Man (whether or not they have entered within the meaning of section 11(1)) having arrived with entry clearance granted by virtue of relevant entry clearance immigration rules;

(b)if the person has leave to enter or remain in the Isle of Man granted by virtue of residence scheme immigration rules;

(c)if the person may be granted leave to enter or remain in the United Kingdom as a person who has a right to enter the United Kingdom by virtue of—

(i)Article 32(1)(b) of the withdrawal agreement;

(ii)Article 31(1)(b) of the EEA EFTA separation agreement; or

(iii)Article 26a(1)(b) of the Swiss citizens’ rights agreement,

whether or not the person has been granted such leave; or

(d)if the person may enter the Isle of Man by virtue of regulations made under section 19 of the European Union and Trade Act 2019(1) (an Act of Tynwald).

(11) In subsection (10), references to having leave to enter or remain in the Isle of Man granted by virtue of residence scheme immigration rules includes references to having such leave granted by virtue of those rules before the Immigration (Isle of Man) (Amendment) (No. 2) Order 2020 came into force.

(12) In this section—

“EEA EFTA separation agreement”, “IP completion day”, “Swiss citizens’ rights agreement” and “withdrawal agreement” have the same meanings as in the European Union (Withdrawal Agreement) Act 2020(2) (see section 39(1) of that Act);

“relevant entry clearance immigration rules” means any immigration rules which are identified in the immigration rules as having effect in connection with the granting of entry clearance for the purposes of acquiring leave to enter or remain in the Isle of Man by virtue of residence scheme immigration rules;

“residence scheme immigration rules” means—

(a)

Appendix EU to the immigration rules except those rules, or changes to that Appendix, which are identified in the immigration rules as not having effect in connection with the residence scheme that operates in connection with the withdrawal of the United Kingdom from the EU; and

(b)

any other immigration rules which are identified in the immigration rules as having effect in connection with the withdrawal of the United Kingdom from the EU...

(1)

AT 2 of 2019.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill