Print Options
PrintThe Whole
Instrument
PrintThis
Section
only
Statws
This is the original version (as it was originally made). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.
Diwygiadau i Reoliadau’r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Cytundebau Gwasanaethau Deintyddol Personol) (Cymru) 2006
4.—(1) Mae Rheoliadau’r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Cytundebau Gwasanaethau Deintyddol Personol) (Cymru) 2006() wedi eu diwygio fel a ganlyn.
(2) Yn Atodlen 3, yn Rhan 2, ar ôl paragraff 17 mewnosoder—
“Welsh Language
17A.—(1) Where the contractor() provides dental services under the agreement() through the medium of Welsh, it must notify the Local Health Board() in writing.
(2) The contractor must make available a Welsh language version of any document or form for use by patients() and/or members of the public, provided by the Local Health Board.
(3) Where the contractor displays a new sign or notice in connection with dental services provided under the agreement, the text on the sign or notice must be in English and Welsh, and the contractor may utilise the translation service offered by the Local Health Board for this purpose.
(4) The contractor must encourage the wearing of a badge, provided by the Local Health Board, by those delivering dental services under the agreement who are Welsh speaking, to convey that they are able to speak Welsh.
(5) The contractor must encourage those delivering dental services under the agreement to utilise information and/or attend training courses and events provided by the Local Health Board, so that they can develop—
(a)an awareness of the Welsh language (including awareness of its history and its role in Welsh culture); and
(b)an understanding of how the Welsh language can be used when delivering dental services under the agreement.
(6) The contractor must encourage those delivering dental services under the agreement to establish and record the Welsh or English language preference expressed by or on behalf of a patient.”
Back to top