ATODLEN 1Adolygiadau cychwynnol o drefniadau etholiadol etc.

(a gyflwynir gan adrannau 11 a 138)

I1I2I31Adolygiadau cychwynnol

I11

At ddibenion y Ddeddf hon, “adolygiad cychwynnol” yw adolygiad a gynhelir gan Gomisiwn Ffiniau a Democratiaeth Leol Cymru (“y Comisiwn”) at ddiben argymell trefniadau etholiadol ar gyfer yr ardal sy’n cael ei hadolygu.

I12

Mewn adolygiad cychwynnol caiff y Comisiwn hefyd argymell newidiadau canlyniadol perthnasol.

I2I33

Mae’r paragraff hwn yn ddarostyngedig i unrhyw beth a bennir, o dan adran 11(3) neu 138(3), yn y cyfarwyddyd sy’n ei gwneud yn ofynnol i’r Comisiwn gynnal adolygiad cychwynnol.

Annotations:
Commencement Information
I1

Atod. 1 para. 1(1)(2) mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(f)

I2

Atod. 1 para. 1(3) mewn grym ar 21.1.2021 at ddibenion penodedig, gweler a. 175(1)(f)

I3

Atod. 1 para. 1(3) mewn grym ar 6.5.2022 mewn grym i'r graddau nad yw eisoes mewn grym, gweler a. 175(1)(f)(2)(k)(ii)(6)(b)

I42“Ardal sy’n cael ei hadolygu”

I41

Yn yr Atodlen hon, mae “ardal sy’n cael ei hadolygu” i’w dehongli yn unol â’r paragraff hwn.

I3312

Pan fo’r Comisiwn yn cael ei gyfarwyddo o dan adran 11 i gynnal adolygiad cychwynnol, yr ardal sy’n cael ei hadolygu yw ardal y prif gyngor sydd wedi arfer ei bŵer o dan adran 8 i newid y system bleidleisio sy’n gymwys i ethol ei gynghorwyr.

I43

Pan fo’r Comisiwn, ar ôl i Weinidogion Cymru gael cais i uno, yn cael ei gyfarwyddo o dan adran 138 i gynnal adolygiad cychwynnol, yr ardal sy’n cael ei hadolygu yw’r brif ardal newydd sydd i’w chyfansoddi, neu a gyfansoddir, gan reoliadau uno.

I2204

Pan fo—

a

ar ôl i Weinidogion Cymru hysbysu am eu cynigion fel a ddisgrifir yn adran 129(6), y Comisiwn yn cael ei gyfarwyddo o dan adran 138 i gynnal adolygiad cychwynnol, a

b

cynnig i drosglwyddo rhan o’r brif ardal sydd i’w diddymu i brif ardal arall, neu y darperir ar gyfer hynny mewn rheoliadau ailstrwythuro,

yr ardal sy’n cael ei hadolygu yw’r ardal a bennir yn y cyfarwyddyd o dan adran 138.

I2205

Pan fo—

a

ar ôl i Weinidogion Cymru hysbysu am eu cynigion fel a ddisgrifir yn adran 129(6), y Comisiwn yn cael ei gyfarwyddo o dan adran 138 i gynnal adolygiad cychwynnol, a

b

bwriad i gyfansoddi prif ardal newydd, neu y darperir ar gyfer hynny mewn rheoliadau ailstrwythuro,

yr ardal sy’n cael ei hadolygu yw’r brif ardal newydd sydd i’w chyfansoddi gan reoliadau ailstrwythuro.

I53Termau eraill a ddefnyddir yn yr Atodlen hon

1

Yn yr Atodlen hon—

  • ystyr “newidiadau canlyniadol perthnasol” (“relevant consequential changes”), mewn perthynas ag ardal sy’n cael ei hadolygu, yw—

    1. a

      newidiadau yn ffiniau cymunedau yn yr ardal;

    2. b

      newidiadau i enw cymuned, neu’r cyngor ar gyfer cymuned, yr argymhellir newid i’w ffiniau;

    3. c

      newidiadau i’r trefniadau etholiadol ar gyfer cymuned yn yr ardal;

  • ystyr “trefniadau etholiadol” (“electoral arrangements”) yw—

    1. a

      mewn perthynas ag ardal sy’n cael ei hadolygu—

      1. i

        nifer y cynghorwyr ar gyfer y prif gyngor yn yr ardal;

      2. ii

        nifer, math a ffiniau’r wardiau etholiadol y rhennir yr ardal iddynt at ddiben ethol cynghorwyr i’r prif gyngor;

      3. iii

        nifer y cynghorwyr sydd i’w hethol ar gyfer pob ward etholiadol;

      4. iv

        enw pob ward etholiadol;

    2. b

      mewn perthynas â chymuned mewn ardal sy’n cael ei hadolygu—

      1. i

        nifer y cynghorwyr ar gyfer cyngor y gymuned;

      2. ii

        ei rhaniad yn wardiau cymunedol at ddiben ethol cynghorwyr i gyngor y gymuned;

      3. iii

        nifer, math a ffiniau unrhyw wardiau cymunedol;

      4. iv

        nifer y cynghorwyr sydd i’w hethol ar gyfer unrhyw ward gymunedol;

      5. v

        enw unrhyw ward gymunedol.

2

Yn is-baragraff (1), yn y diffiniad o “trefniadau etholiadol”, mae’r cyfeiriadau at y math o ward yn gyfeiriadau at ba un a yw’r ward yn ward un aelod neu’n ward amlaelod; ac at y diben hwn—

  • ystyr “ward amlaelod” (“multiple member ward”) yw ward y mae nifer penodedig (mwy nag un) o gynghorwyr i’w hethol ar gyfer y ward;

  • ystyr “ward un aelod” (“single member ward”) yw ward y mae un cynghorydd yn unig i’w ethol ar ei chyfer.

3

Mae adran 149 yn gwneud darpariaeth ynglŷn ag ystyron termau a ddefnyddir yn yr Atodlen hon.

Annotations:
Commencement Information
I5

Atod. 1 para. 3 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(f)

I7I8I64Cyfarwyddydau a chanllawiau i’r Comisiwn

I71

Rhaid i gyfarwyddyd o dan adran 11 neu 138 bennu erbyn pa ddyddiad y mae rhaid i’r Comisiwn gyflwyno ei adroddiad terfynol i Weinidogion Cymru o dan baragraff 8(3)(a).

I72

Caiff cyfarwyddyd o dan adran 11 neu 138 ei gwneud yn ofynnol i’r Comisiwn roi sylw i faterion penodol a bennir yn y cyfarwyddyd wrth gynnal yr adolygiad cychwynnol.

I73

Caiff Gweinidogion Cymru roi cyfarwyddydau cyffredinol ynglŷn â chynnal adolygiadau cychwynnol, gan gynnwys—

a

cyfarwyddydau ynglŷn ag ym mha drefn y mae gwahanol adolygiadau cychwynnol sy’n ofynnol gan gyfarwyddydau o dan adran 11 neu 138 i’w cynnal ac ynglŷn ag a yw gwahanol adolygiadau i’w cynnal ar yr un pryd, a

b

cyfarwyddydau sy’n pennu materion y mae rhaid i’r Comisiwn roi sylw iddynt wrth gynnal adolygiadau cychwynnol.

I64

Cyn rhoi cyfarwyddyd o dan is-baragraff (3) rhaid i Weinidogion Cymru ymgynghori ag—

a

y Comisiwn, a

b

unrhyw bersonau eraill y mae Gweinidogion Cymru yn ystyried ei bod yn briodol ymgynghori â hwy.

I65

Caiff Gweinidogion Cymru gyfarwyddo’r Comisiwn i roi’r gorau i gynnal adolygiad cychwynnol, ac i beidio â chymryd unrhyw gamau pellach mewn perthynas â’r adolygiad.

I76

Caiff Gweinidogion Cymru, ar ôl i’r Comisiwn gyhoeddi adroddiad interim o dan baragraff 7(2) mewn perthynas ag ardal sy’n cael ei hadolygu, gyfarwyddo’r Comisiwn o dan adran 11 neu 138 i gynnal adolygiad cychwynnol arall mewn perthynas â’r un ardal.

I67

Rhaid i’r Comisiwn roi sylw i unrhyw ganllawiau a ddyroddir gan Weinidogion Cymru ynglŷn â chynnal adolygiadau cychwynnol.

Annotations:
Commencement Information
I7

Atod. 1 para. 4(1)-(3)(6) mewn grym ar 21.1.2021 at ddibenion penodedig, gweler a. 175(1)(f)(2)(k)(i)

I8

Atod. 1 para. 4(1)-(3)(6) mewn grym ar 6.5.2022 mewn grym i'r graddau nad yw eisoes mewn grym, gweler a. 175(2)(k)(i)(6)(b)

I6

Atod. 1 para. 4(4)(5)(7) mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(f)

I95Cynnal adolygiad cychwynnol

1

Rhaid i’r Comisiwn, wrth ystyried y trefniadau etholiadol ar gyfer ardal sy’n cael ei hadolygu—

a

ceisio sicrhau bod y gymhareb o etholwyr llywodraeth leol i nifer cynghorwyr y prif gyngor sydd i’w hethol ar gyfer yr ardal sy’n cael ei hadolygu yr un fath ym mhob ward etholiadol o ardal y cyngor, mor agos ag y gall fod, a

b

rhoi sylw i—

i

dymunoldeb pennu ffiniau ar gyfer wardiau etholiadol sy’n hawdd eu hadnabod ac y byddant yn parhau felly, a

ii

dymunoldeb peidio â thorri’r cwlwm lleol wrth bennu ffiniau ar gyfer wardiau etholiadol.

2

At ddibenion is-baragraff (1)(a) rhaid ystyried—

a

unrhyw anghysondeb rhwng nifer yr etholwyr llywodraeth leol a nifer y personau sy’n gymwys i fod yn etholwyr llywodraeth leol (fel a welir mewn ystadegau swyddogol perthnasol), a

b

unrhyw newid yn nifer neu ddosbarthiad etholwyr llywodraeth leol yn yr ardal sy’n cael ei hadolygu sy’n debygol o ddigwydd yn y cyfnod o bum mlynedd sy’n dechrau yn union ar ôl i argymhellion gael eu gwneud.

3

Caiff Gweinidogion Cymru, at ddibenion adolygiad cychwynnol, gyfarwyddo prif gyngor ar gyfer ardal sy’n cael ei hadolygu neu gyngor ar gyfer cymuned mewn ardal sy’n cael ei hadolygu i ddarparu i’r Comisiwn unrhyw wybodaeth y mae Gweinidogion Cymru yn ystyried ei bod yn briodol neu unrhyw ddogfennau y mae Gweinidogion Cymru yn ystyried eu bod yn briodol.

4

Yn y paragraff hwn ac ym mharagraff 6—

  • ystyr “etholwr llywodraeth leol” (“local government elector”) yw person sydd wedi ei gofrestru’n etholwr llywodraeth leol yn y gofrestr etholwyr yn unol â darpariaethau Deddfau Cynrychiolaeth y Bobl;

  • ystyr “ystadegau swyddogol perthnasol” (“relevant official statistics”) yw’r ystadegau swyddogol o fewn yr ystyr a roddir i “official statistics” yn adran 6 o Ddeddf y Gwasanaeth Ystadegau a Chofrestru 2007 (p. 18) y mae’r Comisiwn yn ystyried eu bod yn briodol.

Annotations:
Commencement Information
I9

Atod. 1 para. 5 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(f)

I10I116Y weithdrefn ragadolygu

I101

Cyn cynnal adolygiad cychwynnol, rhaid i’r Comisiwn gymryd y camau y mae’n ystyried eu bod yn briodol—

a

er mwyn gwneud yr ymgyngoreion gorfodol, ac unrhyw bersonau eraill y mae’n ystyried ei bod yn debygol bod ganddynt fuddiant yn yr adolygiad, yn ymwybodol o’r cyfarwyddyd i gynnal yr adolygiad ac unrhyw gyfarwyddydau eraill a roddir gan Weinidogion Cymru sy’n berthnasol i’r adolygiad, a

b

i ymgynghori â’r ymgyngoreion gorfodol ar y weithdrefn a’r fethodoleg a fwriedir ganddo ar gyfer yr adolygiad cychwynnol ac, yn benodol, ar sut y mae’n bwriadu penderfynu ar nifer priodol y cynghorwyr ar gyfer y prif gyngor yn yr ardal sy’n cael ei hadolygu.

2

Yn yr Atodlen hon, ystyr “yr ymgyngoreion gorfodol” yw—

I332a

yn achos adolygiad cychwynnol a gynhelir yn unol â chyfarwyddyd o dan adran 11, prif gyngor yr ardal sy’n cael ei hadolygu;

I11I221b

yn achos adolygiad cychwynnol a gynhelir yn unol â chyfarwyddyd o dan adran 138, y cynghorau sy’n uno neu’r cynghorau sy’n cael eu hailstrwythuro;

I10c

y cynghorau ar gyfer y cymunedau presennol (os oes rhai) yn yr ardal sy’n cael ei hadolygu;

I10d

unrhyw bersonau eraill a bennir gan Weinidogion Cymru mewn cyfarwyddyd i gynnal adolygiad cychwynnol.

I127Ymchwilio ac adrodd interim

1

Wrth gynnal adolygiad cychwynnol, rhaid i’r Comisiwn gynnal yr ymchwiliadau y mae’n ystyried eu bod yn briodol.

2

Ar ôl cynnal yr ymchwiliadau o dan is-baragraff (1), rhaid i’r Comisiwn wneud adroddiad interim sy’n cynnwys—

a

ei gynigion o ran y trefniadau etholiadol ar gyfer yr ardal sy’n cael ei hadolygu ac unrhyw gynigion ar gyfer newidiadau canlyniadol perthnasol, a

b

manylion yr adolygiad a gynhaliwyd ganddo.

3

Rhaid i’r Comisiwn—

a

anfon yr adroddiad at Weinidogion Cymru a’r ymgyngoreion gorfodol,

b

cyhoeddi’r adroddiad,

c

rhoi gwybod i unrhyw berson y mae’n ystyried ei fod yn briodol sut i gael gafael ar yr adroddiad,

d

gwahodd sylwadau ar yr adroddiad, ac

e

hysbysu Gweinidogion Cymru, yr ymgyngoreion gorfodol ac unrhyw berson arall y mae’n ystyried ei fod yn briodol am y cyfnod ar gyfer sylwadau.

4

Pan anfonir adroddiad at brif gyngor o dan is-baragraff (3)(a), rhaid iddo—

a

cyhoeddi’r adroddiad,

b

sicrhau bod yr adroddiad ar gael i edrych arno (yn ddi-dâl) yn ei swyddfeydd yn ystod y cyfnod ar gyfer sylwadau, ac

c

cymryd y camau y mae’n ystyried eu bod yn angenrheidiol er mwyn gwneud yr etholwyr llywodraeth leol yn ei ardal yn ymwybodol o—

i

yr adroddiad,

ii

sut i gael gafael ar yr adroddiad, a

iii

y cyfnod ar gyfer sylwadau.

5

At ddibenion is-baragraffau (3) a (4), ystyr “y cyfnod ar gyfer sylwadau” yw cyfnod nad yw’n llai na chwe wythnos, nac yn hwy na 12 wythnos (fel a bennir gan y Comisiwn) sy’n dechrau’n ddim cynharach nag un wythnos ar ôl rhoi hysbysiad am y cyfnod o dan is-baragraff (3)(e).

Annotations:
Commencement Information
I12

Atod. 1 para. 7 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(f)

I138Adroddiad terfynol

1

Ar ôl i’r cyfnod ar gyfer sylwadau o dan baragraff 7(3) ddod i ben, rhaid i’r Comisiwn ystyried ei gynigion gan roi sylw i unrhyw sylwadau a gafwyd ganddo yn ystod y cyfnod.

2

Yna rhaid i’r Comisiwn wneud adroddiad terfynol sy’n cynnwys—

a

ei argymhellion o ran y trefniadau etholiadol ar gyfer yr ardal sy’n cael ei hadolygu ac unrhyw argymhellion ar gyfer newidiadau canlyniadol perthnasol,

b

manylion yr adolygiad a gynhaliwyd ganddo, ac

c

manylion unrhyw newidiadau i’r cynigion yn yr adroddiad interim a wnaed yng ngoleuni’r sylwadau a gafwyd, ac esboniad paham y gwnaed y newidiadau hynny.

3

Rhaid i’r Comisiwn—

a

cyflwyno’r adroddiad terfynol i Weinidogion Cymru,

b

anfon copi o’r adroddiad at yr ymgyngoreion gorfodol eraill ac at unrhyw bersonau eraill y mae’n ystyried eu bod yn briodol,

c

cyhoeddi’r adroddiad, a

d

rhoi gwybod i unrhyw berson arall a gyflwynodd dystiolaeth neu a wnaeth sylwadau mewn perthynas â’r adroddiad interim a gyhoeddwyd o dan baragraff 7, ac unrhyw bersonau eraill y mae’n ystyried eu bod yn briodol, sut i gael gafael ar yr adroddiad.

4

Pan anfonir adroddiad terfynol at brif gyngor o dan is-baragraff (3)(b), rhaid iddo—

a

cyhoeddi’r adroddiad terfynol,

b

sicrhau bod yr adroddiad ar gael i edrych arno (yn ddi-dâl) yn ei swyddfeydd am chwe wythnos o leiaf ar ôl y dyddiad y cafodd y cyngor yr adroddiad, ac

c

cymryd y camau y mae’n ystyried eu bod yn angenrheidiol er mwyn gwneud yr etholwyr llywodraeth leol yn ei ardal yn ymwybodol o’r adroddiad, a sut i gael gafael arno.

5

Nid yw adran 29(8) o Ddeddf 2013 (dim argymhellion i gael eu gwneud na’u cyhoeddi yn y naw mis cyn etholiad cyffredin) yn gymwys yn achos argymhelliad a gynhwysir mewn adroddiad terfynol o dan is-baragraff (2).

Annotations:
Commencement Information
I13

Atod. 1 para. 8 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(f)

I149Pŵer i wneud rheoliadau pan wneir argymhellion

1

Ar ôl iddynt gael adroddiad terfynol o dan baragraff 8 sy’n cynnwys argymhellion gan y Comisiwn mewn perthynas ag adolygiad cychwynnol, caiff Gweinidogion Cymru, drwy reoliadau—

a

gweithredu unrhyw argymhelliad a gynhwysir yn yr adroddiad, gydag addasiadau neu hebddynt;

b

gwneud darpariaeth arall y maent yn ystyried ei bod yn briodol o ran y trefniadau etholiadol a’r newidiadau canlyniadol perthnasol ar gyfer yr ardal sy’n cael ei hadolygu.

2

Rhaid i Weinidogion Cymru, wrth iddynt ystyried y trefniadau etholiadol ar gyfer ardal sy’n cael ei hadolygu at ddiben gwneud rheoliadau o dan is-baragraff (1), wneud y pethau a nodir ym mharagraff 5(1)(a) a (b) (ac mae paragraff 5(2) a (4) yn gymwys yn unol â hynny).

3

Ni chaniateir gwneud unrhyw reoliadau o dan is-baragraff (1) nes bod y cyfnod o chwe wythnos sy’n dechrau â’r dyddiad y cyhoedda’r Comisiwn yr adroddiad o dan baragraff 8 wedi dod i ben.

4

Caiff Gweinidogion Cymru ei gwneud yn ofynnol i’r Comisiwn ddarparu unrhyw wybodaeth bellach y maent yn ystyried ei bod yn briodol neu unrhyw ddogfennau pellach y maent yn ystyried eu bod yn briodol iddynt mewn perthynas ag argymhellion y Comisiwn.

Annotations:
Commencement Information
I14

Atod. 1 para. 9 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(f)

I1510Pŵer i wneud rheoliadau pan na wneir unrhyw argymhellion

1

Os nad yw’r Comisiwn wedi cyflwyno adroddiad terfynol i Weinidogion Cymru o dan baragraff 8(3) erbyn y dyddiad a bennir yn y cyfarwyddyd sy’n ei gwneud yn ofynnol cynnal yr adolygiad cychwynnol, caiff Gweinidogion Cymru wneud rheoliadau o dan is-baragraff (2).

2

Caiff rheoliadau o dan yr is-baragraff hwn wneud y ddarpariaeth y mae Gweinidogion Cymru yn ystyried ei bod yn briodol o ran y trefniadau etholiadol ar gyfer yr ardal sy’n cael ei hadolygu ac unrhyw ddarpariaeth y maent yn ystyried ei bod yn briodol ar gyfer newidiadau canlyniadol perthnasol.

3

Rhaid i Weinidogion Cymru, wrth iddynt ystyried y trefniadau etholiadol ar gyfer ardal sy’n cael ei hadolygu at ddiben gwneud rheoliadau o dan is-baragraff (2), wneud y pethau a nodir ym mharagraff 5(1)(a) a (b) (ac mae paragraff 5(2) a (4) yn gymwys yn unol â hynny).

4

Caiff Gweinidogion Cymru ei gwneud yn ofynnol i’r Comisiwn ddarparu unrhyw wybodaeth y maent yn ystyried ei bod yn briodol neu unrhyw ddogfennau y maent yn ystyried eu bod yn briodol iddynt mewn perthynas ag unrhyw faterion sydd wedi dod i sylw’r Comisiwn o ganlyniad i—

a

unrhyw gamau a gymerwyd o dan baragraff 6,

b

unrhyw ymchwiliad o dan baragraff 7,

c

llunio adroddiad o dan baragraff 7 neu 8, neu

d

unrhyw beth arall a wnaed wrth gynnal yr adolygiad cychwynnol.

Annotations:
Commencement Information
I15

Atod. 1 para. 10 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(f)

I1611Rheoliadau o dan baragraff 9 neu 10: atodol

1

Caiff Gweinidogion Cymru, at ddibenion gwneud rheoliadau o dan baragraff 9 neu 10 neu is-baragraff (3), gyfarwyddo prif gyngor ar gyfer ardal sy’n cael ei hadolygu neu gyngor ar gyfer cymuned mewn ardal sy’n cael ei hadolygu i ddarparu unrhyw wybodaeth i Weinidogion Cymru y mae Gweinidogion Cymru yn ystyried ei bod yn briodol neu i ddarparu unrhyw ddogfennau i Weinidogion Cymru y mae Gweinidogion Cymru yn ystyried eu bod yn briodol.

2

Rhaid i Weinidogion Cymru, cyn diwedd y cyfnod o 7 niwrnod sy’n dechrau â’r diwrnod ar ôl y diwrnod y gwneir rheoliadau o dan baragraff 9 neu 10 neu is-baragraff (3), anfon copi o’r rheoliadau i—

a

y Comisiwn,

b

y prif gyngor neu’r prif gynghorau ar gyfer yr ardal sy’n cael ei hadolygu, ac

c

y cynghorau cymuned ar gyfer cymunedau y mae newidiadau canlyniadol perthnasol wedi eu gwneud iddynt o dan y rheoliadau (os oes rhai).

3

Caiff Gweinidogion Cymru, drwy reoliadau, ddiwygio neu ddirymu rheoliadau a wneir o dan baragraff 9 neu 10 (neu’r is-baragraff hwn).

Annotations:
Commencement Information
I16

Atod. 1 para. 11 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(f)

I1712Adolygiadau dilynol gan y Comisiwn pan wneir rheoliadau o dan baragraff 9(1)(b) neu 10(2)

1

Pan fo Gweinidogion Cymru yn gwneud rheoliadau o dan baragraff 9(1)(b) neu 10(2) rhaid i’r Comisiwn—

I333a

os yw’r rheoliadau yn deillio o gyfarwyddyd o dan adran 11 i gynnal adolygiad cychwynnol o brif ardal, gydymffurfio ag is-baragraff (2);

I17b

os yw’r rheoliadau yn deillio o gyfarwyddyd o dan adran 138 i gynnal adolygiad cychwynnol o’r brif ardal gyfan neu ran ohoni, gydymffurfio ag is-baragraff (3).

I3332

Rhaid i’r Comisiwn gynnal adolygiad o dan adran 29(1) o Ddeddf 2013 o’r trefniadau etholiadol ar gyfer y brif ardal—

a

cyn gynted â phosibl ar ôl diwrnod yr etholiad cyffredin cyntaf ar gyfer cynghorwyr i’r prif gyngor ar gyfer yr ardal honno y cymhwysir y system bleidleisio newydd ynddi, a

b

pa un bynnag, cyn diwrnod yr etholiad cyffredin nesaf.

I173

Rhaid i’r Comisiwn gynnal adolygiad o dan adran 29(1) o Ddeddf 2013 o’r trefniadau etholiadol ar gyfer y brif ardal berthnasol—

a

cyn gynted â phosibl ar ôl diwrnod yr etholiad cyffredin cyntaf ar gyfer cynghorwyr i’r prif gyngor ar gyfer yr ardal honno wedi i’r rheoliadau ddod i rym, a

b

pa un bynnag, cyn diwrnod yr etholiad cyffredin nesaf.

4

Yn y paragraff hwn—

I333a

yn is-baragraff (2), ystyr “y system bleidleisio newydd” yw’r system bleidleisio sy’n gymwys i ethol cynghorwyr i’r cyngor o ganlyniad i arfer y pŵer i newid y system bleidleisio o dan adran 8;

I17b

yn is-baragraff (3), ystyr “y brif ardal berthnasol” yw’r brif ardal yr oedd hi, neu unrhyw ran ohoni, yr ardal sy’n cael ei hadolygu.

I1813Dirprwyo swyddogaethau gan y Comisiwn o dan yr Atodlen hon

Yn adran 13(1) o Ddeddf 2013—

a

ar ôl “Ran 3” mewnosoder “o’r Ddeddf hon”;

b

ar ôl “neu ymchwiliadau lleol)” mewnosoder “, neu Atodlen 1 i Ddeddf Llywodraeth Leol ac Etholiadau (Cymru) 2021 (swyddogaethau sy’n ymwneud ag adolygiadau cychwynnol),”.

Annotations:
Commencement Information
I18

Atod. 1 para. 13 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(f)

I1914Gorchmynion o dan Ran 3 o Ddeddf Llywodraeth Leol (Democratiaeth) (Cymru) 2013 (dccc 4)

Yn adran 43 o Ddeddf 2013 (amrywio a dirymu gorchmynion), ar ôl is-adran (12) mewnosoder—

12A

Caiff Gweinidogion Cymru, drwy orchymyn, amrywio neu ddirymu gorchymyn o dan yr adran hon neu adran 37, 38 neu 39 (ni waeth pa un a wnaethant hwy y gorchymyn ai peidio) o ganlyniad i reoliadau o dan baragraff 9 neu 10 o Atodlen 1 i Ddeddf Llywodraeth Leol ac Etholiadau (Cymru) 2021.

Annotations:
Commencement Information
I19

Atod. 1 para. 14 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(f)

ATODLEN 2Mân ddiwygiadau a diwygiadau canlyniadol mewn perthynas â Rhan 1: etholiadau

(a gyflwynir gan adran 23)

RHAN 1Deddfwriaeth sylfaenol

I201Deddf Llywodraeth Leol 1972 (p. 70)

I201

Mae Deddf 1972 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

I202

Yn adran 25 (cyfnodau swyddi cynghorwyr a’u hymddeoliad)—

a

yn is-adran (1)—

i

yn lle “and Part 1” rhodder “, Part 1”;

ii

ar ôl “1983” mewnosoder “, and Part 1 of the Local Government and Elections (Wales) Act 2021”;

b

yn is-adran (2)—

i

yn lle “divisions” rhodder “wards”;

ii

ar ôl “2013 (anaw 4)” mewnosoder “, or by regulations under paragraph 9 or 10 of Schedule 1 to the Local Government and Elections (Wales) Act 2021”;

c

yn is-adran (3) yn lle “division” rhodder “ward”.

I2673

Yn adran 80 (anghymhwysiad person rhag cael ei ethol a dal swydd fel aelod o awdurdod lleol)—

a

yn is-adran (1), ar ôl “local authority”, yn y lle cyntaf y mae’n digwydd, mewnosoder “in England”;

b

yn is-adran (2), ar ôl “paid officer of a local authority” mewnosoder “in England”;

c

hepgorer is-adran (3B);

d

yn y pennawd, yn lle “local authority” rhodder “a local authority in England”.

I2674

Yn adran 86(1)(b) (datganiad bod lle aelod awdurdod lleol yn wag), ar ôl “otherwise than under” mewnosoder “section 80A(1)(c) of this Act,”.

I2675

Yn adran 87(1)(y dyddiad y mae seddau yn digwydd dod yn wag), ar ôl paragraff (d) mewnosoder—

da

in the case of disqualification of a member of a local authority in Wales under paragraph (c) of section 80A(1), on the date on which the person becomes disqualified under that paragraph;

I206

Yn adran 89 (llenwi seddau sy’n digwydd dod yn wag yn achos cynghorwyr), yn is-adran (6), ar y diwedd, mewnosoder “in the case of a parish council or, in the case of a community council, made under section 36A of the 1983 Act”.

I2677

Yn adran 116 (ni chaniateir penodi aelodau o awdurdodau lleol yn swyddogion)—

a

ar ôl “local authority”, yn y ddau le y mae’n digwydd, mewnosoder “in England”;

b

yn y pennawd ar ôl “local authorities” mewnosoder “in England”.

F9I208

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I2669

Yn y Ddeddf hon, hepgorer paragraff 2 o Atodlen 6 (addasu adrannau 80 a 116 o Ddeddf 1972 mewn perthynas â chynorthwywyr i’r weithrediaeth).

I22I23I212Deddf Cynrychiolaeth y Bobl 1983 (p. 2)

1

Mae Deddf 1983 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

I212

Yn adran 7B (preswylfa dybiannol: datganiadau o gysylltiad lleol)—

a

yn is-adran (2A) hepgorer paragraff (a);

b

yn lle is-adran (2B) rhodder—

2B

The requirements are that the person—

a

is under 18 years of age and is, or has been, a child who is looked after by a local authority, or

b

is being kept in secure accommodation.

c

hepgorer is-adran (2C);

d

yn is-adran (2D), yn lle “for the purpose of restricting the liberty of persons under the age of 18” rhodder “in the United Kingdom provided for the purpose of lawfully restricting the liberty of persons under the age of 18, other than a penal institution within the meaning given in section 3(2)(b)”.

3

Yn adran 31(1A) (rhanbarthau a gorsafoedd pleidleisio mewn etholiadau llywodraeth leol), yn lle “division” rhodder “ward”.

4

Yn adran 36 (etholiadau lleol yng Nghymru a Lloegr)—

a

yn y pennawd, hepgorer “and Wales”;

b

hepgorer is-adran (3AB);

c

yn is-adran (4)—

i

ar ôl “principal area” mewnosoder “in England”;

ii

hepgorer “a county borough”;

d

hepgorer is-adran (5A);

e

yn is-adran (6)—

i

hepgorer “and Wales”;

ii

hepgorer “or community”;

f

yn is-adran (6A), hepgorer “and Wales”.

5

Ar ôl adran 36A (rheolau ar gyfer etholiadau lleol yng Nghymru) (fel a fewnosodir gan adran 13(3) o’r Ddeddf hon), mewnosoder—

36BCombination of local elections in Wales

1

Where the polls at—

a

the ordinary election of councillors of a Welsh county or county borough or an election to fill a casual vacancy occurring in the office of such a councillor, and

b

the ordinary election of community councillors or an election to fill a casual vacancy occurring in the office of such a councillor,

are to be taken on the same day and the elections are for related electoral areas, the polls at those elections must be taken together.

2

For the purposes of this section electoral areas are related if they are coterminous or if one is situated within the other.

3

Where the polls at any elections are combined under this section the cost of taking the combined polls (excluding any cost solely attributable to one election) and any cost attributable to their combination must be apportioned equally among the elections.

4

The Welsh Ministers may by regulations make provision in connection with the combining of polls at any elections under this section including provision modifying the Representation of the People Acts in relation to such elections.

5

Before making regulations under this section the Welsh Ministers must consult such persons as they consider appropriate.

6

The requirement to consult imposed by subsection (5) may be satisfied by consultation undertaken before the coming into force of this section.

7

The power to make regulations under this section is exercisable by statutory instrument.

8

Regulations must not be made under this section unless a draft of the regulations has been laid before and approved by a resolution of Senedd Cymru.

36CExpenditure by returning officers at local elections in Wales

1

All expenditure properly incurred by a returning officer in relation to the holding of an election of a councillor for a county or county borough in Wales must, in so far as it does not, in cases where there is a scale fixed for the purposes of this section by the council for that area, exceed that scale, be paid by that council.

2

All the expenditure properly incurred by a returning officer in relation to the holding of an election of a community councillor must, in so far as it does not, in cases where there is a scale fixed for the purposes of this section by the council of the county or county borough in which the community is situated (“the principal council”), exceed that scale, be paid by the principal council; and if the principal council so require, any expenditure so incurred must be repaid to them by the community council.

3

Before a poll is taken at an election of a councillor for any local government area in Wales the council of that area or, in the case of an election of a community councillor, the council who appointed the returning officer must, at the request of the returning officer (including any person acting as returning officer), advance to the officer such reasonable sum in respect of the officer’s expenses at the election as the officer may require.

6

Mae rheoliadau a wneir o dan adran 36(3C) o Ddeddf 1983 sydd mewn grym yn union cyn i adran 13(2) ddod i rym yn parhau i gael effaith, i’r graddau y maent yn gymwys i ethol cynghorwyr ar gyfer ardaloedd llywodraeth leol yng Nghymru, fel pe bai’r rheoliadau wedi eu gwneud o dan adran 36B(4) o’r Ddeddf honno (fel a fewnosodir gan is-baragraff (5)).

7

Yn adran 39 (etholiad i lenwi sedd wag pan fo etholiad lleol yn ddi-rym etc.)—

a

yn is-adran (5)(a), ar ôl “section 36” mewnosoder “or section 36A”;

b

yn is-adran (6), ym mharagraffau (a)(i) a (b)(i), ar ôl “section 36” mewnosoder “or section 36A”.

8

Yn adran 40(3) (cyfrifo cyfnodau o amser ar gyfer etholiadau lleol), ar ôl “section 36” mewnosoder “or section 36A”.

I2579

Yn adran 46 (darpariaeth bellach o ran pleidleisio mewn etholiad lleol)—

a

yn is-adran (1), ar ôl “area”, yn y lle cyntaf y mae’n digwydd, mewnosoder “in England”;

b

yn is-adran (2), ar ôl “election” mewnosoder “in England”;

c

yn y pennawd, ar ôl “voting” mewnosoder “in England”.

I25710

Ar ôl adran 46 mewnosoder—

46AFurther provision as to local election voting in Wales

1

Subsection (2) applies to a local government election for an electoral area in Wales where a simple majority system applies.

2

An elector or person acting as proxy for an elector—

a

may not give more than one vote for any one candidate;

b

may not give more votes in all than the total number of councillors to be elected for the electoral ward.

3

Subsection (4) applies to an election for an electoral ward of a county council or county borough council in Wales where a single transferable vote system applies.

4

An elector or a person acting as proxy for an elector may not give more than one vote (whether as first preference or any subsequent preference) for any one candidate.

5

No person is subject to an incapacity to vote at a local government election in Wales by reason of the fact that the person is, or is acting as, the returning officer at that election.

11

Yn adran 48(1) (dilysrwydd etholiadau lleol), ar ôl “section 36” mewnosoder “, section 36A”.

I2312

Yn adran 49(5)(b) (effaith cofrestrau), ar ôl is-baragraff (iv) mewnosoder—

v

in the case of a person registered as a local government elector in Wales or entered in the list of proxies by virtue of being a qualifying foreign citizen, a qualifying foreign citizen,

13

Yn y darpariaethau a ganlyn, ar ôl “section 36” mewnosoder “or section 36A”—

a

adran 90(1)(b) (treuliau etholiadol mewn etholiad ar gyfer cynghorwyr cymuned neu gynghorwyr plwyf);

b

adran 94(2) (cardiau pleidleisio ffug mewn etholiadau lleol);

c

adran 96(1) (hawolgaeth i ddefnyddio ystafelloedd ar gyfer cyfarfodydd etholiad lleol);

d

adran 97(2)(b) (cythryflon mewn cyfarfodydd etholiad lleol).

14

Yn adran 99(1)(b) (ni chaiff swyddog neu glerc weithredu fel asiant i ymgeisydd), ar ôl “section 36” mewnosoder “, section 36A”.

15

Yn adran 139(6) (treial deiseb etholiad: pleidleisiau cyfartal), yn y geiriau cyn paragraff (a), ac ym mharagraff (a), ar ôl “section 36” mewnosoder “, section 36A”.

16

Yn adran 187(1) (cymhwyso’r Ddeddf i etholiadau cynghorau cymuned etc.) ar ôl “section 36” mewnosoder “or section 36A”.

17

Yn adran 202(1) (darpariaethau dehongli cyffredinol), yn y diffiniad o “voter”, ar ôl “section 36” mewnosoder “, 36A”.

18

Yn adran 203(1) (darpariaethau llywodraeth leol o ran Cymru a Lloegr)—

a

yn y diffiniad o “electoral area”, yn lle paragraff (a) rhodder—

a

in England, any electoral division or ward or, in the case of a parish in which there are no wards, the parish, for which the election of councillors is held under the local government Act;

aa

in Wales, any electoral ward of a county council or county borough council or community ward or, in the case of a community in which there are no wards, the community, for which the election of councillors is held under the local government Act;

I257b

yn y lle priodol mewnosoder—

  • “simple majority system” has the meaning given by section 6(1) of the Local Government and Elections (Wales) Act 2021;

  • ”single transferable vote system” has the meaning given by section 6(2) of the Local Government and Elections (Wales) Act 2021.

I243Deddf Cynrychiolaeth y Bobl 1985 (p. 50)

Yn adran 15(2) o Ddeddf Cynrychiolaeth y Bobl 1985 (cyfuno cynnal pleidleisiau), ar ôl “section 36” rhodder “or section 36B”.

Annotations:
Commencement Information
I24

Atod. 2 para. 3 mewn grym ar 20.3.2021, gweler a. 175(3)(f)

I254Deddf Etholaethau Seneddol 1986 (p. 56)

Yn rheol 9(3)(b) o Atodlen 2 i Ddeddf Etholaethau Seneddol 1986 (ystyr “local government boundaries”), yn lle “divisions” rhodder “wards”.

Annotations:
Commencement Information
I25

Atod. 2 para. 4 mewn grym ar 20.3.2021, gweler a. 175(3)(f)

I26I2685Deddf Llywodraeth Leol a Thai 1989 (p. 42)

Yn adran 12 o Ddeddf Llywodraeth Leol a Thai 1989 (gwrthdaro buddiannau mewn negodiadau staff), yn is-adran (2) ar ôl “section 80(1)(a)” mewnosoder “or section 80C(1)”.

I276Deddf Llywodraeth Leol (Cymru) 1994 (p. 19)

Ym mharagraff 68 o Atodlen 16 i Ddeddf Llywodraeth Leol (Cymru) 1994 (diwygiadau canlyniadol)—

a

yn is-baragraff (8) hepgorer y geiriau o “and after that subsection insert—“ hyd at y diwedd;

b

hepgorer is-baragraff (9);

c

yn is-baragraff (10) hepgorer y geiriau o “and after that subsection insert—“ hyd at y diwedd.

Annotations:
Commencement Information
I27

Atod. 2 para. 6 mewn grym ar 20.3.2021, gweler a. 175(3)(f)

I287Deddf yr Amgylchedd 1995 (p. 25)

Ym mharagraff 2(4) o Atodlen 7 i Ddeddf yr Amgylchedd 1995 (aelodau awdurdod lleol o awdurdodau Parciau Cenedlaethol), yn lle “divisions” rhodder “wards”.

Annotations:
Commencement Information
I28

Atod. 2 para. 7 mewn grym ar 20.3.2021, gweler a. 175(3)(f)

I298Deddf Cynrychiolaeth y Bobl 2000 (p. 2)

I291

Mae Deddf Cynrychiolaeth y Bobl 2000 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

I292

Yn adran 11 (diwygio gweithdrefnau yng ngoleuni cynlluniau treialu)—

a

yn is-adran (6)—

i

hepgorer “and Wales”;

ii

ar ôl “made”, yr ail dro y mae’n digwydd, mewnosoder “in relation to local government elections in England”;

b

ar ôl is-adran (6), mewnosoder—

6A

Rules made under section 36A of the 1983 Act (local elections rules in Wales) may make such provision as the Welsh Ministers consider appropriate in connection with any provision made by an order under subsection (1) in relation to local government elections in Wales.

3

Yn Atodlen 4 (pleidleisio absennol ym Mhrydain Fawr)—

I29a

ym mharagraff 1(1), yn y diffiniad o “the appropriate rules”, ym mharagraff (b), ar ôl “section 36” mewnosoder “, section 36A”;

I218b

ym mharagraff 6—

i

yn is-baragraff (5), ar ôl “election” mewnosoder “(other than a local government election in Wales)”;

ii

ar ôl is-baragraff (5) mewosoder—

5A

A person is not capable of voting as proxy at a local government election in Wales unless on the date of the election the person has attained the age of 16.

I309Deddf Llywodraeth Leol 2000 (p. 22)

1

Mae Deddf 2000 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn adran 85 (opsiynau ar gyfer etholiadau)—

a

yn is-adran (1) ar ôl “Part” mewnosoder “as it applies in relation to a principal council for an area in England,”;

b

yn yr is-adran honno, o flaen “a principal council” mewnosoder “such”;

c

yn y pennawd, ar ôl “elections” mewnosoder ”England”.

3

Yn adran 86 (pŵer i bennu cynllun ar gyfer etholiadau), hepgorer is-adran (1).

Annotations:
Commencement Information
I30

Atod. 2 para. 9 mewn grym ar 20.3.2021, gweler a. 175(3)(f)

I3110Deddf Cefn Gwlad a Hawliau Tramwy 2000 (p. 37)

Ym mharagraff 4(3) o Atodlen 13 i Ddeddf Cefn Gwlad a Hawliau Tramwy 2000 (aelodau awdurdod lleol o fyrddau cadwraeth) yn lle “divisions” rhodder “wards”.

Annotations:
Commencement Information
I31

Atod. 2 para. 10 mewn grym ar 20.3.2021, gweler a. 175(3)(f)

I3211Deddf Pleidiau Gwleidyddol, Etholiadau a Refferenda 2000 (p. 41)

Yn adran 7(2)(d) o Ddeddf Pleidiau Gwleidyddol, Etholiadau a Refferenda 2000 (gofyniad i ymgynghori â’r Comisiwn Etholiadol ar newidiadau i’r gyfraith etholiadol) hepgorer “and Wales”.

Annotations:
Commencement Information
I32

Atod. 2 para. 11 mewn grym ar 20.3.2021, gweler a. 175(3)(f)

I3312Deddf Llywodraeth Cymru 2006 (p. 32)

Yn adran 17E o Ddeddf Llywodraeth Cymru 2006 (eithriad rhag anghymhwyso cynghorwyr rhag bod yn Aelodau o’r Senedd), yn is-adran (4)(a), ar ôl “section 37ZA(1)” mewnosoder “or (1A)”.

Annotations:
Commencement Information
I33

Atod. 2 para. 12 mewn grym ar 20.3.2021, gweler a. 175(3)(f)

I34I26913Deddf Llywodraeth Leol a Chynnwys y Cyhoedd mewn Iechyd 2007 (p. 28)

1

Mae Deddf Llywodraeth Leol a Chynnwys y Cyhoedd mewn Iechyd 2007 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn adran 218 (diffinio termau penodol mewn deddfiadau)—

a

yn is-adran (1), hepgorer paragraff (a);

b

yn is-adran (2), hepgorer “the Local Government Act 1972 (c. 70).”

3

Yn Atodlen 14, ym mharagraff 2(3), hepgorer yr is-adran (3B) sydd i’w mewnosod yn adran 80 o Ddeddf 1972.

I3514Mesur Llywodraeth Leol (Cymru) 2011 (mccc 4)

1

Mae Mesur Llywodraeth Leol (Cymru) 2011 wedi ei ddiwygio fel a ganlyn.

2

Yn adran 56(3)(a) (arfer swyddogaethau gan gynghorwyr), yn lle “adran” rhodder “ward”.

3

Yn adran 116(1)(b) (hysbysiadau cyhoeddus sy’n ymwneud â sedd wag ar gyngor cymuned sydd i’w llenwi drwy gyfethol), yn lle “adran 36(2)” rhodder “adran 36A”.

Annotations:
Commencement Information
I35

Atod. 2 para. 14 mewn grym ar 20.3.2021, gweler a. 175(3)(f)

I3615Deddf Senedd ac Etholiadau (Cymru) 2020 (dccc 1)

1

Mae Deddf Senedd ac Etholiadau (Cymru) 2020 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn adran 24 (diogelu gwybodaeth am bersonau o dan 16 oed)—

a

yn is-adran (2), yn y diffiniad o “cofnod neu restr o bleidleiswyr absennol”, ar ôl paragraff (b) mewnosoder—

c

i’r graddau y mae’n ymwneud ag etholiadau llywodraeth leol, cofnod a gedwir o dan baragraff 3(4) neu 7(6) o Atodlen 4 i Ddeddf Cynrychiolaeth y Bobl 2000 (p. 2) (pleidleisio absennol);

d

i’r graddau y mae’n ymwneud ag etholiadau llywodraeth leol, rhestr a gedwir o dan baragraff 5 neu 7(8) o’r Atodlen honno;

b

ar ôl is-adran (2) mewnosoder—

3

Yn adrannau 25 a 26, ystyr “etholiad llywodraeth leol” yw—

a

etholiad ar gyfer cynghorwyr dros unrhyw ward etholiadol neu ward gymunedol yng Nghymru neu, yn achos cymuned yng Nghymru lle nad oes unrhyw wardiau, y gymuned, y cynhelir yr etholiad ar gyfer cynghorwyr ar ei chyfer o dan Ddeddf Llywodraeth Leol 1972 (p. 70), neu

b

etholiad i ethol maer etholedig (o fewn ystyr adran 39(1) o Ddeddf Llywodraeth Leol 2000 (p. 22)) ar gyfer awdurdod lleol yng Nghymru.

3

Yn adran 25 (eithriadau i’r gwaharddiad ar ddatgelu)—

a

yn is-adran (3), yn lle “32ZA(5) a (5A)” rhodder “32ZBD(9) a (9A)”;

b

yn is-adran (5)—

i

ym mharagraff (b), ar ôl “Senedd” mewnosoder “, i aelod o awdurdod lleol yng Nghymru, i faer etholedig ar gyfer awdurdod lleol yng Nghymru neu i ymgeiswyr mewn etholiadau llywodraeth leol”;

ii

ym mharagraff (c), ar ôl “Senedd” mewnosoder “neu mewn etholiadau llywodraeth leol”;

iii

yn lle paragraff (e) rhodder—

e

rheoliad 61 o reoliadau 2001 (cofnodion neu restrau pleidleiswyr absennol) i’r graddau y mae’n gymwys i etholiadau llywodraeth leol ac unrhyw ddeddfiad sy’n gwneud darpariaeth sy’n cyfateb i’r rheoliad hwnnw mewn perthynas ag etholiadau’r Senedd;

iv

yn lle paragraff (f) rhodder—

f

rheoliad 98 o reoliadau 2001 (cyflenwi i swyddogion canlyniadau) i’r graddau y mae’n gymwys i swyddogion canlyniadau cynghorau cymuned a swyddogion canlyniadau ar gyfer unrhyw etholiadau’r Senedd ac unrhyw ddeddfiad sy’n gwneud darpariaeth sy’n cyfateb i reoliad 98(4) mewn perthynas ag etholiadau’r Senedd.

4

Yn adran 26 (darpariaeth bellach ar gyfer eithriadau)—

a

yn is-adran (1), ar ôl “Senedd” mewnosoder “, etholiadau llywodraeth leol neu refferenda lleol”;

b

ar ôl is-adran (4), mewnosoder—

5

Yn yr adran hon, ystyr “refferendwm lleol” yw refferendwm a gynhelir o dan—

a

adran 27 o Ddeddf Llywodraeth Leol 2000 (p. 22) neu yn rhinwedd rheoliadau neu orchymyn a wnaed o dan Ran 2 o’r Ddeddf honno, neu

Annotations:
Commencement Information
I36

Atod. 2 para. 15 mewn grym ar 20.3.2021 (yn ddarostyngedig i a. 3), gweler a. 175(3)(f)(ii)

RHAN 2Is-ddeddfwriaeth

I38I3716Rheoliadau Cynrychiolaeth y Bobl (Cymru a Lloegr) 2001 (O.S. 2001/341)

I2191

Mae Rheoliadau Cynrychiolaeth y Bobl (Cymru a Lloegr) 2001 wedi eu diwygio fel a ganlyn.

2

Yn rheoliad 32(1) ar ôl “(aza),” mewnosoder “(azaa),”.

I373

Yn rheoliad 42—

a

ym mharagraff (1), ar ôl “(3),” mewnosoder “(3A),”;

b

ar ôl paragraff (3), mewnosoder—

3A

To indicate that a qualifying foreign citizen is registered only in the register of local government electors in Wales, the letter “M” shall be placed against the person’s entry.

4

Yn rheoliad 65(b)—

a

hepgorer “or (3AB)”;

b

ar ôl “section 36” mewnosoder “or subsection (1) of section 36B”.

I3917Rheoliadau Cynrychiolaeth y Bobl (Cyfuno Cynnal Pleidleisiau) (Cymru a Lloegr) 2004 (O.S. 2004/294)

1

Mae Rheoliadau Cynrychiolaeth y Bobl (Cyfuno Cynnal Pleidleisiau) (Cymru a Lloegr) 2004 wedi eu diwygio fel a ganlyn.

2

Yn rheoliad 4(10), yn y diffiniad o “relevant enactment”, ym mharagraff (b)—

a

hepgorer “(3AB) or”;

b

ar ôl ”(3AC)” mewnosoder “, or section 36B(1)”.

3

Yn rheoliad 5(1)—

a

ym mharagraff (c), ar ôl “election” mewnosoder “in England,”;

b

ar ôl paragraff (c), mewnosoder—

ca

at a local government election in Wales, by those rules in the rules made under section 36A of the 1983 Act which correspond to the rules specified in paragraph (2);

4

Yn rheoliad 6—

a

ym mharagraff (1)(c)—

i

ar ôl “section 36” mewnosoder “of the 1983 Act”;

ii

hepgorer “and Wales”;

iii

o flaen “of the 1983 ” mewnosoder “and subsections (1) to (3) of section 36C”;

iv

ar ôl “Act” mewnosoder “(local elections in Wales)”;

b

ym mharagraff (2) ar ôl “section 36(6)” mewnosoder “and section 36C(3)”;

c

ym mharagraff (4)—

i

hepgorer “, (3AB)”;

ii

ar ôl “(3AC)” mewnosoder “or section 36B(1)”.

Annotations:
Commencement Information
I39

Atod. 2 para. 17 mewn grym ar 20.3.2021, gweler a. 175(3)(f)

I4018Rheoliadau Ardaloedd Gwella Busnes (Cymru) 2005 (O.S. 2005/1312)

Yn rheoliad 6(1) o Reoliadau Ardaloedd Gwella Busnes (Cymru) 2005 (trefnydd y bleidlais), yn lle’r geiriau o “a benodwyd” hyd at y diwedd, rhodder “sydd, yn rhinwedd adran 35(1A) o Ddeddf Cynrychiolaeth y Bobl 1983, yn swyddog canlyniadau ar gyfer etholiadau i’r awdurdod bilio perthnasol”.

Annotations:
Commencement Information
I40

Atod. 2 para. 18 mewn grym ar 20.3.2021, gweler a. 175(3)(f)

F819Rheolau Etholiadau Lleol (Prif Ardaloedd) (Cymru a Lloegr) 2006 (O.S. 2006/3304)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ATODLEN 3Diwygiadau mewn perthynas â Rhan 2: pŵer cymhwysedd cyffredinol

(a gyflwynir gan adrannau 29 a 37)

RHAN 1Diwygiadau mewn perthynas â Phennod 1 o Ran 2: y pŵer cyffredinol

I41I2591Deddf Llywodraeth Leol 2000 (p. 22)

1

Mae Rhan 1 o Ddeddf 2000 (hybu llesiant economaidd, cymdeithasol neu amgylcheddol etc.) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

F102

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F103

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Hepgorer adran 5 (pŵer i ddiwygio neu ddiddymu deddfiadau).

5

Yn adran 7 (pŵer i addasu deddfiadau ynglŷn â chynlluniau etc.), yn is-adran (1) yn lle “subsections (4) and (6)” rhodder “subsection (4)”.

6

Yn y croesbennawd sy’n dod o flaen adran 9, yn lle’r geiriau ar ôl “under” rhodder “this Part”.

7

Yn adran 9A (y weithdrefn ar gyfer gorchmynion o dan adrannau 5 a 7)—

a

yn is-adran (1), hepgorer “5 or”;

b

yn is-adran (2), hepgorer “5 or”;

c

yn is-adran (3)—

i

hepgorer “5 or”;

ii

hepgorer “5(3A) or”;

d

yn is-adrannau (5) i (7) a’r pennawd, hepgorer “5 or” ym mhob lle y mae’n digwydd.

I42I2602Deddf Llywodraeth Leol 2003 (p. 26)

Yn Neddf Llywodraeth Leol 2003, yn adran 116 (cynnal pleidleisiau lleol)—

a

ym mharagraff (a)(ii), yn lle “services, or” rhodder “services.”;

b

hepgorer paragraff (b).

I43I2613Deddf Llywodraeth Leol a Chynnwys y Cyhoedd mewn Iechyd 2007 (p. 28)

Yn adran 115 o Ddeddf Llywodraeth Leol a Chynnwys y Cyhoedd mewn Iechyd 2007 (gorchmynion o dan Ran 1 o Deddf 2000), hepgorer is-adrannau (3) a (4).

I44I2624Mesur Llywodraeth Leol (Cymru) 2009 (mccc 2)

Ym Mesur 2009, yn Atodlen 2 (mân ddiwygiadau a diwygiadau canlyniadol) hepgorer paragraffau 1 a 2 a’r croesbennawd sy’n dod o’u blaenau.

I45I2635Mesur Llywodraeth Leol (Cymru) 2011 (mccc 4)

Ym Mesur 2011, hepgorer adran 126(2) a (3) (sy’n diwygio adrannau 2 a 5 o Ddeddf 2000).

I46I2646Deddf Lleoliaeth 2011 (p. 20)

Yn Neddf Lleoliaeth 2011, yn Atodlen 1 (diwygiadau canlyniadol) hepgorer paragraff 3.

I47I2657Deddf Llesiant Cenedlaethau’r Dyfodol (Cymru) 2015 (dccc 2)

Yn Neddf Llesiant Cenedlaethau’r Dyfodol (Cymru) 2015, yn Atodlen 4 (byrddau gwasanaethau cyhoeddus: diwygiadau canlyniadol a diddymu) hepgorer paragraffau 3 a 4.

I48I2588Y Ddeddf hon

Yn Atodlen 14 i’r Ddeddf hon, hepgorer paragraff 2.

RHAN 2Diwygiadau mewn perthynas â Phennod 2 o Ran 2: cynghorau cymuned cymwys

I49I2749Deddf Llywodraeth Leol 1972 (p. 70)

Yn Neddf 1972, yn adran 137(9) (pŵer awdurdodau lleol i fynd i wariant at ddibenion penodol nad ydynt wedi eu hawdurdodi fel arall), ym mharagraff (b) ar ôl “community council” mewnosoder “which is not an eligible community council for the purposes of Part 2 of the Local Government and Elections (Wales) Act 2021 (general power of competence)”.

I50I27510Deddf Llywodraeth Leol 2000 (p. 22)

Yn Neddf 2000, hepgorer adrannau 2 a 3 (pŵer cynghorau cymuned i hybu llesiant).

I51I27611Deddf Cenedligrwydd, Mewnfudo a Lloches 2002 (p. 41)

1

Mae Deddf Cenedligrwydd, Mewnfudo a Lloches 2002 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn adran 55 (hawliadau hwyr: gwrthod rhoi cymorth), yn is-adran (4) hepgorer paragraff (c) (ond nid yr “and” sy’n ei ddilyn).

3

Yn Atodlen 3 (cadw cymorth yn ôl a’i dynnu’n ôl), ym mharagraff 1(1) hepgorer paragraff (k).

I52I27712Deddf Llywodraeth Leol 2003 (p. 26)

1

Mae Deddf Llywodraeth Leol 2003 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn adran 93 (pŵer i godi ffi am wasanaethau disgresiynol), yn is-adran (7) hepgorer paragraff (c).

3

Yn Atodlen 3 (diwygio pwerau penodol), hepgorer paragraff 12.

I53I27813Mesur Llywodraeth Leol (Cymru) 2011 (mccc 4)

1

Mae Mesur 2011 wedi ei ddiwygio fel a ganlyn.

2

Hepgorer adran 127 (deddfiadau sy’n atal cyngor cymuned rhag arfer ei bŵer llesiant).

3

Hepgorer Pennod 9 o Ran 7 (achredu ansawdd mewn llywodraeth gymunedol).

4

Yn adran 172 (gorchmynion a rheoliadau)—

a

yn is-adran (2)(a), hepgorer “neu 140”;

b

yn is-adran (2)(b) hepgorer “127 neu”.

5

Hepgorer adran 173 (y weithdrefn sy’n gymwys i orchmynion penodol o dan adran 127).

I54I27914Deddf Lleoliaeth 2011 (p. 20)

Yn Neddf Lleoliaeth 2011, yn Atodlen 1 (diwygiadau canlyniadol) hepgorer paragraffau 2 a 4 a’r croesbennawd sy’n dod o flaen paragraff 2.

I55I27015Y Ddeddf hon

Yn Rhan 1 o’r Atodlen hon, ym mharagraff 1 hepgorer is-baragraffau (2) a (3).

ATODLEN 4HYSBYSIAD AM GYFARFODYDD AWDURDODAU LLEOL, MYNEDIAD AT DDOGFENNAU A MYNYCHU CYFARFODYDD

(a gyflwynir gan adrannau 47 a 49)

RHAN 1HYSBYSIAD AM GYFARFODYDD AWDURDODAU LLEOL A MYNEDIAD AT DDOGFENNAU

Hysbysiadau am gyfarfodydd awdurdodau lleol

I56I2351

Yn adran 100A o Ddeddf 1972 (mynediad at gyfarfodydd prif gynghorau)—

a

yn is-adran (6)—

i

ym mharagraff (a), ar y dechrau mewnosoder “in relation to a principal council in England,”;

ii

ar ôl paragraff (a) mewnosoder—

aa

in relation to a principal council in Wales, public notice of the meeting must be given—

i

in accordance with subsection (6A), and

ii

by publishing the notice electronically,

at least three clear days before the meeting or, if the meeting is convened at shorter notice, then at the time it is convened;

b

ar ôl is-adran (6) mewnosoder—

6A

The notice given under subsection (6)(aa) must—

a

where the meeting or part of the meeting is open to the public and is held through remote means only, give details of the time of the meeting and how to access it;

b

where the meeting or part of the meeting is open to the public and is held partly through remote means or is not held through remote means, give details of the time and place of the meeting and how to access it;

c

where the meeting is not open to the public and is held partly through remote means or is not held through remote means, give details of the time and place of the meeting and the fact that it is not open to the public;

d

where the meeting is not open to the public and is held through remote means only, give details of the time of the meeting, and the fact that it is being held through remote means only and is not open to the public.

I57I2362

Yn adran 100K o Ddeddf 1972 (dehongli a chymhwyso Rhan 5A), yn is-adran (3) ar ôl “sections 100A(6)(a)” mewnosoder “and (aa)”.

I58I2373

Ym mharagraff 4 o Atodlen 12 i Ddeddf 1972 (hysbysiadau am gyfarfodydd prif gynghorau)—

a

yn is-baragraff (2), ar ôl “in Wales” mewnosoder “or, if the meeting is convened at shorter notice, then at the time it is convened”;

b

yn is-baragraff (2)(a)—

i

yn lle “of the time and place of the intended meeting shall be published at the council’s offices” rhodder “of the intended meeting containing the information required by sub-paragraph (2A) must be published electronically”, a

ii

yn lle “be signed by” rhodder “set out the names of”;

c

ar ôl is-baragraff (2) mewnosoder—

2A

The information required to be in a notice under sub-paragraph (2)(a) consists of—

a

where the meeting or part of the meeting is open to the public and is held through remote means only, details of the time of the meeting and how to access it;

b

where the meeting or part of the meeting is open to the public and is held partly through remote means or is not held through remote means, details of the time and place of the meeting and how to access it;

c

where the meeting is not open to the public and is held partly through remote means or is not held through remote means, details of the time and place of the meeting and the fact that it is not open to the public;

d

where the meeting is not open to the public and is held through remote means only, details of the time of the meeting and the fact that it is being held through remote means only and is not open to the public.

2B

In sub-paragraph (2A), references to a meeting held through remote means are to a meeting held by means of any equipment or other facility which enables persons who are not in the same place to speak to and be heard by each other (whether or not the equipment or facility enables those persons to see and be seen by each other).

I59I2384

Ym mharagraff 26 o Atodlen 12 i Ddeddf 1972 (hysbysiadau am gyfarfodydd cynghorau cymuned)—

a

yn is-baragraff (2), ar ôl “community council” mewnosoder “or, if the meeting is convened at shorter notice, then at the time it is convened”;

b

yn is-baragraff (2)(a)—

i

yn lle “of the time and place of the intended meeting” rhodder “of the meeting containing the information required by sub-paragraph (2ZA)”, a

ii

yn lle “be signed by” rhodder “set out the names of”;

c

ar ôl is-baragraff (2) mewnosoder—

2ZA

The information required to be in a notice under sub-paragraph (2)(a) consists of—

a

where the meeting or part of the meeting is open to the public and is held through remote means only, details of the time of the meeting and how to access it;

b

where the meeting or part of the meeting is open to the public and is held partly through remote means or is not held through remote means, details of the time and place of the meeting and how to access it;

c

where the meeting is not open to the public and is held partly through remote means or is not held through remote means, details of the time and place of the meeting and the fact that it is not open to the public;

d

where the meeting is not open to the public and is held through remote means only, details of the time of the meeting and the fact that it is being held through remote means only and is not open to the public.

2ZB

In sub-paragraph (2ZA), references to a meeting held through remote means are to a meeting held by means of any equipment or other facility which enables persons who are not in the same place to speak to and be heard by each other (whether or not the equipment or facility enables those persons to see and be seen by each other).

I60I2395

Yn adran 1 o Ddeddf Cyrff Cyhoeddus (Mynediad at Gyfarfodydd) 1960 (p. 67) (rhoi mynediad at gyfarfodydd i’r cyhoedd)—

a

yn is-adran (4)(a), ar y diwedd mewnosoder “(but see subsections (4ZA) to (4ZC) for further provision in relation to notices of meetings of certain bodies in Wales)”;

b

ar ôl is-adran (4), mewnosoder—

4ZA

Subsection (4ZB) applies to community councils and joint boards or joint committees which discharge functions of community councils or of community councils and of a principal council in Wales within the meaning of the Local Government Act 1972.

4ZB

In the case of a meeting of a body to which this subsection applies—

a

a copy of the notice mentioned in subsection (4)(a) must also be published electronically at least three clear days before the meeting or, if the meeting is convened at shorter notice, then at the time it is convened;

b

if the meeting is held partly through remote means, the notice under subsection (4)(a) must give details of how to access the meeting (as well as its time and place);

c

if the meeting is held through remote means only, the notice under subsection (4)(a) must give details of how to access the meeting as well as its time, but not its place.

4ZC

In subsection (4ZB)—

a

references to a meeting held through remote means are to a meeting held by means of any equipment or other facility which enables persons who are not in the same place to speak to and be heard by each other (whether or not the equipment or facility enables those persons to see and be seen by each other);

b

the requirement imposed on a body to publish a notice electronically is, where the body has its own website, a requirement to publish on that website.

Copïau o ddogfennau sy’n ymwneud â chyfarfodydd awdurdodau lleol a chyhoeddi’r dogfennau hynny

I61I2406

1

Mae adran 100B o Ddeddf 1972 (mynediad at agenda ac at adroddiadau cysylltiedig) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn is-adrannau (1), (4), (6) a (7)(a) ar ôl “principal council” mewnosoder “in England”.

3

Yn y pennawd, ar ôl “reports” mewnosoder “: principal councils in England”.

I62I2417

Ar ôl adran 100B o Ddeddf 1972 (mynediad at agenda ac at adroddiadau cysylltiedig), mewnosoder—

100BAAccess to agenda and connected reports: principal councils in Wales

1

Copies of the agenda for a meeting of a principal council in Wales and copies of any report for the meeting must be published—

a

electronically, and

b

in accordance with subsections (3) to (5).

2

If the proper officer thinks fit, there may be excluded from the copies of reports published under subsection (1) the whole of a report which, or any part which, relates only to items during which, in the officer’s opinion, the meeting is likely not to be open to the public.

3

A document required to be published under subsection (1) must be published at least three clear days before the meeting, or, if the meeting is convened at shorter notice, then at the time it is convened.

4

If an item is added to an agenda, copies of which have been published, copies of the item or revised agenda and copies of any report for the meeting relating to the item must be published at the time the item is added to the agenda.

5

Nothing in subsections (3) and (4) requires a document or copies of an agenda, item or report to be published until the document or copies are available to members of the council.

6

An item of business may not be considered at a meeting of a principal council in Wales unless either—

a

a copy of the agenda including the item (or a copy of the item) is published electronically at least three clear days before the meeting, or, if the meeting is convened at shorter notice, at the time it is convened, or

b

by reason of special circumstances, which must be specified in the minutes, the chair of the meeting is of the opinion that the item should be considered at the meeting as a matter of urgency.

7

Where the whole or part of a report is excluded under subsection (2)—

a

every copy of the report or of the part must be marked “Not for publication”, and

b

there must be stated on every copy of the report or of the part a description, in terms of Schedule 12A, of the exempt information by virtue of which the council is likely to exclude the public during the item to which the report relates.

8

Where a meeting of a principal council in Wales—

a

is required by section 100A to be open to the public during the proceedings or part of them, and

b

is not held through remote means only,

there must be made available for the use of members of the public present at the meeting a reasonable number of copies of the agenda and of the reports for the meeting.

9

There must, on request and on payment of postage or other necessary charge for transmission, be supplied for the benefit of any newspaper—

a

a copy of the agenda for a meeting of a principal council in Wales and a copy of each of the reports for the meeting,

b

such further statements or particulars, if any, as are necessary to indicate the nature of the items included in the agenda, and

c

if the proper officer thinks fit in the case of any item, copies of any other documents supplied to members of the council in connection with the item.

10

Subsection (2) applies in relation to copies of reports provided under subsection (8) or (9) as it applies in relation to copies of reports published under subsection (1).

I63I2428

1

Mae adran 100C o Ddeddf 1972 (edrych ar gofnodion a dogfennau eraill ar ôl cyfarfodydd) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn is-adran (1), ar ôl “principal council” mewnosoder “in England”.

3

Ar ôl is-adran (1) mewnosoder—

1A

After a meeting of a principal council in Wales the documents listed in subsection (1B) must—

a

be published electronically, and

b

remain accessible electronically to members of the public until the expiration of the period of six years beginning with the date of the meeting.

1B

The documents are—

a

the minutes, or a copy of the minutes, of the meeting, excluding so much of the minutes of proceedings during which the meeting was not open to the public as discloses exempt information,

b

where applicable, a summary under subsection (2),

c

a copy of the agenda for the meeting, and

d

a copy of so much of any report for the meeting as relates to any item during which the meeting was open to the public.

1C

As soon as reasonably practicable after a meeting of a principal council in Wales, and in any event before the end of seven working days beginning with the day on which the meeting is held, the council must publish electronically a note setting out—

a

the names of the members who attended the meeting, and any apologies for absence;

b

any declarations of interest;

c

any decision taken at the meeting, including the outcomes of any votes, but excluding anything relating to a decision taken when the meeting was not open to the public as discloses exempt information.

4

Yn is-adran (2), ar ôl “subsection (1)(a) above” mewnosoder “, or the document published under subsections (1A) and (1B)(a),”.

5

Yn y pennawd ar ôl “Inspection” mewnosoder “and publication”.

I64I2439

1

Mae adran 100D o Ddeddf 1972 (papurau cefndirol) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn is-adran (1)—

a

ar ôl “members of the public” mewnosoder “, or are required by section 100BA(1) or 100C(1A) to be published electronically”;

b

hepgorer yr “and” ar ôl paragraff (a);

c

ym mharagraff (b) ar y dechrau mewnosoder “in relation to a principal council in England,”;

d

ar ôl paragraff (b) mewnosoder

, and

c

in relation to a principal council in Wales, each of the documents included in that list must be published electronically, but if in the opinion of the proper officer it is not reasonably practicable to publish a document included in the list electronically at least one copy of the document must be open to inspection at the offices of the council.

3

Yn is-adran (2) ar y dechrau mewnosoder “In relation to a principal council in England,”.

4

Ar ôl is-adran (2) mewnosoder—

2A

In relation to a principal council in Wales, copies of documents included in the list must—

a

where they are published under subsection (1)(c), remain accessible electronically to members of the public until the expiration of the period of six years beginning with the date of the meeting, and

b

where they are open to inspection under subsection (1)(c), be open to inspection by members of the public at the offices of the council until the expiration of that period.

5

Yn is-adran (4)(b) ar ôl “the public” mewnosoder “or published electronically”.

6

Yn y pennawd ar ôl “Inspection” mewnosoder “and publication”.

I65I24410

1

Mae adran 100H o Ddeddf 1972 (darpariaeth atodol ynghylch mynediad at gyfarfodydd a dogfennau) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn is-adran (2), ar y dechrau mewnosoder “In relation to a principal council in England,”.

3

Ar ôl is-adran (2) mewnosoder—

2A

In relation to a principal council in Wales, where a document is open to inspection by a person under any provision of this Part the person may, subject to subsection (3) below—

a

make copies of the document or parts of the document, or

b

require the person having custody of the document to provide a copy of the document or of parts of the document,

upon payment of such reasonable fee as may be required for the facility.

4

Yn is-adran (3)—

a

yn lle “Subsection (2) above does” rhodder “Subsections (2), (2A) and (6A) do”;

b

yn lle “that subsection” rhodder “those subsections”.

5

Ar ôl is-adran (3) mewnosoder—

3A

Provisions in this Part which require the publication of documents by a principal council in Wales do not require or authorise the doing of any act which infringes the copyright in any work except that, where the owner of the copyright is the council, nothing done in pursuance of those provisions constitutes an infringement of the copyright.

6

Yn is-adran (5)—

a

hepgorer yr “or” ar ôl paragraff (a);

b

ar ôl paragraff (a), mewnosoder—

aa

is published electronically by a principal council in Wales, or

c

ym mharagraff (b), ar ôl “100B(7)” mewnosoder “or 100BA(9)”.

7

Yn is-adran (6)—

a

ym mharagraff (b), ar ôl “100B(7)(b)” mewnosoder “or 100BA(9)(b)”;

b

ym mharagraff (c), ar ôl “100B(7)(c)” mewnosoder “or 100BA(9)(c)”;

c

ar ôl paragraff (e), mewnosoder—

f

the note required to be published by a principal council in Wales under section 100C(1C).

8

Ar ôl is-adran (6) mewnosoder—

6A

A principal council in Wales must put in place facilities for members of the public who would otherwise not be able to do so, to access—

a

notices or other documents required to be published electronically under sections 100A(6)(aa), 100BA(1), 100C(1A) and (1C) and 100D(1)(c), and

b

documents required to remain accessible electronically under sections 100C(1A) and 100D(2A)(a).

9

Ar ôl is-adran (7) mewnosoder—

8

A principal council in Wales must have regard to any guidance issued by the Welsh Ministers about the exercise of its functions relating to the publication, provision and inspection of documents under this Part.

I66I24511

Yn adran 228(1) o Ddeddf 1972 (cofnodion cyfarfodydd cyngor cymuned), hepgorer “or community”.

I67I24612

Ar ôl paragraff 26 o Atodlen 12 i Ddeddf 1972 (hysbysiadau am gyfarfodydd cynghorau cymuned), mewnosoder—

26ZA

1

As soon as reasonably practicable after a meeting of a community council, and in any event before the end of seven working days beginning with the day on which the meeting is held, the council must publish electronically a note setting out—

a

the names of the members who attended the meeting, and any apologies for absence;

b

any declarations of interest;

c

any decision taken at the meeting, including the outcomes of any votes.

2

The duty under sub-paragraph (1)(c) to publish a note setting out any decisions does not apply—

a

in relation to a decision relating to business which was transacted in private, or

b

where disclosure of the information would be contrary to any enactment.

I68I24713Cymhwyso i bwyllgorau ac is-bwyllgorau

Yn adran 100E o Ddeddf 1972 (cymhwyso i bwyllgorau ac is-bwyllgorau), yn is-adran (2)—

a

hepgorer yr “and” ar ôl paragraff (b);

b

ar ôl paragraff (b) mewnosoder—

ba

the requirement in sections 100A(6)(aa), 100BA(1), 100C(1A) and (1C) and 100D(1)(c) to publish a document electronically is complied with if it is published electronically by every constituent principal council;

bb

the requirement in sections 100C(1A) and 100D(2A)(a) for a document to remain accessible electronically is complied with if the document remains accessible on the website of every constituent principal council; and

c

ym mharagraff (c), ar ôl “100D(1)” mewnosoder “and (2A)(b)”.

Cymhwyso a dehongli

I69I24814

Yn adran 100J o Ddeddf 1972 (cymhwyso i awdurdodau eraill etc.), ar ôl is-adran (4AA) mewnosoder—

4AB

References to a principal council in Wales in this Part include—

a

a National Park authority for a National Park in Wales;

b

a fire and rescue authority for an area in Wales;

c

a joint board or joint committee which falls within subsection (2) and which discharges functions of two or more principal councils in Wales.

I70I24915

Yn adran 100K o Ddeddf 1972 (dehongli a chymhwyso Rhan 5A), ar ôl is-adran (1) mewnosoder—

1A

In this Part references to a meeting of a principal council in Wales held through remote means are to a meeting held by means of any equipment or other facility which enables persons who are not in the same place to speak to and be heard by each other (whether or not the equipment or facility enables those persons to see and be seen by each other).

I71I25016

Yn adran 270 o Ddeddf 1972 (dehongli), ar ôl is-adran (1) mewnosoder—

1A

A requirement to publish a notice or document electronically, imposed by—

a

this Act on a local authority in Wales, or

b

Part 5A on a body or authority in Wales (other than a principal council),

is, where such an authority has its own website, a requirement to publish on that website.

Cyhoeddi hysbysiadau cyhoeddus a roddir gan awdurdodau lleol

17

I2341

Mae adran 232 o Ddeddf 1972 (hysbysiadau cyhoeddus) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

I2342

Yn is-adran (1)—

a

hepgorer yr “and” ar ddiwedd paragraff (a);

b

ar ôl paragraff (b) mewnosoder

; and

c

where the local authority is a local authority in Wales, by publishing it electronically.

I2343

Hepgorer is-adran (1ZA).

I2164

Ar ôl is-adran (2) mewnosoder—

3

The Welsh Ministers may by regulations make further or different provision about the manner of giving a public notice required to be given by a local authority in Wales.

4

Regulations under subsection (3) may also make provision about the manner of giving a public notice required to be given by—

a

a National Park authority for a National Park in Wales;

b

a fire and rescue authority constituted by a scheme under section 2 of the Fire and Rescue Services Act 2004, or a scheme to which section 4 of that Act applies, for an area in Wales.

5

Regulations under subsection (3) may—

a

make different provision for different purposes;

b

include supplementary, incidental, consequential, transitional, transitory or saving provision (including provision amending, modifying, repealing or revoking any enactment (including this Act and the Local Government and Elections (Wales) Act 2021)).

6

A statutory instrument containing regulations under subsection (3) must not be made unless a draft of the instrument has been laid before and approved by resolution of Senedd Cymru.

I72I25618

Yn Atodlen 7 i Ddeddf yr Amgylchedd 1995 (p. 25) (awdurdodau Parciau Cenedlaethol), ym mharagraff 17(2)(d) (cymhwyso darpariaethau Deddf 1972 ynghylch cyflwyno a dilysu dogfennau i awdurdodau Parciau Cenedlaethol) yn lle “to 234” rhodder “, 232 (other than subsection (1)(c)), 233 and 234”.

I73I25119Cyflwyno gwysion ar ffurf electronig i aelodau fynychu cyfarfodydd awdurdodau lleol

1

Mae Atodlen 12 i Ddeddf 1972 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Ym mharagraff 4(2)(b) (gwysion i gyfarfodydd prif gynghorau)—

a

yn lle “signed” rhodder “authenticated”;

b

yn lle’r geiriau o “shall” hyd at ddiwedd y paragraff hwnnw rhodder “must, subject to sub-paragraph (3), be sent to every member of the council electronically; and each member must specify an electronic address for that purpose.”

3

Ar ôl paragraff 4(2B) (a fewnosodir gan baragraff 3(c) o’r Atodlen hon), mewnosoder—

2C

In sub-paragraph (2)(b) “authenticated” means signed or otherwise authenticated in such manner as the proper officer considers appropriate.

4

Ym mharagraff 4(3) yn lle’r geiriau o “some address” hyd at ddiwedd yr is-baragraff hwnnw rhodder “an address specified in the notice rather than electronically, such summonses must be sent to that member by being left at, or sent by post to, that address.”

5

Ym mharagraff 26(2)(b) (gwysion i gyfarfodydd cynghorau cymuned)—

a

yn lle “signed” rhodder “authenticated”;

b

yn lle’r geiriau o “shall” hyd at ddiwedd y paragraff hwnnw, rhodder “must, subject to sub-paragraph (2C), be sent to every member of the council electronically; and each member must specify an electronic address for that purpose.”

6

Ar ôl paragraff 26(2A), mewnosoder—

2B

In sub-paragraph (2)(b) “authenticated” means signed or otherwise authenticated in such manner as the proper officer considers appropriate.

2C

If a member of a community council gives notice in writing to the proper officer of the council that summonses to attend meetings of the council should be sent to the member at an address specified in the notice rather than electronically, such summonses must be sent to that member by being left at, or sent by post to, that address.

I74I25220Lleoliad cyfarfodydd cyngor cymuned

1

Ym mharagraff 26 o Atodlen 12 i Ddeddf 1972, yn lle is-baragraff (1) rhodder—

1

Meetings of the community council and its committees and sub-committees are to be held at such place, either within or outside the council’s area, as the council may direct.

2

O ganlyniad i is-baragraff (1), yn Atodlen 6 i Ddeddf Trwyddedu 2003 (p. 17) (mân ddiwygiadau a diwygiadau canlyniadol) hepgorer paragraff 61(2)(b).

I75I25321Hysbysiadau am gyfarfodydd pwyllgorau ac is-bwyllgorau cyngor cymuned i’w cyhoeddi

Ym mharagraff 26 o Atodlen 12 i Ddeddf 1972, ar ôl is-baragraff (2C) (a fewnosodir gan baragraff 19(6) o’r Atodlen hon) mewnosoder—

2D

At least three clear days before a meeting of a committee or sub-committee of a community council, notice of the time and place of the intended meeting must be published electronically and fixed in a conspicuous place in the community.

2E

If the chairman of a committee or sub-committee of a community council considers that a meeting of the committee or sub-committee should take place urgently, sub-paragraph (2D) has effect as if for the words “three clear days” there were substituted “twenty four hours”.

I76I25422Darpariaeth arbed

Mae adrannau 100A i 100D a 100H o Ddeddf 1972 yn gymwys i gynghorau iechyd cymuned a phwyllgorau iechyd cymuned yn unol ag adran 1 o Ddeddf Cynghorau Iechyd Cymuned (Mynediad at Wybodaeth) 1988 (p. 24) (mynediad at gyfarfodydd a dogfennau cynghorau iechyd cymuned) fel pe na bai’r diwygiadau a wneir gan baragraffau 1,2 a 6 i 10 o’r Atodlen hon wedi eu gwneud.

RHAN 2MYNYCHU CYFARFODYDD AWDURDODAU LLEOL: DIWYGIADAU CANLYNIADOL

I77I25523Mynychu cyfarfodydd awdurdodau lleol: diwygiadau sy’n ganlyniadol ar adran 47

1

Yn Rhan 4 o Atodlen 12 i Ddeddf 1972 (cyfarfodydd cyngor cymuned), ym mharagraff 29 yn lle is-baragraff (1) rhodder—

1

The manner of voting at meetings of a community council is to be decided by the council, but (if a vote is necessary on the question) the proper officer is to determine the manner of voting on that decision; if agreement cannot be reached, the proper officer is to determine the manner of voting on all other matters.

2

Ym Mesur 2011, hepgorer adran 4 (mynychu cyfarfodydd o bell).

3

Yn Neddf 2013, hepgorer adran 59 (mynychu cyfarfodydd prif gynghorau o bell).

4

Yn Rheoliadau Awdurdodau Lleol (Trefniadau Gweithrediaeth) (Swyddogaethau a Chyfrifoldebau) (Cymru) 2007 (O.S. 2007/399), yn Atodlen 1 (swyddogaethau nad ydynt i fod yn gyfrifoldeb i weithrediaeth), yn y tabl yn Rhan Ff (swyddogaethau amrywiol), ar ôl paragraff 18 mewnosoder—

19 Y dyletswydd i wneud trefniadau ar gyfer cynnal cyfarfodydd prif gyngor neu ei weithrediaeth

Adran 47(1) o Ddeddf Llywodraeth Leol ac Etholiadau (Cymru) 2021

ATODLEN 5DIWYGIADAU CANLYNIADOL MEWN PERTHYNAS Â PHRIF WEITHREDWYR

(a gyflwynir gan adran 54)

I78I2801Deddf Llywodraeth Leol 1972 (p. 70)

Yn adran 112(2A) o Ddeddf 1972 (cynghorau’n pennu telerau ac amodau staff uwch penodol), yn lle “heads of paid service” rhodder “chief executives”.

Deddf Cyllid Llywodraeth Leol 1988 (p. 41)

I79I2812

Mae Deddf Cyllid Llywodraeth Leol 1988 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

I80I2823

Yn adran 114(3A) (prif swyddog cyllid yn ymgynghori wrth lunio adroddiadau)—

F6a

yn lle paragraff (a) rhodder—

a

with—

i

in the case of a Welsh county council or county borough council, the person who is for the time being appointed as the authority’s chief executive under section 54 of the Local Government and Elections (Wales) Act 2021;

ii

in the case of a corporate joint committee, the person who is for the time being appointed as the authority’s chief executive;

iii

in any other case, the person who is for the time being designated as the head of the authority’s paid service under section 4 of the Local Government and Housing Act 1989;

F7b

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I81I2834

Yn adran 114A(3) (prif swyddog cyllid yn ymgynghori wrth lunio adroddiadau pan fo cyngor yn gweithredu trefniadau gweithrediaeth)—

a

ym mharagraff (a), ar ôl “Local Government and Housing Act 1989” mewnosoder “or, in the case of a Welsh county council or county borough council, the person who is for the time being appointed as the authority’s chief executive under section 54 of the Local Government and Elections (Wales) Act 2021”;

b

ym mharagraff (b), yn lle “that Act” rhodder “the Local Government and Housing Act 1989”.

Deddf Llywodraeth Leol a Thai 1989 (p. 42)

I82I2845

Mae Deddf Llywodraeth Leol a Thai 1989 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

I83I2856

Yn adran 1 (anghymhwyso swyddogion a staff penodol a chyfyngiadau gwleidyddol arnynt), ar ôl is-adran (1) mewnosoder—

1A

A person shall be disqualified from becoming (whether by election or otherwise) or remaining a member of any local authority in Wales if that person holds the post of chief executive of a local authority which is the council of a county or county borough in Wales.

I84I2867

Yn adran 2 (swyddi o dan gyfyngiadau gwleidyddol)—

a

ar ôl is-adran (1) mewnosoder—

1A

For the purposes of this Part other than section 1(1), a person appointed as the chief executive of a local authority which is the council of a county or county borough in Wales is to be regarded as holding a politically restricted post under that authority.

b

yn is-adran (7)(a) a (b), ar ôl “head of the authority’s paid service” yn y ddau le y mae’n digwydd, mewnosoder “or (in the case of a council for a county or county borough in Wales) the authority’s chief executive”.

I85I2878

Yn adran 4(6) (diffiniad o “relevant authority”)—

a

ym mharagraff (a), hepgorer “and Wales”;

b

ar ôl paragraff (a) (ac o flaen yr “and” sy’n ei ddilyn) mewnosoder—

aa

in relation to Wales, means an elected local policing body;

I86I2889

Yn adran 5 (dynodi swyddog monitro ac adroddiadau ganddo)—

a

yn is-adran (1B)—

i

hepgorer “and Wales”;

ii

hepgorer paragraff (b);

b

ar ôl is-adran (1B) mewnosoder—

1BA

The officer designated under subsection (1)(a) above by a relevant authority which is the council of a county or county borough in Wales may not be the authority’s chief executive.

F4c

yn lle is-adran (3)(a) rhodder—

a

in preparing a report under this section to consult so far as practicable with—

i

in the case of a relevant authority which is the council of a county or county borough in Wales, the person who is for the time being the authority’s chief executive and with their chief finance officer;

ii

in the case of a relevant authority which is a corporate joint committee, the person who is for the time being appointed as the authority’s chief executive and with their chief finance officer;

iii

in the case of any other relevant authority, the person who is for the time being designated as the head of the authority’s paid service under section 4 above and with their chief finance officer;

I87I28910

Yn adran 5A(5) (swyddog monitro yn ymgynghori ar adroddiadau pan fo cyngor yn gweithredu trefniadau gweithrediaeth), ym mharagraff (a) ar ôl “chief finance officer” mewnosoder “or, in the case of a council of a county or county borough in Wales, with the person who is for the time being the authority’s chief executive and with their chief finance officer”.

I88I29011

Yn adran 21 (dehongli Rhan 1), yn is-adran (3) o flaen y diffiniad o “contravention” mewnosoder—

  • “chief executive” means the person appointed under section 54 of the Local Government and Elections (Wales) Act 2021 as the chief executive of a council of a county or county borough in Wales;

Mesur Llywodraeth Leol (Cymru) 2011 (mccc 4)

I89I29112

Mae Mesur 2011 wedi ei ddiwygio fel a ganlyn.

I90I29213

Yn adran 8(4) (swyddogion na chaniateir eu dynodi’n bennaeth gwasanaethau democrataidd), yn lle paragraff (a) rhodder—

a

prif weithredwr yr awdurdod a benodwyd o dan adran 54 o Ddeddf Llywodraeth Leol ac Etholiadau (Cymru) 2021;

I91I29314

Yn adran 9(4) (swyddogaethau pennaeth gwasanaethau democrataidd), yn lle’r geiriau o “pennaeth gwasanaeth cyflogedig” hyd at y diwedd rhodder “prif weithredwr yn adran 54(2) o Ddeddf Llywodraeth Leol ac Etholiadau (Cymru) 2021”.

I92I29415

Yn adran 143A (swyddogaethau Panel Annibynnol Cymru ar Gydnabyddiaeth Ariannol mewn cysylltiad â chydnabyddiaeth ariannol prif weithredwyr)—

a

yn is-adran (1)(a) a (b), yn lle “pennaeth gwasanaeth cyflogedig” rhodder “prif weithredwr”;

b

yn is-adran (3), yn lle “pennaeth ei wasanaeth cyflogedig” rhodder “ei brif weithredwr”;

c

yn is-adran (3B), yn lle “bennaeth gwasanaeth cyflogedig” rhodder “brif weithredwr”;

d

yn is-adran (5A)(a), yn lle “bennaeth gwasanaeth cyflogedig” rhodder “brif weithredwr”;

e

yn is-adran (7)—

i

hepgorer y diffiniad o “pennaeth gwasanaeth cyflogedig”;

ii

ar ôl y diffiniad o “datganiad ar bolisïau tâl” mewnosoder—

  • “ystyr “prif weithredwr” (“chief executive”) yw prif weithredwr a benodir o dan adran 54 o Ddeddf Llywodraeth Leol ac Etholiadau (Cymru) 2021;

f

yn lle’r pennawd rhodder “Swyddogaethau sy’n ymwneud â chydnabyddiaeth ariannol prif weithredwyr”.

I93I29516Deddf Diwygio’r Heddlu a Chyfrifoldeb Cymdeithasol 2011 (p. 13)

Yn adran 75 o Ddeddf Diwygio’r Heddlu a Chyfrifoldeb Cymdeithasol 2011 (y swyddog priodol ar gyfer ardal heddlu)—

a

yn is-adran (2), yn lle “in relation to any such police area, means the head of paid service of the local authority designated for that police area” rhodder

means—

a

in relation to a police area in England, the head of paid service of the local authority designated for that police area;

b

in relation to a police area in Wales, the chief executive of the local authority designated for that police area.

b

yn is-adran (3)—

i

o flaen y diffiniad o “local authority” mewnosoder—

  • “chief executive” means the person appointed by a county council or county borough council in Wales under section 54 of the Local Government and Elections (Wales) Act 2021;

ii

yn y diffiniad o “head of paid service”, ar ôl “a council” mewnosoder “in England”.

I94I29617Deddf Lleoliaeth 2011 (p. 20)

Yn adran 43(2) o Ddeddf Lleoliaeth 2011 (diffiniad o “chief officer” at ddibenion datganiadau ar bolisïau tâl)—

a

ar ôl paragraff (a) mewnosoder—

F5aa

its chief executive appointed under—

i

section 54 of the Local Government and Elections (Wales) Act 2021 (chief executive of council in Wales), or

ii

regulations made under Part 5 of that Act (chief executive of a corporate joint committee).

b

ym mharagraff (b), yn lle “that Act” rhodder “the Local Government and Housing Act 1989”.

I95I29718Deddf Ymddygiad Gwrthgymdeithasol, Troseddu a Phlismona 2014 (p. 12)

Yn adran 77 o Ddeddf Ymddygiad Gwrthgymdeithasol, Troseddu a Phlismona 2014 (cyfnod para hysbysiadau sy’n gwahardd mynediad at fangreoedd penodol), yn lle is-adran (6) rhodder—

6

In this section “chief executive officer” means—

a

in relation to a local authority in England, the authority’s head of paid service designated under section 4 of the Local Government and Housing Act 1989;

b

in relation to a local authority in Wales, the authority’s chief executive appointed under section 54 of the Local Government and Elections (Wales) Act 2021.

I96I29819Deddf Llesiant Cenedlaethau’r Dyfodol (Cymru) 2015 (dccc 2)

Yn ail golofn y tabl ym mharagraff 7 o Atodlen 3 i Ddeddf Llesiant Cenedlaethau’r Dyfodol (Cymru) 2015 (cynrychiolwyr cyngor yng nghyfarfodydd byrddau gwasanaethau cyhoeddus), yn lle “pennaeth gwasanaeth taledig yr awdurdod a ddynodir o dan adran 4 o Ddeddf Llywodraeth Leol a Thai 1989 (p. 42)” rhodder “phrif weithredwr yr awdurdod a benodir o dan adran 54 o Ddeddf Llywodraeth Leol ac Etholiadau (Cymru) 2021”.

I97I27120Y Ddeddf hon

Yn y Ddeddf hon, hepgorer paragraff 1(10) o Atodlen 12.

ATODLEN 6DIWYGIADAU CANLYNIADOL ETC. MEWN PERTHYNAS Â CHYNORTHWYWYR GWEITHREDIAETHAU AWDURDODAU LLEOL

(a gyflwynir gan adran 57)

Deddf Llywodraeth Leol 1972 (p. 70)

I98I2991

1

Mae Deddf 1972 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Ym mhob un o adrannau 22(1A), 24(1A), 24A(5) a 24B(3) (cadeirydd, is-gadeirydd, aelod llywyddol a dirprwy aelod llywyddol), ar ôl “principal council” mewnosoder “, or an assistant to the executive,”.

3

Yn adran 270(1) (dehongli), ar ôl y diffiniad o “appropriate Minister” mewnosoder—

  • “assistant to the executive” has the same meaning as in Schedule 1 to the Local Government Act 2000 (see paragraph 3A of that Schedule);

4

Yn Atodlen 12, ym mharagraff 5(4) (llywyddu mewn cyfarfodydd), ar ôl “principal council” mewnosoder “, or an assistant to the executive,”.

F32

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I99I3003Deddf Llywio 1987 (p. 21)

Yn adran 3 o Ddeddf Llywio 1987 (awdurdodi llywyr)—

a

yn is-adran (9A)(a), ar ôl “local authority” mewnosoder “, or an assistant to the executive,”;

b

yn is-adran (10), ar ôl y geiriau agoriadol mewnosoder—

  • “assistant to the executive” has the same meaning as in Schedule 1 to the Local Government Act 2000 (see paragraph 3A of that Schedule);

I100I3014Deddf Cyllid Llywodraeth Leol 1992 (p. 14)

Yn adran 106(2A) o Ddeddf Cyllid Llywodraeth Leol 1992 (y dreth gyngor etc.: cyfyngiadau ar bleidleisio), ar ôl “to whom this section applies” mewnosoder “, and no assistant to the executive (within the meaning of paragraph 3A of Schedule 1 to the Local Government Act 2000) to whom this section applies,”.

I101I3025Deddf Llywodraeth Leol 2000 (p. 22)

Yn adran 21(9) o Ddeddf 2000 (nid yw pwyllgor trosolwg a chraffu i gynnwys aelodau o’r weithrediaeth), ar ôl “executive” mewnosoder “or any assistant to the executive (within the meaning of paragraph 3A of Schedule 1)”.

I1026Mesur Llywodraeth Leol (Cymru) 2011 (mccc 4)

I2731

Mae Mesur 2011 wedi ei ddiwygio fel a ganlyn.

I2732

Yn adran 12(2)(b) (aelodaeth pwyllgor gwasanaethau democrataidd), ar ôl “weithrediaeth yr awdurdod” mewnosoder “neu’n gynorthwyydd i’w weithrediaeth”.

I2733

Yn adran 14(2) (cadeirydd pwyllgor gwasanaethau democrataidd), ar ôl “weithrediaeth yr awdurdod lleol” mewnosoder “neu’n gynorthwyydd i’w weithrediaeth”.

I2734

Yn adran 82 (aelodaeth pwyllgor llywodraethu ac archwilio)—

a

yn is-adran (2)(c) ar ôl “weithrediaeth yr awdurdod” mewnosoder “neu’n gynorthwyydd i’w weithrediaeth”;

b

yn is-adran (3) ar ôl “weithrediaeth yr awdurdod” mewnosoder “neu gynorthwyydd i’w weithrediaeth”.

F115

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ATODLEN 7RHANNU SWYDDI GAN ARWEINYDDION GWEITHREDIAETH AC AELODAU GWEITHREDIAETH

(a gyflwynir gan adran 58)

Deddf Llywodraeth Leol 2000 (p. 22)

I103I3031

Mae Deddf 2000 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

I104I3042

Yn adran 11 (gweithrediaethau)—

a

ar ôl is-adran (8) mewnosoder—

8ZA

But if two or more councillors are elected to share office as executive leader (by virtue of paragraph 2(2A) of Schedule 1) or are appointed to the executive to share office (by virtue of paragraph 2A of Schedule 1), the number of members of the executive may exceed 10 but not 13; and where the number of members of the executive is—

a

11 or 12, at least two of the members must have been elected or appointed to share office;

b

13, at least three of the members must have been elected or appointed to share office.

b

yn is-adran (8A) yn lle “subsection (8)” rhodder “subsections (8) and (8ZA)”;

c

yn lle is-adran (9) rhodder—

9

The Welsh Ministers may by regulations amend subsections (8) and (8ZA) so as to provide for different maximum numbers of members of an executive to which those subsections apply, but the power under this subsection may not be exercised so as to provide—

a

for a maximum number in subsection (8) which exceeds 10, or

b

for a maximum number in subsection (8ZA) which exceeds 13.

I105I3053

Yn adran 83 (dehongli Rhan 3), yn is-adran (1) hepgorer y diffiniad o “executive leader”.

I106I3064

Yn adran 106 (Cymru: gorchmynion a rheoliadau), yn is-adran (6) ar ôl “made under” mewnosoder “section 11(9),”.

I107I3075

1

Mae Atodlen 1 (trefniadau gweithrediaeth) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Ym mharagraff 1(2), ar ôl “section 11(8)” mewnosoder “and (8ZA)”.

3

Ym mharagraff 2—

a

ar ôl is-baragraff (2) mewnosoder—

2A

The executive arrangements must include provision under which two or more councillors may be elected by the authority to share office as executive leader; and references in any enactment to an executive leader include executive leaders elected by virtue of that provision.

b

yn is-baragraff (3), ar ôl “section 11(8)” mewnosoder “and (8ZA)”.

4

Ar ôl paragraff 2 mewnosoder—

Appointment of councillors to executive to share the same position

2A

Executive arrangements by a local authority must include provision under which two or more councillors may be appointed to the executive to share office.

Voting and quorum where members of executive share their position

2B

1

This paragraph applies where two or more councillors of a local authority are—

a

appointed to a mayor and cabinet executive to share office,

b

appointed to a leader and cabinet executive (Wales) to share office, or

c

elected to share office as executive leader of a leader and cabinet executive (Wales).

2

The members of the executive who share the same office have between them one vote in respect of any matter on which they have a right to vote because they are a member of the executive.

3

Where any meeting is attended by more than one of the members who share the same office and those members are attending in their capacity as a member of the executive, they together count only as one person for the purpose of determining whether the meeting is quorate.

I108I3086Deddf Llywodraeth Leol a Chynnwys y Cyhoedd mewn Iechyd 2007 (p. 28)

1

Mae Deddf Llywodraeth Leol a Chynnwys y Cyhoedd mewn Iechyd 2007 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn adran 62 (trefniadau gweithrediaeth), hepgorer is-adran (8).

3

Yn Atodlen 3 (diwygiadau), hepgorer paragraff 26.

I109I3097Deddf Lleoliaeth 2011 (p. 20)

Yn Atodlen 3 i Ddeddf Lleoliaeth 2011 (mân ddiwygiadau a diwygiadau canlyniadol), hepgorer paragraff 11(7).

ATODLEN 8YMDDYGIAD AELODAU LLYWODRAETH LEOL: YMCHWILIADAU GAN OMBWDSMON GWASANAETHAU CYHOEDDUS CYMRU

(a gyflwynir gan adran 64)

Deddf Llywodraeth Leol 2000 (p. 22)

I110I3211

Mae Deddf 2000 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

I111I3222

Yn adran 69 (ymchwiliadau gan Ombwdsmon Gwasanaethau Cyhoeddus Cymru), ar ôl is-adran (5) mewnosoder—

6

Sections 69A to 69E apply in relation to the exercise of the functions of the Public Services Ombudsman for Wales under this section.

I112I3233

Ar ôl adran 69 o Ddeddf 2000 mewnosoder—

69APossible conflict of interest in an investigation

1

If subsection (2) or (4) applies in a case involving a member or co-opted member (or former member or co-opted member) of a relevant authority, the Public Services Ombudsman for Wales (“the Ombudsman”) must exercise the power in paragraph 14 of Schedule 1 to the Public Services Ombudsman (Wales) Act 2019 to delegate—

a

the decision as to whether to investigate the case under section 69, and

b

any investigation of the case.

2

This subsection applies if at any time within the period of five years ending with the date mentioned in subsection (3) the Ombudsman was—

a

a member,

b

a member of a committee, sub-committee, joint committee or joint sub-committee, or

c

an officer,

of the relevant authority concerned.

3

The date is—

a

if the case is within section 69(1)(a), the date on which the Ombudsman received the written allegation, or

b

if the case is within section 69(1)(b), the date on which the Ombudsman received the written allegation investigated under section 69(1)(a).

4

This subsection applies if the Ombudsman considers that the Ombudsman has, or is likely to have, an interest in the matters which may be investigated or the outcome of any investigation.

5

If subsection (4) applies the Ombudsman must disclose the nature of the interest to the person to whom any investigation under section 69 would or does relate, and to any person who has made an allegation as described in section 69(1)(a).

6

If the Ombudsman makes a decision as to whether to investigate a case, or investigates a case, in contravention of subsection (1), that contravention does not affect the validity of anything done by the Ombudsman.

69BInvestigation procedure

1

If the Ombudsman conducts an investigation under section 69, the Ombudsman must give the person to whom the investigation relates an opportunity to comment on whether that person has failed to comply with the code of conduct of the relevant authority of which that person is or was a member or co-opted member.

2

An investigation must be conducted in private.

3

Subject to subsections (1) and (2), the procedure for conducting an investigation is that which the Ombudsman thinks appropriate in the circumstances of the case.

4

The Ombudsman may, among other things—

a

make any inquiries which the Ombudsman thinks appropriate;

b

determine whether any person may be represented in the investigation by an authorised person or another person.

5

In subsection (4) “authorised person” means a person who, for the purposes of the Legal Services Act 2007, is an authorised person in relation to an activity which constitutes the exercise of a right of audience or the conduct of litigation (within the meaning of that Act).

6

The Ombudsman may pay to the person (if any) who made an allegation as described in section 69(1)(a) and to any other person who attends or supplies information for the purposes of the investigation—

a

sums in respect of the expenses properly incurred by them, and

b

allowances to compensate for the loss of their time.

7

The Ombudsman may attach conditions to payments under subsection (6).

8

The carrying out of an investigation under section 69 does not affect—

a

the validity of any action taken by a relevant authority, or

b

any power or duty of a relevant authority to take further action in respect of any matter under investigation.

69CInformation, documents, evidence and facilities

1

The Ombudsman may require a person the Ombudsman thinks is able to supply information or produce a document relevant to an investigation under section 69 to do so.

2

The Ombudsman has the same powers as the High Court in relation to—

a

the attendance and examination of witnesses (including the administration of oaths and affirmations and the examination of witnesses abroad), and

b

the production of documents.

3

The Ombudsman may require a person the Ombudsman thinks is able to supply information or produce a document relevant to an investigation to provide any facility the Ombudsman may reasonably require.

4

The Ombudsman may require the relevant authority concerned to provide any facility the Ombudsman may reasonably require.

5

Subject to subsection (6), no person may be compelled to give any evidence or produce any document which the person could not be compelled to give or produce in civil proceedings before the High Court.

6

The Crown is not entitled to any privilege in relation to the production of documents or the giving of evidence that would otherwise be allowed by law in legal proceedings.

7

Where an obligation to maintain secrecy or other restriction on the disclosure of information obtained by or supplied to persons in Her Majesty’s service has been imposed by an enactment or a rule of law, the obligation or restriction does not apply to the disclosure of information for the purposes of the investigation.

69DObstruction and contempt

1

If the Ombudsman is satisfied that the condition in subsection (2) is met in relation to a person, the Ombudsman may issue a certificate to that effect to the High Court.

2

The condition is that the person—

a

without lawful excuse, has obstructed the discharge of any of the Ombudsman’s functions under this Part, or

b

has done an act in relation to an investigation under section 69 which, if the investigation were proceedings in the High Court, would constitute contempt of court.

3

But the condition in subsection (2) is not met in relation to a person merely because that person has taken action such as is mentioned in section 69B(8).

4

If the Ombudsman issues a certificate under subsection (1), the High Court may inquire into the matter.

5

If the High Court is satisfied that the condition in subsection (2) is met in relation to the person, it may deal with that person in the same manner as it may deal with a person who has committed contempt in relation to the High Court.

69EDisclosure of information

1

This section applies to information obtained in the exercise of the Ombudsman’s functions under this Part by—

a

the Ombudsman;

b

a member of the Ombudsman’s staff or other person acting on the Ombudsman’s behalf;

c

a person assisting the Ombudsman.

2

The information may be disclosed only—

a

for the purposes of the Ombudsman’s functions under—

i

Chapter 3 or 4 of this Part;

ii

Part 3 or 5 of the Public Services Ombudsman (Wales) Act 2019;

b

for the purposes of the functions of the Adjudication Panel for Wales, including the functions of its President, Deputy President and tribunals, under Chapter 4 of this Part;

c

for the purposes of criminal proceedings or the investigation of a criminal offence;

d

if the disclosure is made to the Auditor General for Wales for the purposes of the Auditor General’s functions under Part 2 of the Public Audit (Wales) Act 2004;

e

if the disclosure is made to the Electoral Commission for the purposes of any of its functions.

69FPower of the Welsh Ministers to amend this Chapter

The Welsh Ministers may by regulations amend this Chapter to make further or different provision about the exercise of the functions of the Public Services Ombudsman for Wales under section 69.

I113I3244

Yn adran 70 (ymchwiliadau: darpariaethau pellach)—

a

hepgorer is-adrannau (1) a (2);

b

yn lle’r pennawd rhodder “Ceasing investigations etc.”.

I114I3255

Yn lle adran 74 (y gyfraith ddifenwi) rhodder—

Law of defamation

74Law of defamation: absolute privilege

For the purposes of the law of defamation a publication of a matter is absolutely privileged if—

a

the publication is made in the exercise of the functions of the Ombudsman under Chapters 3 and 4 of this Part;

b

the publication—

i

is made in communications with the Ombudsman or a person exercising a function of the Ombudsman, and

ii

is made for the purposes of, or in connection with, the Ombudsman’s functions under Chapters 3 and 4 of this Part.

I115I3266

Yn adran 106(7) (Cymru: gorchmynion a rheoliadau), cyn “may not” mewnosoder “or regulations under section 69F”.

I116I3277Deddf Llywodraeth Cymru 2006 (p. 32)

Yn nhabl 1 ym mharagraff 35(3) o Atodlen 11 i Ddeddf Llywodraeth Cymru 2006 (darpariaethau trosiannol), hepgorer y cofnod ar gyfer adran 70(1) o Ddeddf 2000.

I117I3288Deddf Lleoliaeth 2011 (p. 20)

Yn Atodlen 4 i Ddeddf Lleoliaeth 2011 (ymddygiad aelodau llywodraeth leol: diwygiadau), hepgorer paragraff 38(2).

I118I3299Deddf Gwasanaethau Cymdeithasol a Llesiant (Cymru) 2014 (dccc 4)

Yn Atodlen 3 i Ddeddf Gwasanaethau Cymdeithasol a Llesiant (Cymru) 2014 (mân ddiwygiadau a diwygiadau canlyniadol), hepgorer paragraff 12.

I119I33010Deddf Ombwdsmon Gwasanaethau Cyhoeddus (Cymru) 2019 (dccc 3)

Yn Atodlen 5 i Ddeddf Ombwdsmon Gwasanaethau Cyhoeddus (Cymru) 2019 (diwygiadau canlyniadol), hepgorer paragraff 20.

ATODLEN 9DIWYGIADAU SY’N GYSYLLTIEDIG Â CHYD-BWYLLGORAU CORFFOREDIG

(a gyflwynir gan adran 88)

RHAN 1CREU SWYDDOGAETHAU CYNLLUNIO STRATEGOL AR GYFER CYD-BWYLLGORAU CORFFOREDIG PENODOL A DIDDYMU’R PWERAU I SEFYDLU PANELI CYNLLUNIO STRATEGOL ETC.

Deddf Cynllunio a Phrynu Gorfodol 2004 (p. 5)

I1201

Mae Deddf Cynllunio a Phrynu Gorfodol 2004 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

Annotations:
Commencement Information
I120

Atod. 9 para. 1 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I1212

Yn adran 38(4) (cynllun datblygu), yn lle paragraff (b) rhodder—

b

any strategic development plan for an area that includes all or part of that area, and

Annotations:
Commencement Information
I121

Atod. 9 para. 2 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I1223

Hepgorer adrannau 60D i 60J (paneli cynllunio strategol a chynlluniau datblygu strategol) a’r croesbennawd sy’n eu rhagflaenu.

Annotations:
Commencement Information
I122

Atod. 9 para. 3 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I1234

Cyn y croesbennawd sy’n rhagflaenu adran 61 mewnosoder—

Strategic planning by corporate joint committees

60KCorporate joint committees to which this Part applies

In this Part, references to a corporate joint committee are to a corporate joint committee to which this Part applies by virtue of regulations under Part 5 of the Local Government and Elections (Wales) Act 2021.

60LCorporate joint committees: area survey

1

A corporate joint committee must keep under review the matters which may be expected to affect the development, of the planning of the development, of its area.

2

Subsections (2) to (5) of section 61 apply in relation to a corporate joint committee as they apply in relation to a local planning authority.

3

In subsections (2) to (5) of section 61 as they apply by virtue of subsection (2)—

a

references to a local planning authority are to be construed as references to a corporate joint committee;

b

references to a neighbouring area are to be construed as references to a neighbouring area which is the area of another corporate joint committee.

60MCorporate joint committee areas: strategic development plans

1

A corporate joint committee must prepare a plan for its area to be known as a strategic development plan.

2

The plan must set out—

a

the committee’s objectives in relation to the development and use of land in its area;

b

the committee’s policies for the implementation of those objectives.

3

The plan must be in general conformity with the National Development Framework for Wales.

4

The plan must specify the period for which it is to have effect.

5

The Welsh Ministers may by regulations make provision about—

a

the period that may be specified under subsection (4);

b

the form and content of the plan.

6

In preparing its plan the committee must have regard to—

a

current national policies;

b

the National Development Framework for Wales;

c

any strategic development plan for an area that adjoins the committee’s area;

d

the local development plan for each area all or part of which is included in the committee’s area;

e

the resources likely to be available for implementing the plan;

f

any other matters prescribed by the Welsh Ministers in regulations.

7

The committee must also—

a

carry out an appraisal of the sustainability of the plan;

b

prepare a report of the findings of the appraisal.

8

The appraisal must include an assessment of the likely effects of the plan on the use of the Welsh language in the area.

9

A plan is a strategic development plan only in so far as it is—

a

adopted by resolution of the corporate joint committee as its strategic development plan, or

b

approved by the Welsh Ministers under section 65 or 71 (as they apply by virtue of section 60N).

10

The plan ceases to be a strategic development plan on the expiry of the period specified under subsection (4).

60NStrategic development plans: application of provisions of this Part

1

The provisions specified in subsection (3) apply in relation to a strategic development plan as they apply in relation to a local development plan.

2

Accordingly, where a provision specified in subsection (3) confers power for the Welsh Ministers to make provision by regulations in respect of a local development plan, that power is also exercisable so as to make provision in respect of a strategic development plan prepared by a corporate joint committee.

3

The provisions are sections 63 to 68, 68A(1), 69 to 71, 73 and 75 to 77.

4

In those provisions as they apply by virtue of subsection (1)—

a

references to a local planning authority are to be construed as references to a corporate joint committee;

b

references to a local development plan are to be construed as references to a strategic development plan.

5

In section 64(5)(a) as it applies by virtue of this section, the reference to section 62 is to be construed as a reference to section 60M.

6

In section 77(2)(a) as it applies by virtue of this section, the reference to section 62(6) is to be construed as a reference to section 60M(7).

Annotations:
Commencement Information
I123

Atod. 9 para. 4 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I1245

Yn adran 62 (cynllun datblygu lleol)—

a

yn is-adran (3A), ym mharagraff (b) hepgorer “strategic planning”;

b

yn is-adran (5), ym mharagraff (ba) hepgorer “strategic planning”.

Annotations:
Commencement Information
I124

Atod. 9 para. 5 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I1256

Yn adran 68A (dyletswydd i ystyried a ddylid adolygu cynllun datblygu lleol), yn is-adran (2), yn lle “a strategic planning area, a local planning authority for an area all or part of which is included in the strategic planning area” rhodder “all or part of their area, a local planning authority”.

Annotations:
Commencement Information
I125

Atod. 9 para. 6 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I1267

Yn adran 113 (dilysrwydd strategaethau, cynlluniau a dogfennau)—

a

yn is-adran (9), ym mharagraff (ba)—

i

yn is-baragraff (i) yn lle “60I” rhodder “60M”;

ii

yn is-baragraff (ii) yn lle “60J” rhodder “60N”;

b

yn is-adran (11), ym mharagraff (ba), yn lle “strategic planning panel” rhodder “corporate joint committee”.

Annotations:
Commencement Information
I126

Atod. 9 para. 7 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I1278

Hepgorer Atodlen 2A (paneli cynllunio strategol).

Annotations:
Commencement Information
I127

Atod. 9 para. 8 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

Deddf Cynllunio (Cymru) 2015 (dccc 4)

I1289

Mae Deddf Cynllunio (Cymru) 2015 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

Annotations:
Commencement Information
I128

Atod. 9 para. 9 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I12910

Hepgorer adrannau 4 i 6 a’r croesbennawd sy’n eu rhagflaenu.

Annotations:
Commencement Information
I129

Atod. 9 para. 10 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I13011

Hepgorer Atodlen 1 (paneli cynllunio strategol).

Annotations:
Commencement Information
I130

Atod. 9 para. 11 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I13112

Yn Atodlen 2 (cynllunio datblygu: diwygiadau pellach), hepgorer y canlynol—

a

paragraff 10(4) i (7);

b

paragraff 13;

c

paragraff 16(b);

d

paragraffau 17 i 19 a’r croesbennawd sy’n eu rhagflaenu;

e

paragraffau 20 i 22 a’r croesbennawd sy’n eu rhagflaenu;

f

paragraff 31(3) a (4);

g

paragraff 32;

h

paragraff 34(3)(b).

Annotations:
Commencement Information
I131

Atod. 9 para. 12 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I13213Deddf Awdurdodau Lleol (Nwyddau a Gwasanaethau) 1970 (p. 39)

Yn adran 1 o Ddeddf Awdurdodau Lleol (Nwyddau a Gwasanaethau) 1970 (awdurdodau lleol yn cyflenwi nwyddau a gwasanaethau i gyrff cyhoeddus), yn is-adran (4), yn y diffiniad o “public body”, hepgorer “any strategic planning panel established under section 60D of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004,”.

Annotations:
Commencement Information
I132

Atod. 9 para. 13 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I13314Deddf Llywodraeth Leol 1972 (p. 70)

Yn adran 80 o Ddeddf Llywodraeth Leol 1972 (anghymhwysiad person rhag cael ei ethol a dal swydd fel aelod o awdurdod lleol), hepgorer is-adran (2AB).

Annotations:
Commencement Information
I133

Atod. 9 para. 14 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

Deddf Awdurdod Datblygu Cymru 1975 (p. 70)

I13415

Mae Deddf Awdurdod Datblygu Cymru 1975 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

Annotations:
Commencement Information
I134

Atod. 9 para. 15 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I13516

Yn adran 21A (pwerau caffael tir), yn is-adran (5), ym mharagraff (d), yn lle “strategic planning panel in whose strategic planning” rhodder “corporate joint committee in whose”.

Annotations:
Commencement Information
I135

Atod. 9 para. 16 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I13617

Yn adran 21C (pwerau i gynghori ar faterion tir), yn is-adran (3), ym mharagraff (d)—

a

yn lle “strategic planning panel” rhodder “corporate joint committee”;

b

yn yr ail le y maent yn ymddangos, hepgorer y geiriau “strategic planning”.

Annotations:
Commencement Information
I136

Atod. 9 para. 17 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I13718

Yn adran 27 (dehongli), yn is-adran (1), yn y lle priodol mewnosoder—

  • “corporate joint committee” means a corporate joint committee to which Part 6 of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004 applies by virtue of regulations under Part 5 of the Local Government and Elections (Wales) Act 2021;

Annotations:
Commencement Information
I137

Atod. 9 para. 18 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I13819

Yn Atodlen 4 (caffael tir)—

a

yn Rhan 1 (caffael yn orfodol), ym mharagraff 3A(d), yn lle “strategic planning panel in whose strategic planning” rhodder “corporate joint committee in whose”;

b

yn Rhan 4 (darpariaethau eraill), ym mharagraff 19(1), yn lle “strategic planning panel” rhodder “corporate joint committee”.

Annotations:
Commencement Information
I138

Atod. 9 para. 19 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

Deddf Bywyd Gwyllt a Chefn Gwlad 1981 (p. 69)

I13920

Mae Deddf Bywyd Gwyllt a Chefn Gwlad 1981 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

Annotations:
Commencement Information
I139

Atod. 9 para. 20 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I14021

Yn adran 27AA (safleoedd o ddiddordeb gwyddonol arbennig a chalchbalmentydd: cymhwyso darpariaethau yng Nghymru)—

a

yn is-adran (2), ym mharagraff (b), yn lle’r geiriau o “a strategic planning area” hyd at y diwedd rhodder “the area of a corporate joint committee to which Part 6 of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004 applies by virtue of regulations under Part 5 of the Local Government and Elections (Wales) Act 2021”;

b

yn is-adran (3), yn lle’r geiriau o “the strategic planning panel” hyd at y diwedd, rhodder “that corporate joint committee”.

Annotations:
Commencement Information
I140

Atod. 9 para. 21 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I14122

Yn adran 37A (hysbysu ynglŷn â dynodi safleoedd Ramsar), yn is-adran (2B)—

a

yn lle “a strategic planning area designated under section 60D of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004” rhodder “the area of a corporate joint committee to which Part 6 of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004 applies by virtue of regulations under Part 5 of the Local Government and Elections (Wales) Act 2021”;

b

yn lle “the strategic planning panel for that area” rhodder “that corporate joint committee”.

Annotations:
Commencement Information
I141

Atod. 9 para. 22 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

Deddf Cynllunio Gwlad a Thref 1990 (p. 8)

I14223

Mae Deddf Cynllunio Gwlad a Thref 1990 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

Annotations:
Commencement Information
I142

Atod. 9 para. 23 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I14324

Yn adran 83 (gwneud cynlluniau parth cynllunio syml), yn is-adran (3A), ym mharagraff (b)—

a

hepgorer “strategic planning”;

b

yn lle “sections 60I and 60J” rhodder “sections 60M and 60N”.

Annotations:
Commencement Information
I143

Atod. 9 para. 24 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I14425

Yn adran 293A (datblygiad brys y Goron: cais am ganiatâd cynllunio), yn is-adran (9), ym mharagraff (aa), yn lle “the strategic planning panel for any strategic planning” rhodder “any corporate joint committee for the”.

Annotations:
Commencement Information
I144

Atod. 9 para. 25 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I14526

1

Mae adran 303A (cyfrifoldeb awdurdod cynllunio lleol am gostau cynnal ymchwiliadau etc. penodol) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn is-adran (2), yn lle “or strategic planning panel” rhodder “or corporate joint committee”.

3

Yn is-adran (3)—

a

yn lle “or strategic planning panel” rhodder “or corporate joint committee”;

b

yn lle “or panel” rhodder “or committee”.

4

Yn is-adran (6), yn lle “or strategic planning panel” rhodder “or corporate joint committee”.

5

Yn is-adran (9A)—

a

ar ôl “local planning authority”, yn y lle cyntaf y mae’n ymddangos, mewnosoder “or corporate joint committee”;

b

ym mharagraff (a), ar ôl “local planning authority” mewnosoder “or corporate joint committee”.

Annotations:
Commencement Information
I145

Atod. 9 para. 26 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I14627

Yn adran 306 (cyfraniadau gan awdurdodau lleol ac ymgymerwyr statudol), yn is-adran (2A)—

a

yn lle “strategic planning panel” rhodder “corporate joint committee”;

b

yn lle’r geiriau o “60H” hyd at y diwedd rhodder “60L of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004 (corporate joint committees: area survey)”.

Annotations:
Commencement Information
I146

Atod. 9 para. 27 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I14728

Yn adran 324 (hawliau mynediad)—

a

mae is-adran (1B), (fel y’i mewnosodir gan Atodlen 2 i Ddeddf Cynllunio (Cymru) 2015 (dccc 4)) wedi ei hailrifo’n is-adran (1BA);

b

yn yr is-adran honno, yn lle “strategic planning panel” rhodder “corporate joint committee”.

Annotations:
Commencement Information
I147

Atod. 9 para. 28 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I14829

Yn adran 336 (dehongli), yn is-adran (1)—

a

yn y lle priodol mewnosoder—

  • “corporate joint committee” means a corporate joint committee to which Part 6 of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004 applies by virtue of regulations under Part 5 of the Local Government and Elections (Wales) Act 2021;

b

hepgorer y diffiniad o “strategic planning panel”.

Annotations:
Commencement Information
I148

Atod. 9 para. 29 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I14930Deddf Adnoddau Dŵr 1991 (p. 57)

Yn Atodlen 6 i Ddeddf Adnoddau Dŵr 1991 (gorchmynion sy’n ymwneud â thynnu symiau bach a chofrestru gorfodol ar gyfer hawliau gwarchodedig), ym mharagraff 1—

a

yn is-baragraff (4)(a), yn lle “strategic planning panel” rhodder “corporate joint committee”;

b

yn is-baragraff (6), yn lle paragraff (ba) rhodder—

ba

references to a corporate joint committee are to a corporate joint committee to which Part 6 of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004 applies by virtue of regulations under Part 5 of the Local Government and Elections (Wales) Act 2021;

Annotations:
Commencement Information
I149

Atod. 9 para. 30 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

Deddf y Diwydiant Glo 1994 (p. 21)

I15031

Mae Deddf y Diwydiant Glo 1994 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

Annotations:
Commencement Information
I150

Atod. 9 para. 31 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I15132

Yn adran 39 (hawl i dynnu ymaith cynhaliad o’r tir: hysbysiad), yn is-adran (5), yn lle’r geiriau o “and any strategic planning panel established under section 60D of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004” rhodder “and any corporate joint committee to which Part 6 of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004 applies by virtue of regulations under Part 5 of the Local Government and Elections (Wales) Act 2021”.

Annotations:
Commencement Information
I151

Atod. 9 para. 32 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I15233

Yn adran 41 (dirymu hawl i dynnu cynhaliad), yn is-adran (6), yn y diffiniad o “planning authority” yn lle’r geiriau o “and any strategic planning panel established under section 60D of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004” rhodder “and any corporate joint committee to which Part 6 of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004 applies by virtue of regulations under Part 5 of the Local Government and Elections (Wales) Act 2021”.

Annotations:
Commencement Information
I152

Atod. 9 para. 33 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I15334Deddf yr Amgylchedd 1995 (p. 25)

1

Mae adran 66 o Ddeddf yr Amgylchedd 1995 (Cynlluniau Rheoli Parc Cenedlaethol) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn is-adran (7), ym mharagraff (a), yn lle “and strategic planning panel” rhodder “and corporate joint committee”.

3

Yn lle is-adran (10) rhodder—

10

In this section “corporate joint committee” means a corporate joint committee to which Part 6 of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004 applies by virtue of regulations under Part 5 of the Local Government and Elections (Wales) Act 2021.

Annotations:
Commencement Information
I153

Atod. 9 para. 34 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I15435Deddf Llywodraeth Leol 2000 (p. 22)

Yn adran 83 o Ddeddf Llywodraeth Leol 2000 (ymddygiad aelodau a chyflogeion awdurdodau lleol yng Nghymru: dehongli), hepgorer is-adran (9A).

Annotations:
Commencement Information
I154

Atod. 9 para. 35 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I15536Deddf Rhyddid Gwybodaeth 2000 (p. 36)

Yn Rhan 2 o Atodlen 1 i Ddeddf Rhyddid Gwybodaeth 2000 (awdurdodau cyhoeddus: llywodraeth leol), hepgorer paragraff 33A.

Annotations:
Commencement Information
I155

Atod. 9 para. 36 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I15637Deddf Cefn Gwlad a Hawliau Tramwy 2000 (p. 37)

Yn adran 85 o Ddeddf Cefn Gwlad a Hawliau Tramwy 2000 (ardaloedd o harddwch naturiol eithriadol: dyletswydd gyffredinol cyrff cyhoeddus etc.), yn is-adran (3), yn y diffiniad o “public body” hepgorer paragraff (d) (fel y’i mewnosodwyd gan baragraff 21 o Atodlen 2 i Ddeddf Cynllunio (Cymru) 2015 (dccc 4), a oedd yn honni yn anghywir ei fod yn mewnosod y paragraff hwnnw yn is-adran (2)).

Annotations:
Commencement Information
I156

Atod. 9 para. 37 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I15738Deddf Cyllid 2003 (p. 14)

Yn adran 66 o Ddeddf Cyllid 2003 (treth dir y dreth stamp; esemptiad ar gyfer trosglwyddiadau sy’n ymwneud â chyrff cyhoeddus), yn is-adran (4), o dan y pennawd “Other planning authorities” hepgorer y cofnod—

  • A strategic planning panel established under section 60D of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004.

Annotations:
Commencement Information
I157

Atod. 9 para. 38 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

Deddf Cynllunio ac Ynni 2008 (p. 21)

I15839

Mae Deddf Cynllunio ac Ynni 2008 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

Annotations:
Commencement Information
I158

Atod. 9 para. 39 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I15940

1

Mae adran 1 (polisïau ynni) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn is-adran (1), yn lle “strategic planning panel” rhodder “corporate joint committee”.

3

Yn is-adran (3)(b), yn lle “a strategic planning panel or” rhodder “a corporate joint committee or”.

4

Yn is-adran (4), yn lle paragraff (aa) rhodder—

aa

section 60M of that Act, in the case of a corporate joint committee;

Annotations:
Commencement Information
I159

Atod. 9 para. 40 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I16041

Yn adran 2 (dehongli)—

a

yn y lle priodol mewnosoder—

  • “corporate joint committee” means a corporate joint committee to which Part 6 of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004 applies by virtue of regulations under Part 5 of the Local Government and Elections (Wales) Act 2021;

b

hepgorer y diffiniad o “strategic planning panel”.

Annotations:
Commencement Information
I160

Atod. 9 para. 41 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I16142Deddf y Môr a Mynediad i’r Arfordir 2009 (p. 23)

1

Mae paragraff 1 o Atodlen 6 i Ddeddf y Môr a Mynediad i’r Arfordir 2009 (cynlluniau morol: eu llunio a’u mabwysiadu) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn is-baragraff (2), ym mharagraff (f), yn lle “strategic planning panel whose strategic planning” rhodder “corporate joint committee whose”.

3

Yn is-baragraff (3)—

a

yn y lle priodol mewnosoder—

  • “corporate joint committee” means a corporate joint committee to which Part 6 of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004 applies by virtue of regulations under Part 5 of the Local Government and Elections (Wales) Act 2021;

b

hepgorer y diffiniad o “strategic planning panel”.

Annotations:
Commencement Information
I161

Atod. 9 para. 42 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I16243Deddf Cydraddoldeb 2010 (c. 15)

Yn Rhan 2 o Atodlen 19 i Ddeddf Cydraddoldeb 2010 (awdurdodau cyhoeddus sy’n ddarostyngedig i ddyletswydd cydraddoldeb y sector cyhoeddus: awdurdodau Cymreig perthnasol), o dan yr is-bennawd “Local government”, hepgorer y cofnod—

  • A strategic planning panel established under section 60D of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004.

Annotations:
Commencement Information
I162

Atod. 9 para. 43 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I16344Mesur y Gymraeg (Cymru) 2011 (mccc 1)

1

Mae Atodlen 6 i Fesur y Gymraeg (Cymru) 2011 (personau sy’n agored i orfod cydymffurfio â safonau: cyrff cyhoeddus etc.) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn y tabl, o dan y pennawd “LLYWODRAETH LEOL ETC”, hepgorer y cofnod ar gyfer paneli cynllunio strategol.

3

Ym mharagraff 2, hepgorer y diffiniad o “panel cynllunio strategol”.

Annotations:
Commencement Information
I163

Atod. 9 para. 44 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I16445Mesur Llywodraeth Leol (Cymru) 2011 (mccc 4)

Yn adran 144 o Fesur Llywodraeth Leol (Cymru) 2011 (taliadau a phensiynau: awdurdodau perthnasol, aelodau etc.), yn is-adran (2), hepgorer paragraff (da).

Annotations:
Commencement Information
I164

Atod. 9 para. 45 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I16546Deddf yr Amgylchedd (Cymru) 2016 (dccc 3)

Yn adran 6 o Ddeddf yr Amgylchedd (Cymru) 2016 (dyletswydd bioamrywiaeth a chydnerthedd ecosystemau)—

a

yn is-adran (9), yn y diffiniad o “awdurdod cyhoeddus”, ym mharagraff (e)—

i

yn lle “lleol,” rhodder “lleol ac”;

ii

hepgorer “a phanel cynllunio strategol”;

b

yn is-adran (10), hepgorer y diffiniad o “panel cynllunio strategol”.

Annotations:
Commencement Information
I165

Atod. 9 para. 46 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I16647Deddf Treth Trafodiadau Tir a Gwrthweithio Osgoi Trethi Datganoledig (Cymru) 2017 (dccc 1)

Yn Neddf Treth Trafodiadau Tir a Gwrthweithio Osgoi Trethi Datganoledig (Cymru) 2017, yn Atodlen 20 (rhyddhad ar gyfer caffaeliadau gan gyrff cyhoeddus a chyrff iechyd), hepgorer paragraff 1(4)(k).

Annotations:
Commencement Information
I166

Atod. 9 para. 47 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I16748Deddf Ombwdsmon Gwasanaethau Cyhoeddus (Cymru) 2019 (dccc 3)

Yn Atodlen 3 i Ddeddf Ombwdsmon Gwasanaethau Cyhoeddus (Cymru) 2019 (awdurdodau rhestredig), o dan yr is-bennawd “Llywodraeth leol, tân a’r heddlu”, hepgorer y cofnod—

  • Panel cynllunio strategol.

Annotations:
Commencement Information
I167

Atod. 9 para. 48 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

RHAN 2DIDDYMU’R PŴER I SEFYDLU CYD-AWDURDODAU TRAFNIDIAETH

I16849Deddf Trafnidiaeth (Cymru) 2006 (p. 5)

Yn Neddf Trafnidiaeth (Cymru) 2006—

a

hepgorer adran 5 (pŵer i sefydlu cyd-awdurdodau trafnidiaeth);

b

yn adran 6 (cymorth ariannol: swyddogaethau trafnidiaeth lleol), yn is-adran (1) hepgorer paragraff (a), a’r “and” sy’n ei ddilyn.

Annotations:
Commencement Information
I168

Atod. 9 para. 49 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

I16950Deddf Llywodraeth Cymru 2006 (p. 32)

Yn nhabl 1 ym mharagraff 35(3) o Atodlen 11 i Ddeddf Llywodraeth Cymru 2006 (darpariaethau trosiannol), hepgorer y cofnod ar gyfer adran 5(1) o Ddeddf Trafnidiaeth (Cymru) 2006.

Annotations:
Commencement Information
I169

Atod. 9 para. 50 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(e)

ATODLEN 10DIWYGIADAU CANLYNIADOL MEWN PERTHYNAS AG AILENWI PWYLLGORAU ARCHWILIO PRIF GYNGHORAU

(a gyflwynir gan adran 115)

Mesur Llywodraeth Leol (Cymru) 2011 (mccc 4)

I1701

Mae Mesur 2011 wedi ei ddiwygio fel a ganlyn.

Annotations:
Commencement Information
I170

Atod. 10 para. 1 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 175(7)

I1712

Yn nheitl Pennod 2 o Ran 6, ar ôl “PWYLLGORAU” mewnosoder “LLYWODRAETHU AC”.

Annotations:
Commencement Information
I171

Atod. 10 para. 2 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 175(7)

I1723

Yn adran 81 (awdurdodau lleol i benodi pwyllgorau archwilio)—

a

yn is-adran (2), ar ôl “bwyllgor” yn y lle cyntaf y mae’n digwydd mewnosoder “llywodraethu ac”;

b

yn is-adran (3), ar ôl “pwyllgor” mewnosoder “llywodraethu ac”;

c

yn y pennawd, ar ôl “pwyllgorau ” mewnosoder “llywodraethu ac”.

Annotations:
Commencement Information
I172

Atod. 10 para. 3 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 175(7)

I1734

Yn adran 82 (aelodaeth)—

a

yn is-adran (1), ar ôl “bwyllgor” mewnosoder “llywodraethu ac”;

b

yn is-adran (2)—

i

ym mharagraff (a) yn lle “aelodau ei bwyllgor archwilio’n” rhodder “aelodau’r pwyllgor hwnnw’n”;

F14ii

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

iii

ym mharagraff (c) yn lle “aelodau ei bwyllgor archwilio’n” rhodder “aelodau’r pwyllgor hwnnw’n”;

iv

ym mharagraff (d) yn lle “o’i bwyllgor archwilio” rhodder “o’r pwyllgor hwnnw”;

c

yn is-adran (3), ar ôl “pwyllgor” mewnosoder “llywodraethu ac”;

d

yn is-adran (4), ar ôl “bwyllgor” mewnosoder “llywodraethu ac”;

e

yn is-adran (5), ar ôl “bwyllgor” yn y ddau le y mae’n digwydd mewnosoder “llywodraethu ac”;

F15f

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

g

yn is-adran (7), ar ôl “pwyllgor” mewnosoder “llywodraethu ac”.

I1745

Yn adran 83 (trafodion etc.)—

F16a

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F17b

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

c

yn is-adran (3), ar ôl “pwyllgor” yn y lle cyntaf y mae’n digwydd mewnosoder “llywodraethu ac”;

d

yn is-adran (4), ar ôl “pwyllgor” yn y lle cyntaf y mae’n digwydd mewnosoder “llywodraethu ac”;

e

yn is-adran (7), ar ôl “pwyllgor” mewnosoder “llywodraethu ac”.

I1756

Yn adran 84 (cynnal cyfarfodydd: pa mor aml)—

a

yn is-adran (1), ar ôl “bwyllgor” mewnosoder “llywodraethu ac”;

b

yn is-adran (2), ar ôl “bwyllgor” mewnosoder “llywodraethu ac”;

c

yn is-adran (3), ar ôl “pwyllgor” yn y lle cyntaf y mae’n digwydd mewnosoder “llywodraethu ac”;

d

yn is-adran (4), ar ôl “pwyllgor” mewnosoder “llywodraethu ac”.

Annotations:
Commencement Information
I175

Atod. 10 para. 6 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 175(7)

I1767

Yn adran 85 (canllawiau)—

a

yn is-adran (1)—

i

ym mharagraff (a) ar ôl “pwyllgorau” mewnosoder “llywodraethu ac”;

ii

ym mharagraff (b) yn lle “archwilio” rhodder “o’r fath”;

b

yn is-adran (2), ar ôl “bwyllgor” mewnosoder “llywodraethu ac”.

Annotations:
Commencement Information
I176

Atod. 10 para. 7 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 175(7)

I1778

Yn adran 86 (terfynu aelodaeth)—

a

yn is-adran (1), ym mharagraff (a) ar ôl “bwyllgor” mewnosoder “llywodraethu ac”;

b

yn is-adran (2), ar ôl “pwyllgor” mewnosoder “llywodraethu ac”;

c

yn is-adran (4), ar ôl “pwyllgor” mewnosoder “llywodraethu ac”.

Annotations:
Commencement Information
I177

Atod. 10 para. 8 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 175(7)

I1789

Yn adran 87 (dehongli etc.), yn is-adran (2) hepgorer y diffiniad o “pwyllgor archwilio”.

Annotations:
Commencement Information
I178

Atod. 10 para. 9 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 175(7)

F13I179

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Annotations:
Commencement Information
I179

Atod. 10 para. 10 ddim mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 175(7)

Amendments (Textual)
F13

bibbety bobbety

F18ATODLEN 10A(a gyflwynir gan adran 115A)

Annotations:

CYMHWYSO PENNOD 1 O RAN 6 I GYD-BWYLLGORAU CORFFOREDIG

1

Mae Pennod 1 o Ran 6, ac eithrio adrannau 113, 114 a 115, yn gymwys i gyd-bwyllgor corfforedig gyda’r addasiadau a nodir yn yr Atodlen hon.

Addasiad cyffredinol i gyfeiriadau

2

Ym Mhennod 1 o Ran 6—

a

mae’r cyfeiriadau at brif gyngor i’w darllen fel cyfeiriadau at gyd-bwyllgor corfforedig ond mae hyn yn ddarostyngedig i baragraffau 3 i 17 o’r Atodlen hon (sy’n gwneud addasiadau ychwanegol i ddarpariaethau penodol ym Mhennod 1 o Ran 6);

b

mae’r cyfeiriadau at bwyllgor llywodraethu ac archwilio prif gyngor i’w darllen fel cyfeiriadau at is-bwyllgor llywodraethu ac archwilio i gyd-bwyllgor corfforedig;

c

mae’r cyfeiriadau at ardal prif gyngor i’w darllen fel cyfeiriadau at yr ardal a bennir yn ardal cyd-bwyllgor corfforedig mewn rheoliadau o dan Ran 5 sy’n sefydlu’r cyd-bwyllgor corfforedig.

Cyd-bwyllgor corfforedig i ymgynghori â phobl leol etc. ar berfformiad

3

Mae adran 90 i’w darllen fel pe bai—

a

ym mharagraff (a) “pobl leol” yn golygu pobl sy’n byw, yn gweithio neu’n astudio yn yr ardal a bennir yn ardal y cyd-bwyllgor corfforedig mewn rheoliadau o dan Ran 5 sy’n sefydlu’r cyd-bwyllgor corfforedig;

b

y canlynol wedi ei fewnosod ar ôl paragraff (c) (ac o flaen “a”)—

ca

pob cyngor cyfansoddol o’r cyd-bwyllgor corfforedig,

cb

unrhyw awdurdod Parc Cenedlaethol y mae’n ofynnol iddo drwy reoliadau o dan Ran 5 benodi aelod o’r cyd-bwyllgor corfforedig,

Adroddiad hunanasesu gan gyd-bwyllgor corfforedig

4

Mae adran 91(10)(c) i’w darllen fel pe bai—

a

yn is-baragraff (ii), ar y dechrau, “os oes gan y cyd-bwyllgor corfforedig swyddogaeth sy’n ymwneud ag addysg,” wedi ei fewnosod;

b

y canlynol wedi ei fewnosod ar ôl is-baragraff (ii) (ac o flaen “a”)—

iia

pob cyngor cyfansoddol o’r cyd-bwyllgor corfforedig,

iib

unrhyw awdurdod Parc Cenedlaethol y mae’n ofynnol iddo drwy reoliadau o dan Ran 5 benodi aelod o’r cyd-bwyllgor corfforedig,

Asesiadau panel o berfformiad

5

Mae adran 92 i’w darllen fel pe bai—

a

yn is-adran (1), “i brif gynghorau yng Nghymru (“y cyfnod rhyngetholiadol”)” wedi ei roi yn lle “i’r cyngor”;

b

y canlynol wedi ei fewnosod ar ôl is-adran (1)—

1A

At ddibenion is-adran (1), y cyfnod rhyngetholiadol cyntaf yw’r cyfnod yn union ar ôl yr etholiad a grybwyllir yn is-adran (1B).

1B

Yr etholiad a grybwyllir yn yr is-adran hon yw’r etholiad cyffredin nesaf ar gyfer cynghorwyr i brif gynghorau yng Nghymru sy’n dilyn yr etholiad a ddigwyddodd ar 5 Mai 2022.

c

yn is-adran (3)—

i

ym mharagraff (a) “pobl leol” yn golygu pobl sy’n byw, yn gweithio neu’n astudio yn yr ardal a bennir yn ardal y cyd-bwyllgor corfforedig mewn rheoliadau o dan Ran 5 sy’n sefydlu’r cyd-bwyllgor corfforedig;

ii

y canlynol wedi ei fewnosod ar ôl paragraff (c) (ac o flaen “a”)—

ca

pob cyngor cyfansoddol o’r cyd-bwyllgor corfforedig,

cb

unrhyw awdurdod Parc Cenedlaethol y mae’n ofynnol iddo drwy reoliadau o dan Ran 5 benodi aelod o’r cyd-bwyllgor corfforedig,

d

yn is-adran (5)—

i

ym mharagraff (c), ar y dechrau, “os oes gan y cyd-bwyllgor corfforedig swyddogaeth sy’n ymwneud ag addysg,” wedi ei fewnosod;

ii

y canlynol wedi ei fewnosod ar ôl paragraff (c) (ac o flaen “a”)—

ca

pob cyngor cyfansoddol o’r cyd-bwyllgor corfforedig,

cb

unrhyw awdurdod Parc Cenedlaethol y mae’n ofynnol iddo drwy reoliadau o dan Ran 5 benodi aelod o’r cyd-bwyllgor corfforedig,

e

yn is-adran (7), “i brif gynghorau yng Nghymru” wedi ei roi yn lle “i’r cyngor”.

f

y canlynol wedi ei fewnosod ar ôl is-adran (7)—

7A

Y cyntaf o’r etholiadau a grybwyllir yn is-adran (7) yw’r etholiad cyffredin nesaf ar gyfer cynghorwyr i brif gynghorau yng Nghymru sy’n dilyn yr etholiad a grybwyllir yn is-adran (1B).

Ymateb cyd-bwyllgor corfforedig i adroddiad gan banel

6

Mae adran 93 i’w darllen fel pe bai—

a

yn is-adran (6)(b)—

i

yn is-baragraff (iii), ar y dechrau, “os oes gan y cyd-bwyllgor corfforedig swyddogaeth sy’n ymwneud ag addysg,” wedi ei fewnosod;

ii

y canlynol wedi ei fewnosod ar ôl is-baragraff (iii) (ac o flaen “a”)—

iiia

pob cyngor cyfansoddol o’r cyd-bwyllgor corfforedig,

iiib

unrhyw awdurdod Parc Cenedlaethol y mae’n ofynnol iddo drwy reoliadau o dan Ran 5 benodi aelod o’r cyd-bwyllgor corfforedig,

b

yn is-adran (7), “i brif gynghorau yng Nghymru” wedi ei roi yn lle “i’r cyngor”.

c

y canlynol wedi ei fewnosod ar ôl is-adran (7)—

7A

Y cyntaf o’r etholiadau a grybwyllir yn is-adran (7) yw’r etholiad cyffredin nesaf ar gyfer cynghorwyr i brif gynghorau yng Nghymru sy’n dilyn yr etholiad a grybwyllir yn adran 92(1B).

Arolygiad arbennig gan Archwilydd Cyffredinol Cymru

7

Mae adran 95 i’w darllen fel pe bai—

a

yn is-adran (7)(b)—

i

yn is-baragraff (ii), ar y dechrau, “os oes gan y cyd-bwyllgor corfforedig swyddogaeth sy’n ymwneud ag addysg,” wedi ei fewnosod;

ii

y canlynol wedi ei fewnosod ar ôl is-baragraff (ii) (ac o flaen “a”)—

iia

pob cyngor cyfansoddol o’r cyd-bwyllgor corfforedig,

iib

unrhyw awdurdod Parc Cenedlaethol y mae’n ofynnol iddo drwy reoliadau o dan Ran 5 benodi aelod o’r cyd-bwyllgor corfforedig,

b

is-adran (9) wedi ei hepgor.

Ymateb cyd-bwyllgor corfforedig i argymhellion yr Archwilydd Cyffredinol

8

Mae adran 96(7)(b) i’w darllen fel pe bai—

a

yn is-baragraff (i), ar y dechrau, “os oes gan y cyd-bwyllgor corfforedig swyddogaeth sy’n ymwneud ag addysg,” wedi ei fewnosod,

b

y canlynol wedi ei fewnosod ar ôl is-baragraff (i) (ac o flaen “a”)—

ia

pob cyngor cyfansoddol o’r cyd-bwyllgor corfforedig,

ib

unrhyw awdurdod Parc Cenedlaethol y mae’n ofynnol iddo drwy reoliadau o dan Ran 5 benodi aelod o’r cyd-bwyllgor corfforedig,

Ymateb Gweinidogion Cymru i argymhellion yr Archwilydd Cyffredinol

9

Mae adran 97(2)(b) i’w darllen fel pe bai—

a

y canlynol wedi ei fewnosod ar ôl is-baragraff (ii) (ac o flaen “a”)—

iia

pob cyngor cyfansoddol o’r cyd-bwyllgor corfforedig hwnnw,

iib

unrhyw awdurdod Parc Cenedlaethol y mae’n ofynnol iddo drwy reoliadau o dan Ran 5 benodi aelod o’r cyd-bwyllgor corfforedig hwnnw,

b

yn is-baragraff (iii), ar y dechrau, “os oes gan y cyd-bwyllgor corfforedig swyddogaeth sy’n ymwneud ag addysg,” wedi ei fewnosod.

Pwerau mynediad ac arolygu etc. yr Archwilydd Cyffredinol

10

Mae adran 98 i’w darllen fel pe bai—

a

y canlynol wedi ei roi yn lle is-adran (1)—

1

Caiff arolygydd, ar unrhyw adeg resymol, fynd i unrhyw fangre—

a

cyd-bwyllgor corfforedig;

b

cyngor cyfansoddol o’r cyd-bwyllgor corfforedig;

c

awdurdod Parc Cenedlaethol y mae’n ofynnol iddo drwy reoliadau o dan Ran 5 benodi aelod o gyd-bwyllgor corfforedig,

a gwneud unrhyw beth y mae’r arolygydd yn ystyried ei fod yn angenrheidiol at ddibenion arolygiad arbennig o’r cyd-bwyllgor corfforedig, gan gynnwys arolygu dogfen a ddelir gan yr awdurdod y mae’r arolygydd wedi mynd i’w fangre.

b

y canlynol wedi ei roi yn lle is-adran (2)—

2

Caiff arolygydd ei gwneud yn ofynnol i awdurdod a grybwyllir ym mharagraff (a), (b) neu (c) o is-adran (1) ddarparu i’r arolygydd unrhyw un neu ragor o’r canlynol y mae’r arolygydd yn ystyried eu bod yn angenrheidiol at ddibenion arolygiad arbennig o’r cyd-bwyllgor corfforedig—

a

dogfen y mae’r awdurdod yn ei dal;

b

cyfleusterau a chymorth.

c

y canlynol wedi ei roi yn lle paragraff (b) o is-adran (4)—

b

ei gwneud yn ofynnol i awdurdod a grybwyllir ym mharagraff (a), (b) neu (c) o is-adran (1) ddarparu i’r arolygydd gopi darllenadwy, gan gynnwys copi electronig darllenadwy, o ddogfen a arolygir yn ei fangre o dan is-adran (1) neu a ddarparwyd ganddo o dan is-adran (2)(a);

Pwerau mynediad ac arolygu etc. yr Archwilydd Cyffredinol: rhybudd a thystiolaeth adnabod

11

Mae adran 99 i’w darllen fel pe bai—

a

y canlynol wedi ei roi yn lle is-adran (1)—

1

Caiff arolygydd fynd i fangre awdurdod a grybwyllir ym mharagraff (a), (b) neu (c) o adran 98(1) wrth arfer y pwerau o dan yr is-adran honno o dan yr amgylchiadau a ganlyn yn unig —

a

pan fo arolygydd wedi rhoi rhybudd ysgrifenedig i’r awdurdod, a

b

pan fo o leiaf dri diwrnod gwaith rhwng y diwrnod y mae’r arolygydd yn rhoi’r rhybudd a’r diwrnod y mae’r arolygydd yn mynd i’r fangre.

b

yn is-adran (2), “awdurdod” wedi ei roi yn lle “cyngor”, yn y ddau le y mae’n digwydd;

c

y canlynol wedi ei roi yn lle is-adran (3)—

3

Nid yw’r gofyniad yn is-adran (1) yn gymwys os yw arolygydd yn ystyried y byddai rhoi rhybudd i awdurdod o arfer pŵer o dan adran 98(1) yn ei erbyn yn niweidio, neu’n debygol o niweidio, arfer y pŵer hwnnw.

3A

Nid yw’r gofyniad yn is-adran (2) yn gymwys os yw arolygydd yn ystyried y byddai rhoi rhybudd i awdurdod o arfer pŵer o dan adran 98(2) yn ei erbyn yn niweidio, neu’n debygol o niweidio, arfer y pŵer hwnnw.

d

yn is-adran (4)(b)(i), “aelod o brif gyngor neu awdurdod Parc Cenedlaethol neu’n aelod o staff prif gyngor neu awdurdod Parc Cenedlaethol (pa un a yw’r person hwnnw hefyd yn aelod o gyd-bwyllgor corfforedig neu’n aelod o staff cyd-bwyllgor corfforedig ai peidio)” wedi ei roi yn lle “aelod o brif gyngor neu’n aelod o staff prif gyngor”;

e

yn is-adran (5)—

i

“awdurdod a grybwyllir ym mharagraff (a), (b) neu (c) o adran 98(1)” wedi ei roi yn lle “brif gyngor”;

ii

“awdurdod” wedi ei roi yn lle “cyngor”, ym mhob lle y mae’n digwydd ym mharagraffau (a), (b) ac (c);

iii

y canlynol wedi ei fewnosod ar ôl paragraff (c)—

d

os yw’r awdurdod y mae’r rhybudd i’w roi iddo yn gyd-bwyllgor corfforedig—

i

gadael y rhybudd ym mhrif swyddfa cyngor cyfansoddol o’r cyd-bwyllgor corfforedig;

ii

anfon y rhybudd drwy’r post dosbarth cyntaf, neu drwy wasanaeth arall sy’n darparu ar gyfer ei ddanfon yn ddim hwyrach na’r diwrnod gwaith nesaf, i brif swyddfa cyngor cyfansoddol o’r cyd-bwyllgor corfforedig.

f

yn is-adran (6)—

i

“aelod o brif gyngor neu awdurdod Parc Cenedlaethol neu aelod o staff prif gyngor neu awdurdod Parc Cenedlaethol (pa un a yw’r person hwnnw hefyd yn aelod o gyd-bwyllgor corfforedig neu aelod o staff cyd-bwyllgor corfforedig ai peidio)” wedi ei roi yn lle “aelod o brif gyngor neu aelod o staff prif gyngor”;

ii

ym mharagraffau (a) a (b), “prif gyngor neu awdurdod Parc Cenedlaethol” wedi ei roi yn lle “cyngor”;

g

yn is-adran (7), “aelod o brif gyngor neu awdurdod Parc Cenedlaethol neu aelod o staff prif gyngor neu awdurdod Parc Cenedlaethol” wedi ei roi yn lle “aelod o brif gyngor neu aelod o staff prif gyngor”.

Ymgynghori ar ffioedd yr Archwilydd Cyffredinol

12

Mae adran 101(5)(b) i’w darllen fel pe bai “cyd-bwyllgorau corfforedig” wedi ei roi yn lle “prif gynghorau”.

Cyfarwyddyd i ddarparu cefnogaeth a chymorth

13

Mae adran 103 i’w darllen fel pe bai—

a

y canlynol wedi ei roi yn lle is-adran (1)—

1

Caiff Gweinidogion Cymru gyfarwyddo awdurdod a grybwyllir yn is-adran (1A) i ddarparu i gyd-bwyllgor corfforedig (“y cyd-bwyllgor corfforedig a gefnogir”) unrhyw gefnogaeth a chymorth y mae Gweinidogion Cymru yn ystyried eu bod yn briodol er mwyn cynyddu’r graddau y mae’r cyd-bwyllgor corfforedig a gefnogir yn bodloni’r gofynion perfformiad.

1A

Yr awdurdodau a grybwyllir yn yr is-adran hon yw—

a

cyd-bwyllgor corfforedig;

b

prif gyngor.

b

yn is-adran (3), “awdurdod y mae Gweinidogion Cymru yn bwriadu rhoi’r cyfarwyddyd iddo a’r cyd-bwyllgor corfforedig a gefnogir” wedi ei roi yn lle “ddau gyngor”;

c

yn is-adran (4)—

i

“awdurdod” wedi ei roi yn lle “prif gyngor”;

ii

“cyd-bwyllgor corfforedig a gefnogir” wedi ei roi yn lle “cyngor a gefnogir”, ym mhob lle y mae’n digwydd.”

Pwerau Gweinidogion Cymru i ymyrryd

14

Mae adran 104(2)(a) i’w darllen fel pe bai “awdurdod arall” wedi ei roi yn lle “cyngor arall”.

Cyfarwyddyd i gydweithredu â darparu cefnogaeth a chymorth

15

Mae adran 105 i’w darllen fel pe bai—

a

yn is-adran (1)—

i

“cyd-bwyllgor corfforedig (“y cyd-bwyllgor corfforedig a gefnogir”)” wedi ei roi yn lle “prif gyngor (“y cyngor a gefnogir”)”;

ii

ym mharagraff (b), “awdurdod” wedi ei roi yn lle “prif gyngor”;

iii

“i’r cyd-bwyllgor corfforedig a gefnogir” wedi ei roi yn lle “i’r cyngor a gefnogir”;

b

yn is-adrannau (2), (3) a (4), “cyd-bwyllgor corfforedig” wedi ei roi yn lle “cyngor”, ym mhob lle y mae’n digwydd;

c

yn is-adran (5), “ac awdurdod” wedi ei roi yn lle “a phrif gyngor”.

Arfer swyddogaethau

16

Mae adran 108 i’w darllen fel pe bai’r canlynol wedi ei roi yn lle is-adrannau (1) i (3)—

1

Nid yw rheoliad 13 o Reoliadau Cyd-bwyllgorau Corfforedig (Cyffredinol) (Rhif 2) (Cymru) 2021 (trefniadau ar gyfer cyflawni swyddogaethau) yn gymwys i swyddogaethau cyd-bwyllgor corfforedig a grybwyllir yn is-adran (4).

Dehongli

17

Mae adran 112 i’w darllen fel pe bai’r canlynol wedi ei fewnosod yn y lle priodol—

  • ystyr “cyngor cyfansoddol” (“constituent council”), mewn perthynas â chyd-bwyllgor corfforedig penodol, yw cyngor cyfansoddol fel y nodir yn y rheoliadau o dan Ran 5 sy’n sefydlu’r cyd-bwyllgor corfforedig;

ATODLEN 11PWYLLGORAU PONTIO CYNGHORAU SY’N UNO A CHYNGHORAU SY’N CAEL EU HAILSTRWYTHURO

(a gyflwynir gan adran 136)

RHAN 1CYNGHORAU SY’N UNO

I1801Pwyllgorau pontio ar gyfer cynghorau sy’n uno

1

Rhaid i gynghorau sy’n uno sefydlu pwyllgor pontio yn union ar ôl gwneud cais i uno.

2

Mae’r cyfeiriadau at bwyllgor pontio yn y Rhan hon o’r Atodlen hon yn gyfeiriadau at bwyllgor pontio a sefydlir o dan is-baragraff (1).

Annotations:
Commencement Information
I180

Atod. 11 para. 1 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(f)

I1812Aelodaeth pwyllgorau pontio ar gyfer cynghorau sy’n uno

1

Rhaid i bwyllgor pontio gynnwys nifer cyfartal o aelodau, heb fod yn llai na 5, o bob un o’r cynghorau sy’n uno.

2

Rhaid i aelodau cyngor sy’n uno sydd i fod yn aelodau o’r pwyllgor pontio gael eu penodi gan y cyngor sy’n uno.

3

Nifer aelodau’r pwyllgor sydd i’w penodi gan bob un o’r cynghorau sy’n uno yw’r nifer y cytunir arno gan y cynghorau sy’n uno neu, os na cheir cytundeb, y nifer y penderfyna Gweinidogion Cymru arno.

4

Rhaid i brif aelod gweithrediaeth y cyngor sy’n uno fod yn un o aelodau’r pwyllgor a benodir gan y cyngor sy’n uno.

5

Os nad yw eisoes wedi ei benodi o dan is-baragraff (4), rhaid i’r aelod gweithrediaeth yn y cyngor sy’n uno sy’n gyfrifol am gyllid gael ei benodi’n aelod o’r pwyllgor yn ogystal.

6

Caiff pwyllgor pontio gyfethol personau ychwanegol i wasanaethu fel aelodau o’r pwyllgor ond ni chaiff y rhain bleidleisio.

7

Mae pwyllgor pontio i’w drin at ddibenion paragraff 1 o Atodlen 1 i Ddeddf Llywodraeth Leol a Thai 1989 (p. 42) (cydbwysedd gwleidyddol ar bwyllgorau awdurdodau lleol) fel corff sy’n dod o fewn paragraff 2 o’r Atodlen honno.

8

Yn y paragraff hwn ystyr “prif aelod gweithrediaeth”—

a

yn achos cyngor sy’n gweithredu gweithrediaeth arweinydd a chabinet, yw’r arweinydd gweithrediaeth;

b

yn achos cyngor sy’n gweithredu gweithrediaeth maer a chabinet, yw’r maer etholedig.

Annotations:
Commencement Information
I181

Atod. 11 para. 2 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(f)

I1823Swyddogaethau pwyllgorau pontio ar gyfer cynghorau sy’n uno

1

Rhaid i bwyllgor pontio ddarparu cyngor ac argymhellion i’r cynghorau sy’n uno, ac i’r cyngor cysgodol ar gyfer y brif ardal newydd, ynglŷn ag—

a

hwyluso trosglwyddo swyddogaethau, staff a hawliau ac atebolrwyddau eiddo mewn modd darbodus, effeithiol ac effeithlon o’r cynghorau sy’n uno i’r prif gyngor newydd,

b

sicrhau bod y prif gyngor newydd a’i staff mewn sefyllfa i gyflawni swyddogaethau’r prif gyngor newydd yn effeithiol o’r adeg pan fydd yn eu hysgwyddo, ac

c

unrhyw ddibenion eraill a bennir gan Weinidogion Cymru mewn cyfarwyddyd i’r pwyllgor pontio.

2

Rhaid i bwyllgor pontio hefyd roi cyngor ag argymhellion i Weinidogion Cymru ar unrhyw fater a bennir gan Weinidogion Cymru mewn cyfarwyddyd i’r pwyllgor.

Annotations:
Commencement Information
I182

Atod. 11 para. 3 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(f)

RHAN 2CYNGHORAU SY’N CAEL EU HAILSTRWYTHURO

I183I2224Pwyllgorau pontio ar gyfer cynghorau sy’n cael eu hailstrwythuro

1

Ar ôl rhoi hysbysiad fel a ddisgrifir yn adran 129(6), caiff Gweinidogion Cymru gyfarwyddo dau gyngor neu ragor sy’n cael eu hailstrwythuro i sefydlu pwyllgor pontio.

2

Caiff Gweinidogion Cymru bennu mewn cyfarwyddyd o dan is-baragraff (1) swyddogaethau ac aelodaeth pwyllgor pontio a sefydlir yn unol â’r cyfarwyddyd.

RHAN 3PWYLLGORAU PONTIO CYNGHORAU SY’N UNO A CHYNGHORAU SY’N CAEL EU HAILSTRWYTHURO

I217I2235Is-bwyllgorau i bwyllgorau pontio ar gyfer cynghorau sy’n uno neu gynghorau sy’n cael eu hailstrwythuro

1

Caiff pwyllgor pontio sefydlu un is-bwyllgor neu ragor.

2

Swyddogaeth is-bwyllgor i bwyllgor pontio yw cynghori’r pwyllgor pontio ar faterion a atgyfeirir i’r is-bwyllgor gan y pwyllgor pontio.

3

Mae aelodaeth is-bwyllgor i bwyllgor pontio i’w bennu gan y pwyllgor pontio.

4

Os yw pwyllgor pontio yn penodi person nad yw’n aelod o un o’r cynghorau sy’n uno neu’r cynghorau sy’n cael eu hailstrwythuro i fod yn aelod o is-bwyllgor, ni chaiff y person hwnnw bleidleisio.

I184I2246Darparu cyllid, cyfleusterau a gwybodaeth etc. i bwyllgorau pontio ar gyfer cynghorau sy’n uno neu gynghorau sy’n cael eu hailstrwythuro

1

Rhaid i’r cynghorau sy’n uno neu’r cynghorau sy’n cael eu hailstrwythuro dalu costau pwyllgor pontio yn ôl y cyfrannau y cytunant arnynt neu, os na cheir cytundeb, y cyfrannau a ddyfernir gan Weinidogion Cymru.

2

Rhaid i’r cynghorau sy’n uno neu’r cynghorau sy’n cael eu hailstrwythuro ddarparu i bwyllgor pontio y cyfleusterau a’r adnoddau (gan gynnwys staff), y wybodaeth a’r dogfennau y gwna’r pwyllgor pontio (neu unrhyw is-bwyllgor i’r pwyllgor pontio) gais rhesymol amdanynt er mwyn ei alluogi i arfer ei swyddogaethau.

I1857Pwyllgorau pontio ar gyfer cynghorau sy’n uno neu gynghorau sy’n cael eu hailstrwythuro: darpariaeth bellach

I1851

Caiff Gweinidogion Cymru gyfarwyddo pwyllgor pontio i arfer ei swyddogaethau yn unol â’r cyfarwyddyd.

I2252

Ni chaiff pwyllgor llywodraethu ac archwilio na phwyllgor trosolwg a chraffu cyngor sy’n uno neu gyngor sy’n cael ei ailstrwythuro arfer unrhyw un o’i swyddogaethau mewn perthynas ag unrhyw beth a wneir gan bwyllgor pontio; ac at y diben hwn—

  • mae i “pwyllgor llywodraethu ac archwilio” (“governance and audit committee”) yr ystyr a roddir gan adran 81 o Fesur 2011;

  • mae i “pwyllgor trosolwg a chraffu” yr ystyr a roddir i “overview and scrutiny committee” gan adran 21(1) o Ddeddf 2000.

3

Yn y Rhan hon o’r Atodlen hon—

I225a

ystyr “pwyllgor pontio” yw pwyllgor pontio a sefydlir yn unol â pharagraff 1 neu yn rhinwedd paragraff 4;

I185b

mae cyfeiriad at gyngor sy’n uno mewn perthynas â phwyllgor pontio yn gyfeiriad at gyngor sy’n uno sy’n sefydlu’r pwyllgor pontio;

I226c

mae cyfeiriad at gyngor sy’n cael ei ailstrwythuro mewn perthynas â phwyllgor pontio yn gyfeiriad at gyngor sy’n cael ei ailstrwythuro sy’n sefydlu’r pwyllgor pontio.

F1I1854

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ATODLEN 12CYFYNGIADAU AR DRAFODIADAU A RECRIWTIO ETC. GAN GYNGHORAU SY’N UNO A CHYNGHORAU SY’N CAEL EU HAILSTRWYTHURO

(a gyflwynir gan adran 137)

I186I2271Cyfyngu ar drafodiadau a recriwtio etc. drwy gyfarwyddyd

1

Ar ôl cael cais i uno neu ar ôl rhoi hysbysiad fel a ddisgrifir yn adran 129(6), caiff Gweinidogion Cymru gyfarwyddo cyngor sy’n uno neu gyngor sy’n cael ei ailstrwythuro—

a

na chaiff y cyngor gyflawni gweithgaredd cyfyngedig oni fo wedi ystyried barn person neu bersonau penodedig ynglŷn â phriodoldeb cyflawni’r gweithgaredd;

b

na chaiff y cyngor gyflawni gweithgaredd cyfyngedig oni fo person neu bersonau penodedig wedi rhoi cydsyniad ysgrifenedig i gyflawni’r gweithgaredd.

2

Y gweithgareddau cyfyngedig yw—

a

gwneud caffaeliad neu warediad tir perthnasol;

b

ymrwymo i gontract neu gytundeb perthnasol;

c

gwneud caffaeliad cyfalaf perthnasol;

d

rhoi grant neu gymorth ariannol arall perthnasol;

e

rhoi benthyciad perthnasol;

f

cynnwys swm o gronfeydd ariannol wrth gefn mewn cyfrifiad o dan adran 32 o Ddeddf Cyllid Llywodraeth Leol 1992 (p. 14);

g

dechrau’r broses o recriwtio (gan gynnwys drwy recriwtio mewnol)—

i

prif swyddog anstatudol a grybwyllir yn adran 2(7) o Ddeddf Llywodraeth Leol a Thai 1989 (p. 42);

ii

dirprwy brif swyddog a grybwyllir yn adran 2(8) o’r Ddeddf honno.

3

Caiff Gweinidogion Cymru gyfarwyddo cyngor sy’n uno neu gyngor sy’n cael ei ailstrwythuro sy’n ceisio penodi neu ddynodi person i swydd gyfyngedig (gan gynnwys o blith ei swyddogion presennol) i gydymffurfio â gofynion penodedig ynglŷn â’r penodiad neu’r dynodiad.

4

Ystyr “swydd gyfyngedig”, mewn perthynas â chyngor sy’n uno neu gyngor sy’n cael ei ailstrwythuro, yw—

a

ei brif weithredwr a benodir o dan adran 54;

b

ei swyddog monitro a ddynodir o dan adran 5(1) o Ddeddf Llywodraeth Leol a Thai 1989;

c

prif swyddog statudol a grybwyllir yn adran 2(6) o’r Ddeddf honno;

d

ei bennaeth gwasanaethau democrataidd a ddynodir o dan adran 8(1) o Fesur 2011.

5

Rhaid i gyngor sy’n uno neu gyngor sy’n cael ei ailstrwythuro y rhoddir cyfarwyddyd iddo o dan is-baragraff (1)—

a

darparu manylion ynglŷn ag unrhyw gynnig i gyflawni gweithgaredd cyfyngedig i unrhyw berson neu bersonau a bennir at ddiben is-baragraff (1)(a) neu (b) mewn cysylltiad â’r gweithgaredd hwnnw;

b

darparu manylion i Weinidogion Cymru ynglŷn â chynnig i benodi neu ddynodi person i swydd gyfyngedig pan fo unrhyw ofynion yn gymwys mewn perthynas â’r penodiad neu’r dynodiad yn rhinwedd cyfarwyddyd o dan is-baragraff (3).

6

Os rhoddir barn at ddibenion is-baragraff (1)(a) na fyddai’n briodol i gyngor sy’n uno neu gyngor sy’n cael ei ailstrwythuro gyflawni gweithgaredd cyfyngedig ond bod y cyngor yn penderfynu ei gyflawni, rhaid i’r cyngor gyhoeddi ei resymau dros wneud y penderfyniad hwnnw.

7

Pan fo cyfarwyddyd wedi ei roi o dan is-baragraff (3), nid yw adran 143A(1)(b) a (3) o Fesur 2011 (argymhellion Panel Annibynnol Cymru ar Gydnabyddiaeth Ariannol ar gydnabyddiaeth ariannol) yn gymwys i gynnig i ddarparu cydnabyddiaeth ariannol i brif weithredwr cyngor sy’n uno neu gyngor sy’n cael ei ailstrwythuro sy’n wahanol i’r hyn a ddarparwyd i ragflaenydd y prif weithredwr.

8

Mae cyfarwyddyd a roddir o dan y paragraff hwn yn cael effaith o’r dyddiad penodedig.

9

Yn y paragraff hwn, ystyr “penodedig” yw wedi ei bennu mewn cyfarwyddyd a roddir o dan y paragraff hwn.

F1210

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I187I2282Cyfarwyddydau o dan baragraff 1: atodol

1

Mae’r paragraff hwn yn gymwys mewn perthynas â chyfarwyddyd o dan baragraff 1.

2

Caiff person a bennir yn y cyfarwyddyd yn berson y mae’n ofynnol cael ei farn neu ei gydsyniad fod yn unrhyw awdurdod neu berson arall y mae Gweinidogion Cymru yn ystyried ei fod yn briodol, a chaiff hynny gynnwys Gweinidogion Cymru, unrhyw bwyllgor pontio (gweler Atodlen 11 ynglŷn â hynny) ac unrhyw gyngor cysgodol.

3

Caiff cyfarwyddyd bennu personau gwahanol—

a

mewn perthynas â materion gwahanol y mae’n ofynnol cael barn neu gydsyniad yn eu cylch;

b

mewn perthynas â chynghorau gwahanol sy’n uno neu gynghorau gwahanol sy’n cael eu hailstrwythuro.

4

Caiff cyfarwyddyd bennu, mewn perthynas â’r un gweithgaredd cyfyngedig, ofynion gwahanol mewn cysylltiad â thrafodiadau o werthoedd gwahanol ac mewn cysylltiad â chyfnodau gwahanol.

5

Caiff cyfarwyddyd bennu, mewn perthynas â recriwtio prif swyddog anstatudol neu ddirprwy brif swyddog—

a

gofynion gwahanol mewn cysylltiad â lefelau gwahanol o gydnabyddiaeth ariannol arfaethedig;

b

gofynion gwahanol mewn cysylltiad â swyddogion o ddisgrifiadau gwahanol.

6

Caniateir rhoi barn neu gydsyniad at ddibenion cyfarwyddyd mewn cysylltiad â thrafodiad penodol neu drafodiadau o unrhyw ddisgrifiad.

7

Caniateir i unrhyw gydsyniad at ddibenion cyfarwyddyd gael ei roi yn ddiamod neu’n ddarostyngedig i amodau.

8

At ddibenion cyfarwyddyd sy’n ymwneud â recriwtio prif swyddog anstatudol neu ddirprwy brif swyddog, caiff barn a roddir, neu amodau y mae cydsyniad yn ddarostyngedig iddynt, ymwneud yn benodol—

a

â’r gydnabyddiaeth ariannol sydd i’w darparu i berson sy’n cael ei recriwtio;

b

â hyd penodiad.

9

Mae unrhyw ddeddfiadau sy’n ymwneud â chaffaeliadau neu warediadau, ymrwymo i gontractau neu gytundebau, rhoi grantiau neu gymorth ariannol arall, rhoi benthyciadau, neu recriwtio neu benodi personau gan gynghorau sy’n uno neu gynghorau sy’n cael eu hailstrwythuro yn cael effaith yn ddarostyngedig i unrhyw gyfarwyddyd.

10

Mae cydsyniad sy’n ofynnol gan gyfarwyddyd yn ychwanegol at unrhyw gydsyniad sy’n ofynnol gan unrhyw un neu ragor o’r deddfiadau hynny.

I188I2293Cyfarwyddydau o dan baragraff 1: darpariaeth bellach ynglŷn â chronfeydd wrth gefn

1

Caiff cyfarwyddyd o dan baragraff 1—

a

darparu nad yw barn neu gydsyniad y person neu’r personau a bennir yn y cyfarwyddyd yn ofynnol er mwyn cynnwys, mewn cyfrifiad o dan adran 32 o Ddeddf Cyllid Llywodraeth Leol 1992 (p. 14), gronfeydd ariannol wrth gefn o ddisgrifiad a bennir yn y cyfarwyddyd;

b

darparu, mewn perthynas â chyngor sy’n uno neu gyngor sy’n cael ei ailstrwythuro, nad yw barn neu gydsyniad yn ofynnol er mwyn cynnwys mewn cyfrifiad o’r fath swm o gronfeydd ariannol wrth gefn nad yw’n fwy na swm a bennir yn y cyfarwyddyd neu a ddyfernir oddi tano.

2

Os yw cyfarwyddyd yn cynnwys darpariaeth yn rhinwedd is-baragraff (1), mae’r cyfeiriad ym mharagraff 1(2)(f) at swm o gronfeydd ariannol wrth gefn i’w ddarllen fel cyfeiriad at swm o gronfeydd ariannol wrth gefn ac eithrio swm a ganiateir gan y cyfarwyddyd.

I189I2304Cyfarwyddyd o dan baragraff 1(3): atodol

1

Mae’r paragraff hwn yn gymwys mewn perthynas â chyfarwyddyd o dan baragraff 1(3).

2

Caiff cyfarwyddyd bennu gofynion gwahanol ar gyfer swyddi o ddisgrifiadau gwahanol.

3

Caiff gofynion a osodir ar gyngor sy’n uno neu gyngor sy’n cael ei ailstrwythuro drwy gyfarwyddyd ymwneud, yn benodol—

a

â’r gydnabyddiaeth ariannol sydd i’w darparu i berson a benodir neu a ddynodir;

b

â hyd penodiad neu ddynodiad.

4

Mae unrhyw ddeddfiadau sy’n ymwneud â recriwtio, dynodi neu benodi personau gan gynghorau sy’n uno neu gynghorau sy’n cael eu hailstrwythuro yn cael effaith yn ddarostyngedig i unrhyw gyfarwyddyd.

I190I2315Cyfarwyddydau: canlyniadau mynd yn groes iddynt

1

Mae caffaeliad neu warediad a wneir mewn modd sy’n groes i gyfarwyddyd a roddir o dan baragraff 1 yn ddi-rym.

2

Mae contract (gan gynnwys contract cyflogaeth) neu gytundeb yr ymrwymir iddo mewn modd sy’n groes i gyfarwyddyd a roddir o dan baragraff 1 yn anorfodadwy.

3

Mae grant neu gymorth ariannol arall neu fenthyciad a roddir mewn modd sy’n groes i gyfarwyddyd a roddir o dan baragraff 1 yn ad-daladwy.

4

Os yw cyngor sy’n uno neu gyngor sy’n cael ei ailstrwythuro yn cynnwys cronfeydd ariannol wrth gefn mewn cyfrifiad o dan adran 32 o Ddeddf Cyllid Llywodraeth Leol 1992 (p. 14) mewn modd sy’n groes i gyfarwyddyd a roddir o dan baragraff 1, mae’r cyngor i’w drin at ddibenion adran 30(8) o’r Ddeddf honno fel pe na bai wedi gwneud y cyfrifiadau sy’n ofynnol gan Bennod 3 o Ran 1 o’r Ddeddf honno.

I191I2326Dehongli paragraffau 1 a 7

1

Ym mharagraffau 1 a 7, ystyr “caffaeliad neu warediad tir perthnasol” yw caffaeliad neu warediad tir pan fo’r gydnabyddiaeth am y caffaeliad neu’r gwarediad yn fwy na £150,000.

2

Yn is-baragraff (1), mae’r cyfeiriad at gaffaeliad neu warediad tir yn cynnwys—

a

caffael neu roi neu waredu unrhyw fuddiant mewn tir,

b

ymrwymo i gontract i gaffael neu waredu tir neu i gaffael neu roi neu waredu unrhyw fuddiant mewn tir, ac

c

caffael neu roi opsiwn i gaffael unrhyw dir neu unrhyw fuddiant mewn tir.

3

Ym mharagraffau 1 a 7, ystyr “contract neu gytundeb perthnasol” yw—

a

unrhyw gontract, ac eithrio contract cyfalaf, y mae’r gydnabyddiaeth oddi tano yn fwy na £150,000—

i

pan fo cyfnod y contract yn ymestyn y tu hwnt i’r dyddiad trosglwyddo, neu

ii

pan ganiateir estyn y cyfnod hwnnw y tu hwnt i’r dyddiad trosglwyddo o dan delerau’r contract,

b

unrhyw gontract cyfalaf y mae’r gydnabyddiaeth oddi tano yn fwy na £500,000, neu

c

unrhyw gytundeb fframwaith o fewn ystyr rheoliad 33(2) o Reoliadau Contractau Cyhoeddus 2015 (O.S. 2015/102)

i

pan fo cyfnod y cytundeb fframwaith yn ymestyn y tu hwnt i’r dyddiad trosglwyddo, neu

ii

pan ganiateir estyn y cyfnod hwnnw y tu hwnt i’r dyddiad trosglwyddo o dan delerau’r cytundeb fframwaith.

4

Yn is-baragraff (3), ystyr “contract cyfalaf” yw contract y mae’r gydnabyddiaeth sy’n daladwy gan y cyngor sy’n uno neu’r cyngor sy’n cael ei ailstrwythuro mewn cysylltiad ag ef yn wariant cyfalaf at ddibenion Pennod 1 o Ran 1 o Ddeddf Llywodraeth Leol 2003 (p. 26) (cyllid cyfalaf; gweler adran 16 o’r Ddeddf honno).

5

Ym mharagraffau 1 a 7, ystyr “caffaeliad cyfalaf perthnasol” yw caffaeliad cyfalaf cyfranddaliadau neu gyfalaf benthyciad mewn unrhyw gorff corfforedig y mae’r gydnabyddiaeth mewn perthynas ag ef yn fwy na £500,000, ac eithrio caffaeliad cyfalaf benthyciad pan fo—

a

caffaeliad y cyfalaf benthyciad yn fuddsoddiad at ddibenion rheoli mewn modd darbodus faterion ariannol y cyngor sy’n uno neu’r cyngor sy’n cael ei ailstrwythuro, a

b

y buddsoddiad yn cael ei ychwanegu at—

i

y rhestr swyddogol (o fewn ystyr Deddf Gwasanaethau Ariannol a Marchnadoedd 2000 (p. 8); gweler adran 103(1) o’r Ddeddf honno), neu

ii

rhestr gyfatebol a gedwir gan awdurdod mewn Gwladwriaeth AEE.

6

Ym mharagraffau 1 a 7, ystyr “grant neu gymorth ariannol arall perthnasol” yw grant neu gymorth ariannol arall (ac eithrio benthyciad) o fwy na £150,000.

7

Ym mharagraffau 1 a 7, ystyr “benthyciad perthnasol” yw benthyciad o fwy na £150,000—

a

pan fo cyfnod y benthyciad yn ymestyn y tu hwnt i’r dyddiad trosglwyddo, neu

b

pan ganiateir estyn y cyfnod hwnnw y tu hwnt i’r dyddiad trosglwyddo o dan delerau’r benthyciad.

8

Caiff Gweinidogion Cymru, drwy reoliadau, roi ffigur gwahanol yn lle’r un a nodir am y tro yn is-baragraff (1), (3)(a) neu (b), (5), (6) neu (7).

I192I2337Dyfarnu a yw trothwyon ariannol wedi eu croesi

1

At ddiben dyfarnu a yw caffaeliad neu warediad tir yn gaffaeliad neu’n warediad tir perthnasol, mae’r gydnabyddiaeth ar gyfer y caffaeliad neu’r gwarediad o dan sylw i’w thrin fel pe bai’n cynnwys y gydnabyddiaeth ar gyfer unrhyw gaffaeliad neu warediad tir arall—

a

a wneir gan y cyngor sy’n uno neu’r cyngor sy’n cael ei ailstrwythuro naill ai—

i

ar ôl y dyddiad perthnasol ond cyn y caffaeliad neu’r gwarediad o dan sylw, neu

ii

ar yr un diwrnod â’r caffaeliad neu’r gwarediad hwnnw, a

b

sy’n ymwneud â’r un mater â’r caffaeliad neu’r gwarediad hwnnw, neu fater o ddisgrifiad tebyg.

2

At ddiben dyfarnu a yw contract neu gytundeb yn gontract neu’n gytundeb perthnasol, mae’r gydnabyddiaeth o dan y contract neu’r cytundeb o dan sylw i’w thrin fel pe bai’n cynnwys y gydnabyddiaeth o dan unrhyw gontract neu gytundeb arall—

a

yr ymrwymir iddo gan y cyngor sy’n uno neu’r cyngor sy’n cael ei ailstrwythuro naill ai—

i

ar ôl y dyddiad perthnasol ond cyn y contract neu’r cytundeb o dan sylw, neu

ii

ar yr un diwrnod â’r contract neu’r cytundeb hwnnw, a

b

sy’n ymwneud â’r un mater â’r contract neu’r cytundeb hwnnw, neu fater o ddisgrifiad tebyg.

3

At ddiben dyfarnu a yw caffaeliad cyfalaf cyfranddaliadau neu gyfalaf benthyciad mewn corff corfforedig yn gaffaeliad cyfalaf perthnasol, mae’r gydnabyddiaeth mewn cysylltiad â’r caffaeliad cyfalaf o dan sylw i’w thrin fel pe bai’n cynnwys y gydnabyddiaeth mewn cysylltiad ag unrhyw gaffaeliad cyfalaf cyfranddaliadau neu gyfalaf benthyciad arall (ac eithrio caffaeliad cyfalaf benthyciad pan fo’r amodau a nodir ym mharagraffau (a) a (b) o baragraff 6(5) wedi eu bodloni)—

a

a wneir gan y cyngor sy’n uno neu’r cyngor sy’n cael ei ailstrwythuro naill ai—

i

ar ôl y dyddiad perthnasol ond cyn y caffaeliad cyfalaf o dan sylw, neu

ii

ar yr un diwrnod â’r caffaeliad cyfalaf hwnnw, a

b

a wneir yn yr un corff corfforedig â’r caffaeliad cyfalaf hwnnw.

4

At ddiben dyfarnu a yw grant neu gymorth ariannol arall (ac eithrio benthyciad) yn grant neu’n gymorth ariannol arall perthnasol, mae swm y grant neu’r cymorth ariannol o dan sylw i’w drin fel pe bai’n cynnwys swm unrhyw grant neu gymorth ariannol arall (ac eithrio benthyciad)—

a

a roddir gan y cyngor sy’n uno neu’r cyngor sy’n cael ei ailstrwythuro naill ai—

i

ar ôl y dyddiad perthnasol ond cyn y grant neu’r cymorth ariannol o dan sylw, neu

ii

ar yr un diwrnod â’r grant neu’r cymorth ariannol hwnnw, a

b

a roddir i’r un person ag y rhoddir y grant neu’r cymorth ariannol hwnnw iddo.

5

At ddiben dyfarnu a yw benthyciad yn fenthyciad perthnasol, mae swm y benthyciad o dan sylw i’w drin fel pe bai’n cynnwys swm unrhyw fenthyciad arall—

a

a roddir gan y cyngor sy’n uno neu’r cyngor sy’n cael ei ailstrwythuro naill ai—

i

ar ôl y dyddiad perthnasol ond cyn y benthyciad o dan sylw, neu

ii

ar yr un diwrnod â’r benthyciad hwnnw, a

b

a roddir i’r un person ag y rhoddir y benthyciad hwnnw iddo.

6

Yn y paragraff hwn—

  • ystyr “benthyciad” (“loan”) (ac eithrio yn “benthyciad perthnasol”) yw benthyciad—

    1. a

      pan fo cyfnod y benthyciad yn ymestyn y tu hwnt i’r dyddiad trosglwyddo, neu

    2. b

      pan ganiateir estyn y cyfnod hwnnw y tu hwnt i’r dyddiad trosglwyddo o dan delerau’r benthyciad;

  • mae “caffaeliad neu warediad tir” (“land acquisition or disposal”) yn cynnwys y pethau a nodir ym mharagraff 6(2);

  • ystyr “contract neu gytundeb” (“contract or agreement”) (ac eithrio yn “contract neu gytundeb perthnasol”, gweler paragraff 6(3) ynglŷn â hynny) yw—

    1. a

      unrhyw gontract, ac eithrio contract cyfalaf—

      1. i

        pan fo cyfnod y contract yn ymestyn y tu hwnt i’r dyddiad trosglwyddo, neu

      2. ii

        pan ganiateir estyn y cyfnod hwnnw y tu hwnt i’r dyddiad trosglwyddo o dan delerau’r contract;

    2. b

      unrhyw gontract cyfalaf (o fewn ystyr paragraff 6(4));

    3. c

      unrhyw gytundeb fframwaith o fewn ystyr rheoliad 33(2) o Reoliadau Contractau Cyhoeddus 2015 (O.S. 2015/102)

      1. i

        pan fo cyfnod y cytundeb fframwaith yn ymestyn y tu hwnt i’r dyddiad trosglwyddo, neu

      2. ii

        pan ganiateir estyn y cyfnod hwnnw y tu hwnt i’r dyddiad trosglwyddo o dan delerau’r cytundeb fframwaith;

  • ystyr “y dyddiad perthnasol” (“the relevant date”) yw—

    1. a

      y dyddiad y mae Gweinidogion Cymru yn cael y cais i uno, neu

    2. b

      y dyddiad y rhoddir hysbysiad fel a ddisgrifir yn adran 129(6).

I1938Trothwyon ariannol: darpariaeth bellach

1

Pan na fo’r gydnabyddiaeth mewn cysylltiad â thrafodiad, nac unrhyw ran ohoni, mewn arian, mae’r trothwyon a nodir ym mharagraff 6 yn gymwys i werth y gydnabyddiaeth.

2

Wrth ddyfarnu a yw trothwy a nodir ym mharagraff 6 wedi ei groesi, pan fo cwestiwn yn codi ynglŷn â gwerth y gydnabyddiaeth mewn perthynas â thrafodiad a bod y personau o dan sylw yn methu â dod i gytundeb, mae Gweinidogion Cymru i benderfynu ar y cwestiwn at ddibenion y dyfarniad.

Annotations:
Commencement Information
I193

Atod. 12 para. 8 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(f)

I1949Canllawiau mewn perthynas â thrafodiadau, recriwtio etc.

1

Rhaid i berson a bennir mewn cyfarwyddyd o dan baragraff 1 roi sylw i unrhyw ganllawiau a ddyroddir gan Weinidogion Cymru (a gweler adran 146 mewn perthynas â chanllawiau a ddyroddir i brif gynghorau)—

a

ynglŷn â gweithrediad paragraffau 1 i 8;

b

mewn perthynas ag unrhyw gyfarwyddyd a roddir o dan baragraff 1;

c

ar gyflawni gweithgareddau cyfyngedig;

d

ar benodi a dynodi personau i swyddi cyfyngedig.

2

At ddibenion is-baragraff (1), mae “gweithgareddau cyfyngedig” a “swyddi cyfyngedig” i’w dehongli yn unol â pharagraff 1.

Annotations:
Commencement Information
I194

Atod. 12 para. 9 mewn grym ar 21.1.2021, gweler a. 175(1)(f)

ATODLEN 13DIDDYMU’R PŴER I GYNNAL PLEIDLEISIAU O GANLYNIAD I GYFARFODYDD CYMUNEDOL O DAN DDEDDF 1972

(a gyflwynir gan adran 162)

Deddf Llywodraeth Leol 1972 (p. 70)

I195I3101

Mae Deddf 1972 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

I196I3112

Hepgorer adrannau 33B a 33C (ymateb prif gyngor i fynnu cynnal pleidlais mewn cyfarfod cymunedol).

I197I3123

Yn adran 150(7) (treuliau cynnal pleidleisiau)—

a

hepgorer, yn yr ail le y mae’n digwydd, “or community”;

b

ar ôl “meeting”, yn yr ail le y mae’n digwydd, mewnosoder “or of a community governance poll (as to which, see paragraph 34(8) of Schedule 12)”.

I198I3134

Yn adran 243(3) (cyfrifo amser)—

a

hepgorer “or community”;

b

ar ôl “meeting” mewnosoder “or a community governance poll (as to which, see paragraph 34(8) of Schedule 12)”.

I199I3145

Yn Atodlen 12, hepgorer paragraffau 26A a 29A (ymateb gan gyngor cymuned i gynnal pleidlais gymunedol).

I200I3156

1

Yn Atodlen 12, mae paragraff 34 (cyfarfodydd cymunedol yn gwneud penderfyniadau) wedi ei ddiwygio fel a ganlyn.

2

Yn is-baragraff (1), yn lle “poll consequent thereon” rhodder “community governance poll”.

3

Yn is-baragraff (2)—

a

hepgorer “, in the first instance,”;

b

hepgorer “unless a poll is demanded”.

4

Hepgorer is-baragraff (4).

5

Yn lle is-baragraffau (5) a (6) rhodder—

5

The Welsh Ministers may by regulations make provision about the conduct of community governance polls.

6

Regulations under sub-paragraph (5) may apply any enactment relating to elections or referendums (with or without modifications) to community governance polls.

7

A statutory instrument containing regulations under sub-paragraph (5) is subject to annulment in pursuance of a resolution of Senedd Cymru.

6

Ar ddiwedd paragraff 34 mewnosoder—

8

In this Part of this Schedule, “community governance poll” means a poll held on a proposal of a kind mentioned in section 27A, 27C, 27E, 27G, 27I or 27K.

I201I3167

Ym mharagraff 37 o Atodlen 12 (benthyca blychau pleidleisio etc.), yn is-baragraff (1) yn lle “poll consequent on a community meeting” rhodder “community governance poll”.

I202I3178

Ym mharagraff 38 o Atodlen 12 (troseddau) yn lle “poll consequent on a community meeting” rhodder “community governance poll”.

I203I3189

Yn Atodlen 12, hepgorer paragraffau 38A a 38B (hysbysu prif gyngor am ganlyniad cynnal pleidlais o ganlyniad i gyfarfod cymunedol).

I204I31910Deddf Llywodraeth Leol a Thai 1989 (p. 42)

Yn Neddf Llywodraeth Leol a Thai 1989, yn adran 5 hepgorer is-adran (8B) (swyddogaethau swyddogion monitro mewn perthynas â chynnal pleidleisiau o ganlyniad i gyfarfod cymunedol).

I205I32011Mesur Llywodraeth Leol (Cymru) 2011 (mccc 4)

Ym Mesur 2011, hepgorer adrannau 93 i 99.

I206I27212Y Ddeddf hon

Yn y Ddeddf hon, hepgorer paragraff 1(8) o Atodlen 2 (diwygio paragraff 34 o Atodlen 12 i Ddeddf 1972).

ATODLEN 14DIWYGIADAU CANLYNIADOL MEWN PERTHYNAS AG UNO A DADUNO BYRDDAU GWASANAETHAU CYHOEDDUS

(a gyflwynir gan adran 165)

I2071Deddf Llesiant Cenedlaethau’r Dyfodol (Cymru) 2015 (dccc 2)

1

Mae Deddf Llesiant Cenedlaethau’r Dyfodol (Cymru) 2015 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn adran 1 (trosolwg), yn is-adran (4)(f) ar ôl “fel arall” mewnosoder “, a daduno”.

3

Yn adran 37 (asesiadau llesiant lleol), yn is-adran (2) hepgorer “(6) neu”.

4

Yn adran 39 (cynlluniau llesiant lleol)—

a

hepgorer is-adran (6);

b

yn is-adran (7)—

i

yn lle “Yn dilyn hynny, rhaid” rhodder “Rhaid”;

ii

yn lle “wedi hynny o dan yr adran honno” rhodder “o dan adran 26 o Ddeddf Llywodraeth Leol 1972 (p. 70)”.

5

Ym mhennawd adran 47, ar ôl “Uno” rhodder “a daduno”.

6

Yn adran 49 (cyfarwyddydau)—

a

yn is-adran (1)—

i

ar ôl “neu” mewnosoder “(8) neu adran”;

ii

ar ôl “bwrdd” mewnosoder “neu’r byrddau”;

b

ar ôl is-adran (2) mewnosoder—

3

Caiff Gweinidogion Cymru amrywio neu ddirymu cyfarwyddyd o’r fath.

c

yn y pennawd, ar ôl “uno” mewnosoder “, i ddaduno”.

7

Yn adran 55 (dehongli), yn y diffiniad o “cynllun llesiant lleol” yn lle “neu a ddiwygiwyd ac a gyhoeddwyd fel y’i diwygiwyd o dan adran 44(5)” rhodder “, 44(5) neu 47(6) neu (11)”.

8

Yn Atodlen 3 (darpariaeth bellach ynghylch byrddau gwasanaethau cyhoeddus), ym mharagraff 6(3) (is-grwpiau)—

a

ym mharagraff (h), ar ôl “44” mewnosoder “neu 47”;

b

ym mharagraff (i), ar ôl is-baragraff (i) (ac o flaen y “neu” sy’n ei ddilyn) mewnosoder—

ia

os yw’r bwrdd yn fwrdd unedig o dan adran 47, daduno neu ddaduno yn rhannol o dan adran 47(7),

Annotations:
Commencement Information
I207

Atod. 14 para. 1 mewn grym ar 20.3.2021, gweler a. 175(3)(q)

F2I2082Deddf Llywodraeth Leol 2000 (p. 22)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I2093Deddf Addysg 2002 (p. 32)

Yn Neddf Addysg 2002, yn adran 21(9)(b) (cynllun plant a phobl ifanc perthnasol) yn lle “or 44(5)” rhodder “, 44(5) or 47(6) or (11)”.

Annotations:
Commencement Information
I209

Atod. 14 para. 3 mewn grym ar 20.3.2021, gweler a. 175(3)(q)

I2104Deddf Cynllunio a Phrynu Gorfodol 2004 (p. 5)

Yn Neddf Cynllunio a Phrynu Gorfodol 2004, yn adran 62(7) (cynllun datblygu lleol) yn lle “or 44(5)” rhodder “, 44(5) or 47(6) or (11)”.

Annotations:
Commencement Information
I210

Atod. 14 para. 4 mewn grym ar 20.3.2021, gweler a. 175(3)(q)

I2115Deddf Plant 2004 (p. 31)

Yn Neddf Plant 2004, yn adran 25(9A) (cydweithredu i wella llesiant) yn lle “or 44(5)” rhodder “, 44(5) or 47(6) or (11)”.

Annotations:
Commencement Information
I211

Atod. 14 para. 5 mewn grym ar 20.3.2021, gweler a. 175(3)(q)

I2126Mesur Plant a Theuluoedd (Cymru) 2010 (mccc 1)

1

Mae Mesur Plant a Theuluoedd (Cymru) 2010 wedi ei ddiwygio fel a ganlyn.

2

Yn adran 4(1) (strategaethau a lunnir gan awdurdodau lleol), yn lle “neu 44(5)” rhodder “, 44(5) neu 47(6) neu (11)”.

3

Yn adran 5(5) (strategaethau a lunnir gan awdurdodau eraill), yn lle “neu 44(5)” rhodder “, 44(5) neu 47(6) neu (11)”.

Annotations:
Commencement Information
I212

Atod. 14 para. 6 mewn grym ar 20.3.2021, gweler a. 175(3)(q)

I2137Mesur Iechyd Meddwl (Cymru) 2010 (mccc 7)

Ym Mesur Iechyd Meddwl (Cymru) 2010, yn adran 2(2A) (cynlluniau ar y cyd ar gyfer darparu gwasanaethau cymorth iechyd meddwl sylfaenol lleol) yn lle “neu 44(5)” rhodder “, 44(5) neu 47(6) neu (11)”.

Annotations:
Commencement Information
I213

Atod. 14 para. 7 mewn grym ar 20.3.2021, gweler a. 175(3)(q)

I2148Deddf Gwasanaethau Cymdeithasol a Llesiant (Cymru) 2014 (dccc 4)

Yn Neddf Gwasanaethau Cymdeithasol a Llesiant (Cymru) 2014, yn adran 14A (cynlluniau yn dilyn asesiad o anghenion)—

a

yn is-adran (3), yn lle “neu 44(5)” rhodder “, 44(5) neu 47(6) neu (11)”;

b

yn is-adran (5), ar ôl “uno” mewnosoder “a daduno”.

Annotations:
Commencement Information
I214

Atod. 14 para. 8 mewn grym ar 20.3.2021, gweler a. 175(3)(q)

I2159Deddf Trais yn erbyn Menywod, Cam-drin Domestig a Thrais Rhywiol (Cymru) 2015 (dccc 3)

Yn Neddf Trais yn erbyn Menywod, Cam-drin Domestig a Thrais Rhywiol (Cymru) 2015, yn adran 5(5A) (cyhoeddi strategaethau lleol) yn lle “neu 44(5)” rhodder “, 44(5) neu 47(6) neu (11)”.