- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Saesneg
- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Cymraeg
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd) - Saesneg
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd) - Cymraeg
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
(1)Where a child is being looked after by a local authority, the authority must, unless it is not reasonably practicable or consistent with the child’s well-being, promote contact between the child and—
(a)the child’s parents,
(b)any person who is not a parent of the child but who has parental responsibility for the child, and
(c)any relative, friend or other person connected with the child.
(2)Where a child is being looked after by a local authority, the authority must take such steps as are reasonably practicable to secure that the following persons are kept informed of where the child is being accommodated—
(a)the child’s parents;
(b)any person who is not a parent of the child but who has parental responsibility for the child.
(3)Every person mentioned in subsection (2)(a) or (b) must secure that the authority is kept informed of his or her address.
(4)Where a local authority (“the receiving authority”) takes over the provision of accommodation for a child from another local authority (“the transferring authority”) under section 76—
(a)the receiving authority must (where reasonably practicable) inform—
(i)the child’s parents, and
(ii)any person who is not a parent of the child but who has parental responsibility for the child,
(b)subsection (2) applies to the transferring authority, as well as to the receiving authority, until at least one of the persons mentioned in paragraph (a) or (b) of that subsection has been informed of the change, and
(c)subsection (3) does not require any person to inform the receiving authority of his or her address until that person has been informed under paragraph (a).
(5)Nothing in this section requires a local authority to inform a person of the whereabouts of a child, other than a child aged under 16 who is being accommodated under section 76, if the authority has reasonable cause to believe that informing the person would prejudice the child’s well-being.
(6)Any person who fails, without reasonable excuse, to comply with subsection (3) is guilty of an offence and liable on summary conviction to a fine not exceeding level 2 on the standard scale.
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Text created by the Welsh Government department responsible for the subject matter of the Act to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes accompany all Acts of the National Assembly for Wales.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys