- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Saesneg
- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Cymraeg
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd) - Saesneg
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd) - Cymraeg
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
(1)The requirement to issue a special procedure licence in section 65(3) does not apply in the case of an applicant who has been convicted of a relevant offence.
(2)For the purpose of determining whether an applicant has been convicted of a relevant offence, a conviction is to be taken to include a conviction by or before a court outside England and Wales; and references in this Part to a conviction, or to a person’s having been convicted of an offence, are to be interpreted accordingly.
(3)If the local authority is satisfied as described in section 65(3) in respect of an application, but the applicant has been convicted of a relevant offence, the authority must decide whether the applicant’s fitness to perform a procedure to which the application relates has been called into question to such an extent that it would be inappropriate to issue the licence in respect of the performance of that procedure.
(4)In reaching its decision, the authority must have regard to—
(a)the nature and circumstances of the offence, and
(b)guidance issued by the Welsh Ministers under subsection (11).
(5)If the local authority decides that the applicant’s fitness has not been called into question as described in subsection (3) in respect of the performance of a procedure specified in the application, it must issue the licence in respect of the performance of that procedure.
(6)If the local authority decides that the applicant’s fitness has been called into question as described in subsection (3) in respect of the performance of a procedure specified in the application—
(a)it must not issue the licence in respect of the performance of that procedure, and
(b)it must give notice to the applicant that the application is refused so far as it relates to the performance of that procedure.
(7)But subsection (6) is subject to the requirements set out in paragraphs 15 and 16 of Schedule 3.
(8)For the purposes of this Part, each of the following is a relevant offence—
(a)an offence under this Part or under Part 5 (intimate piercing);
(b)an offence (whether under the law of England and Wales or elsewhere) that—
(i)involves violence,
(ii)is of a sexual nature, or relates to sexual material or images,
(iii)consists of tattooing a child under the age of 18,
(iv)relates to health and safety at work, or
(v)consists of a failure to comply with a requirement of a scheme for licensing or otherwise permitting or regulating the performance of an activity which is a special procedure for the purposes of this Act.
(9)But a conviction for a relevant offence is to be disregarded for the purposes of this Part if it is spent for the purposes of the Rehabilitation of Offenders Act 1974 (c.53).
(10)Regulations may amend subsection (8) by adding, varying or removing a description of offence.
(11)The Welsh Ministers must give guidance to local authorities about matters to be taken into account in deciding whether, and, if so, to what extent, an applicant’s fitness to perform a special procedure has been called into question.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Text created by the Welsh Government department responsible for the subject matter of the Act to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes accompany all Acts of the National Assembly for Wales.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys