Golwg cyfnod mewn amser fel yr oedd ar 15/01/2020.
Ar hyn o bryd nid oes unrhyw effeithiau heb eu gweithredu yn hysbys ar gyfer y Deddf Senedd ac Etholiadau (Cymru) 2020, RHAN 4.
Efallai na fydd deddfwriaeth ddiwygiedig sydd ar y safle hwn yn gwbl gyfoes. Ar hyn o bryd mae unrhyw newidiadau neu effeithiau hysbys a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol wedi'u gwneud i destun y ddeddfwriaeth yr ydych yn edrych arni gan y tîm golygyddol. Gweler 'Cwestiynau Cyffredin' am fanylion ynglŷn â'r amserlenni ar gyfer nodi a chofnodi effeithiau newydd ar y safle hwn.
(1)Mae adran 16 o Ddeddf 2006 (anghymhwyso rhag bod yn Aelod Cynulliad) wedi ei diwygio fel a ganlyn.
(2)O flaen is-adran (1) mewnosoder—
“(A1)A person is disqualified from being a Member of the Senedd, and from being a candidate to be a Member of the Senedd, if that person—
(a)falls within any of the categories of person specified in Part 1 of Schedule 1A, or
(b)holds any of the offices specified in the Table in Part 2 of Schedule 1A.”
(3)Yn is-adran (1)—
(a)yn lle’r geiriau o flaen paragraff (za) rhodder—
“(1)A person is disqualified from being a Member of the Senedd (but not from being a candidate to be a Member of the Senedd) if that person—”;
(b)ar ôl paragraff (za), mewnosoder—
“(zb)is a member of the House of Lords (but see section 17C),
(zc)is a member of the council of a county or county borough in Wales (but see sections 17D, 17E and 17F),
(zd)is a member of the Scottish Parliament,
(ze)is a member of the Northern Ireland Assembly,
(zf)is a member of the European Parliament, or”;
(c)hepgorer paragraff (a);
(d)hepgorer paragraffau (c) i (e).
(4)Ar ôl is-adran (1) mewnosoder—
“(1A)A person returned at an election as a Member of the Senedd is not disqualified under subsection (1)(zd), (ze), (zf) or (b) at any time before the person purports to take the oath of allegiance (or make the corresponding affirmation) in compliance with section 23(1) or 55(2).”
(5)Hepgorer is-adrannau (2) i (4).
(6)Yn is-adran (5), yn lle “in that paragraph and this subsection” rhodder “for the purposes of this section”.
(7)O flaen Atodlen 2 i Ddeddf 2006, mewnosoder yr Atodlen 1A a bennir yn Atodlen 3 i’r Ddeddf hon.
Gwybodaeth Cychwyn
I1A. 29 mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 42(1)(c)
(1)Mae adran 17 o Ddeddf 2006 (eithriadau a rhyddhad rhag anghymhwyso) wedi ei diwygio fel a ganlyn.
(2)Hepgorer is-adrannau (1) a (2).
(3)Yn is-adran (3), hepgorer “or (4)”.
(4)Ym mhennawd yr adran, yn lle “Exceptions and relief” rhodder “Relief”.
Gwybodaeth Cychwyn
I2A. 30 mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 42(1)(c)
(1)Mae adran 17B o Ddeddf 2006 (eithriad rhag anghymhwyso yn rhinwedd bod yn Aelod Seneddol: etholiad cyffredinol aelodau o’r Cynulliad o fewn 372 o ddiwrnodau) wedi ei diwygio fel a ganlyn.
(2)Ar ôl is-adran (3) mewnosoder—
“(3A)Where, at the relevant time, section 3(1A) prevents the poll at the next ordinary general election being held on the day specified in section 3(1)—
(a)if an order under section 3(1B) has been made, the expected day is the day on which the poll is required to be held in accordance with section 3(1B);
(b)if no order under section 3(1B) has been made, the expected day is the day on which the poll would be held in accordance with section 3(1) if section 3(1A) were disregarded.
(3B)Where, at the relevant time, the Presiding Officer has proposed a day for the holding of the poll at the next ordinary general election under section 4(1)—
(a)if a proclamation under section 4(2) has been issued, the expected day is the day on which the poll is required to be held in accordance with that proclamation;
(b)if no proclamation under section 4(2) has been issued, the expected day is the day proposed under section 4(1).”
(3)Yn is-adran (4)—
(a)ym mharagraff (a)—
(i)yn lle “an Order in Council under section 5(4) has been made” rhodder “a proclamation under section 5(4) has been issued”;
(ii)yn lle “Order”, yn yr ail le y mae’n ymddangos, rhodder “proclamation”;
(b)ym mharagraff (b), yn lle “Order in Council under section 5(4) has been made” rhodder “proclamation under section 5(4) has been issued”.
(4)Yn is-adran (5)(a), yn lle “an order under section 4 (power to vary date of ordinary general election) being made” rhodder “a day being proposed under section 4(1) (power to vary date of ordinary general election)”.
Gwybodaeth Cychwyn
I3A. 31 mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 42(1)(c)
Ar ôl adran 17B o Ddeddf 2006 mewnosoder—
(1)A person returned at an election as a Member of the Senedd is not disqualified under section 16(1)(zb) (disqualification by virtue of being a member of the House of Lords) at any time in the period of eight days beginning with the day the person is so returned.
(2)A Member of the Senedd who becomes a member of the House of Lords is not disqualified under section 16(1)(zb) at any time before the end of the period of eight days beginning with the day the person makes and subscribes the oath required by the Parliamentary Oaths Act 1866 (c. 19) (or the corresponding affirmation).
(3)A person is not disqualified from being a Member of the Senedd under section 16(1)(zb) at any time when the person—
(a)has leave of absence from the House of Lords, or
(b)has made an application for leave of absence which has not been withdrawn or refused.
(4)A person who is on leave of absence from the House of Lords immediately before Parliament is dissolved is not disqualified from being a Member of the Senedd under section 16(1)(zb) at any time in the period—
(a)beginning with the dissolution of the old Parliament, and
(b)ending at the end of the period of eight days beginning with the day of the first meeting of the new Parliament.”
Gwybodaeth Cychwyn
I4A. 32 mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 42(1)(c)
Ar ôl adran 17C o Ddeddf 2006 (fel y’i mewnosodir gan adran 32) mewnosoder—
(1)A person returned at an election as a Member of the Senedd is not disqualified under section 16(1)(zc) (disqualification by virtue of being a member of the council of a county or county borough in Wales) at any time before the person purports to take the oath of allegiance (or make the corresponding affirmation) in compliance with section 23(1) or 55(2).
(2)A Member of the Senedd who is returned at an election as a member of the council of a county or county borough in Wales is not disqualified under section 16(1)(zc) at any time before the person makes a declaration of acceptance of office under section 83 of the Local Government Act 1972 (c. 70).
(1)This section applies if—
(a)a member of the council of a county or county borough in Wales is returned as a Member of the Senedd, and
(b)the expected day of the next ordinary election of members of the council is within the period of 372 days beginning with the day the person is so returned (“the return day”).
(2)The member is not disqualified under section 16(1)(zc) (disqualification by virtue of being a member of the council of a county or county borough in Wales) at any time in the period—
(a)beginning with the return day, and
(b)ending with the fourth day after the day of the next ordinary election of members of the council.
(3)For the purposes of subsection (1)(b) the expected day of the next ordinary election of members of the council is to be determined by reference to the circumstances as at the beginning of the return day (“the relevant time”).
(4)For the purpose of determining the expected day, no account is to be taken of the possibility of—
(a)an order under section 37ZA(1) of the Representation of the People Act 1983 (c. 2) (power to vary ordinary day of local elections), or
(b)an order under section 87 of the Local Government Act 2000 (c. 22) (power to change year in which local election is held),
being made after the relevant time.
(5)References in this section and section 17F to the “day” of an election are to the day on which the poll at the election is held.
(1)This section applies if—
(a)a Member of the Senedd is returned as a member of the council of a county or county borough in Wales, and
(b)the expected day of the next general election of Members of the Senedd is within the period of 372 days beginning with the day the person is so returned (“the return day”).
(2)The member is not disqualified under section 16(1)(zc) (disqualification by virtue of being a member of the council of a county or county borough in Wales) at any time in the period—
(a)beginning with the return day, and
(b)ending immediately before the day of the next general election of Members of the Senedd.
(3)For the purposes of subsection (1)(b) the expected day of the next general election of Members of the Senedd is to be determined by reference to the circumstances as at the beginning of the return day (“the relevant time”).
(4)Where, at the relevant time, section 3(1A) prevents the poll at the next ordinary general election being held on the day specified in section 3(1)—
(a)if an order under section 3(1B) has been made, the expected day is the day on which the poll is required to be held in accordance with section 3(1B);
(b)if no order under section 3(1B) has been made, the expected day is the day on which the poll would be held in accordance with section 3(1) if section 3(1A) were disregarded.
(5)Where, at the relevant time, the Presiding Officer has proposed a day for the holding of the poll at the next ordinary general election under section 4(1)—
(a)if a proclamation under section 4(2) has been issued, the expected day is the day on which the poll is required to be held in accordance with that proclamation;
(b)if no proclamation under section 4(2) has been issued, the expected day is the day proposed under section 4(1).
(6)Where, at the relevant time, section 5(2) or (3) (extraordinary general elections) applies—
(a)if a proclamation under section 5(4) has been issued, the expected day is the day on which the poll is required to be held in accordance with that proclamation;
(b)if no proclamation under section 5(4) has been issued but a day has been proposed under section 5(1), that is the expected day;
(c)otherwise, the expected day is to be treated as being within the period mentioned in subsection (1)(b).
(7)For the purpose of determining the expected day, no account is to be taken of the possibility of—
(a)a day being proposed under section 4(1) (power to vary date of ordinary general election) after the relevant time, or
(b)section 5(2) or (3) (extraordinary general elections) first applying after that time.”
Gwybodaeth Cychwyn
I5A. 33 mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 42(1)(c)
(1)Mae adran 18 o Ddeddf 2006 (effaith anghymhwyso) wedi ei diwygio fel a ganlyn.
(2)Ar y dechrau, mewnosoder—
“(A1)If a person who is disqualified from being a candidate to be a Member of the Senedd (see section 16(A1)) is nominated as a candidate at a general election of Members of the Senedd or an election to fill a vacancy under section 10, the person’s nomination is void.”
(3)Hepgorer is-adran (2).
(4)Yn is-adran (3), hepgorer “or” a pharagraff (b).
(5)Yn is-adran (8), hepgorer “or” a pharagraff (b).
(6)Yn adran 19(1) o Ddeddf 2006 (achosion barnwrol o ran anghymhwyso), hepgorer paragraff (b) a’r “or” o’i flaen.
Gwybodaeth Cychwyn
I6A. 34 mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 42(1)(c)
(1)Yn adran 427(6B) o Ddeddf Ansolfedd 1986, yn lle “section 16(2) of the Government of Wales Act 2006 by virtue of this section” rhodder “section 16(A1)(a) of the Government of Wales Act 2006 and paragraph 4 of Schedule 1A to that Act”.
(2)Yn Atodlen 10 i Ddeddf 2006, hepgorer paragraff 18 a’r pennawd italig o’i flaen.
(3)Yn adran 1(8) o Fesur Comisiynydd Safonau Cynulliad Cenedlaethol Cymru 2009 (mccc 4), hepgorer paragraff (a).
(4)Yn Atodlen 1 i Ddeddf Ombwdsmon Gwasanaethau Cyhoeddus (Cymru) 2019 (dccc 3)—
(a)ym mharagraff 6(1)(d), yn lle “paragraff 7 o’r Atodlen hon neu adran 16(1)(d) o Ddeddf Llywodraeth Cymru 2006 (p. 32)” rhodder “dal swydd yr Ombwdsmon neu Ombwdsmon dros dro”;
(b)ym mharagraff 7, hepgorer is-baragraff (2).
Gwybodaeth Cychwyn
I7A. 35 mewn grym ar y Cydsyniad Brenhinol, gweler a. 42(1)(c)
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search. A point in time version is only available in English.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Text created by the Welsh Government department responsible for the subject matter of the Act to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes accompany all Acts of the National Assembly for Wales.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys