- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Saesneg
- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Cymraeg
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd) - Saesneg
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd) - Cymraeg
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
(1)The construction of a rail freight interchange is a significant infrastructure project if (when constructed) each of the conditions in subsections (3) to (7) is expected to be met in relation to it.
(2)The alteration of a rail freight interchange is a significant infrastructure project if—
(a)following the alteration, each of the conditions in subsections (3)(a) and (4) to (7) is expected to be met in relation to it, and
(b)the alteration is expected to have the effect specified in subsection (8).
(3)The land on which the rail freight interchange is situated must—
(a)be in Wales, and
(b)be at least 60 hectares in area.
(4)The rail freight interchange must be capable of handling—
(a)consignments of goods from more than one consignor and to more than one consignee, and
(b)at least four goods trains per day.
(5)The rail freight interchange must be part of the railway network in Wales.
(6)The rail freight interchange must include warehouses to which goods can be delivered from the railway network in Wales either directly or by means of another form of transport.
(7)The rail freight interchange must not be part of a military establishment.
(8)The effect referred to in subsection (2)(b) is to increase by at least 60 hectares the area of the land on which the rail freight interchange is situated.
(9)In this section—
“goods train” (“trên nwyddau”) means a train that (ignoring any locomotive) consists of items of rolling stock designed to carry goods;
“military establishment” (“sefydliad milwrol”) means an establishment intended for use for naval, military or air force purposes or for the purposes of the Department of the Secretary of State responsible for defence.
(10)The following terms have the meanings given by section 83(1) of the Railways Act 1993 (c. 43)—
“network” (“rhwydwaith”);
“rolling stock” (“cerbydau rheilffyrdd”);
“train” (“trên”).
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys