- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
(1)This section applies where the Parole Board determines under section 12(2) or 17(3) that section 10(2) applies in respect of a prisoner.
(2)The Parole Board must give the prisoner reasons in writing for its determination.
(3)If on the day of the determination less than 4 months of the prisoner’s sentence remain to be served before the three-quarter point—
(a)the prisoner must be confined until the three-quarter point, and
(b)the Parole Board must specify conditions to be included in the prisoner’s community licence.
(4)If on the day of the determination at least 4 months but no more than 2 years of the prisoner’s sentence remain to be served before the three-quarter point, the Parole Board may fix a date falling within the period mentioned in subsection (5) on which it will next consider the prisoner’s case.
(5)That period is the period—
(a)beginning with the day falling 4 months after the day of the determination, and
(b)ending with the three-quarter point.
(6)If no date is fixed under subsection (4)—
(a)the prisoner must be confined until the three-quarter point, and
(b)the Parole Board must fix a date falling within the period mentioned in subsection (5) on which it must specify conditions to be included in the prisoner’s community licence.
(7)If on the day of the determination more than 2 years of the prisoner’s sentence remain to be served before the three-quarter point, the Parole Board must fix a date falling within the period mentioned in subsection (8) on which it will next consider the prisoner’s case.
(8)That period is the period—
(a)beginning with the day falling 4 months after the day of the determination, and
(b)ending immediately before the second anniversary of the day of the determination.
(9)In this section, “three-quarter point”, in relation to a prisoner’s custody and community sentence, means the day on which the prisoner will have served three-quarters of the prisoner’s sentence.
(10)This section is subject to section 26.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Text created by the Scottish Government to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes were introduced in 1999 and accompany all Acts of the Scottish Parliament except those which result from Budget Bills.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys