- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
(1)Where a conservation body is, or the Scottish Ministers are, entitled to enforce a qualifying condition of the category described in subsection (2), it or they may, before the appointed day, prospectively convert that qualifying condition into a conservation burden for the benefit of the public by executing and registering a notice.
(2)The category is those qualifying conditions which have the purpose of preserving or protecting—
(a)the architectural or historical characteristics of land, or
(b)any other special characteristics of land (including, without prejudice to the generality of this paragraph, a special characteristic derived from the flora, fauna or general appearance of the land).
(3)The notice referred to in subsection (1) must—
(a)be in the prescribed form,
(b)set out the title to enforce the qualifying condition of the person executing and registering the notice,
(c)state that such person is a conservation body or the Scottish Ministers,
(d)identify the qualifying land (or any part of such land),
(e)set out the terms of the qualifying condition, and
(f)set out the terms of any counter-obligation to the qualifying condition if it is a counter-obligation enforceable against the person executing and registering the notice.
(4)For the purposes of subsection (1)—
(a)a notice is registered only when registered against the land identified in pursuance of subsection (3)(d), and
(b)the notice may be registered against the title of the owner of the land or of the tenant under the qualifying lease.
(5)If subsections (1) to (4) are complied with and immediately before the appointed day the qualifying condition is still enforceable by the conservation body or the Scottish Ministers then, on that day, the qualifying condition becomes a conservation burden—
(a)in favour of the conservation body or (as the case may be) the Scottish Ministers, and
(b)in relation to which the land identified in pursuance of subsection (3)(d) is the burdened property.
(6)The references in subsection (5) to—
(a)the conservation body include references to—
(i)any conservation body which is, or
(ii)the Scottish Ministers where they are,
its successor as the person entitled to enforce the qualifying condition, and
(b)the Scottish Ministers include references to a conservation body which is their successor as such person.
(7)This section is subject to sections 36 and 75.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Text created by the Scottish Government to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes were introduced in 1999 and accompany all Acts of the Scottish Parliament except those which result from Budget Bills.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys