Chwilio Deddfwriaeth

Coronavirus (Scotland) Act 2020

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

PART 4Extension of time limits

Criminal proceedings: extension of time limits

10(1)The Criminal Procedure (Scotland) Act 1995 applies in accordance with the modifications in sub-paragraphs (2) to (6).

(2)Section 52T (prevention of delay in trials: assessment orders and treatment orders) has effect as if—

(a)in subsection (1), after the words “Subsections (4) to (9)” there were inserted “, (11), (12)(b) and (13)”,

(b)in subsection (4)(c), before the word “section” there were inserted “subsection (1) of”,

(c)after subsection (4) there were inserted—

(5)In subsection (4)—

(a)the provisions of section 65 referred to in paragraphs (a) and (b) are to be read with subsections (11), (12)(b) and (13) of that section,

(b)the provisions of section 147 referred to in paragraphs (c) and (d) are to be read with subsections (5) and (6) of that section..

(3)Section 65 (solemn proceedings: prevention of delay in trials) has effect as if after subsection (10) there were inserted—

(11)In calculating any of the periods specified in subsection (12), no account is to be taken of the suspension period.

(12)Those periods are—

(a)any period mentioned in subsection (1), including any such period as extended—

(i)under subsection (3),

(ii)on appeal under subsection (8), or

(iii)under section 74(4)(c),

(b)any period mentioned in subsection (4), including any such period as extended—

(i)under subsection (5), or

(ii)on appeal under subsection (8).

(13)For the purpose of subsection (11), the suspension period is the period of 6 months beginning with whichever is the later of—

(a)the day on which paragraph 10 of schedule 4 of the Coronavirus (Scotland) Act 2020 comes into force,

(b)the day on which—

(i)in relation to a period specified in subsection (12)(a), the accused first appears on petition in respect of the offence, or

(ii)in relation to a period specified in subsection (12)(b), the accused is committed for the offence until liberated in due course of law..

(4)Section 136(1) (time limit for certain offences) has effect as if for the words “six months” in both places where they occur there were substituted “12 months”.

(5)Section 147 (summary proceedings: prevention of delay in trials) has effect as if after subsection (4) there were inserted—

(5)In calculating the period mentioned in subsection (1), including any such period as extended either under subsection (2) or on appeal under subsection (3), no account is to be taken of the suspension period.

(6)For the purpose of subsection (5), the suspension period is the period of 3 months beginning with whichever is the later of—

(a)the day on which paragraph 10 of schedule 4 of the Coronavirus (Scotland) Act 2020 comes into force,

(b)the day on which the complaint is brought in court..

(6)Section 201 (power of court to adjourn case before sentence) has effect as if for subsection (3) there were substituted—

(3)The court may adjourn the hearing of a case as mentioned in subsection (1) for such period as it considers appropriate..

(7)The Criminal Justice (Scotland) Act 2003 applies in accordance with the modification in sub-paragraph (8).

(8)Section 21 (sexual and certain other offences: reports) has effect as if subsections (9) and (10) were repealed.

Yn ôl i’r brig

Options/Cymorth

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Dangos Nodiadau Eglurhaol ar gyfer Adrannau: Yn arddangos rhannau perthnasol o’r nodiadau esboniadol wedi eu cydblethu â chynnwys y ddeddfwriaeth.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Text created by the Scottish Government to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes were introduced in 1999 and accompany all Acts of the Scottish Parliament except those which result from Budget Bills.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill