Chwilio Deddfwriaeth

Directive 2009/138/EC of the European Parliament and of the CouncilDangos y teitl llawn

Directive 2009/138/EC of the European Parliament and of the Council of 25 November 2009 on the taking-up and pursuit of the business of Insurance and Reinsurance (Solvency II) (recast) (Text with EEA relevance)

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about UK-EU Regulation

Legislation originating from the EU

When the UK left the EU, legislation.gov.uk published EU legislation that had been published by the EU up to IP completion day (31 December 2020 11.00 p.m.). On legislation.gov.uk, these items of legislation are kept up-to-date with any amendments made by the UK since then.

Close

Mae hon yn eitem o ddeddfwriaeth sy’n deillio o’r UE

Mae unrhyw newidiadau sydd wedi cael eu gwneud yn barod gan y tîm yn ymddangos yn y cynnwys a chyfeirir atynt gydag anodiadau.Ar ôl y diwrnod ymadael bydd tair fersiwn o’r ddeddfwriaeth yma i’w gwirio at ddibenion gwahanol. Y fersiwn legislation.gov.uk yw’r fersiwn sy’n weithredol yn y Deyrnas Unedig. Y Fersiwn UE sydd ar EUR-lex ar hyn o bryd yw’r fersiwn sy’n weithredol yn yr UE h.y. efallai y bydd arnoch angen y fersiwn hon os byddwch yn gweithredu busnes yn yr UE. EUR-Lex Y fersiwn yn yr archif ar y we yw’r fersiwn swyddogol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd ar y diwrnod ymadael cyn cael ei chyhoeddi ar legislation.gov.uk ac unrhyw newidiadau ac effeithiau a weithredwyd yn y Deyrnas Unedig wedyn. Mae’r archif ar y we hefyd yn cynnwys cyfraith achos a ffurfiau mewn ieithoedd eraill o EUR-Lex. The EU Exit Web Archive legislation_originated_from_EU_p3

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

ANNEX IIILEGAL FORMS OF UNDERTAKINGS

A.Forms of non-life insurance undertaking:

(1)

in the case of the Kingdom of Belgium: ‘société anonyme/naamloze vennootschap’, ‘société en commandite par actions/commanditaire vennootschap op aandelen’, ‘association d'assurance mutuelle/onderlinge verzekeringsvereniging’, ‘société coopérative/coöperatieve vennootschap’, ‘société mutualiste/maatschappij van onderlinge bijstand’;

(2)

in the case of the Republic of Bulgaria: ‘акционерно дружество’;

(3)

in the case of the Czech Republic: ‘akciová společnost’, ‘družstvo’;

(4)

in the case of the Kingdom of Denmark: ‘aktieselskaber’, ‘gensidige selskaber’;

(5)

in the case of the Federal Republic of Germany: ‘Aktiengesellschaft’, ‘Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit’, ‘Öffentlich-rechtliches Wettbewerbsversicherungsunternehmen’;

(6)

in the case of the Republic of Estonia: ‘aktsiaselts’;

(7)

in the case of Ireland: incorporated companies limited by shares or by guarantee or unlimited;

(8)

in the case of the Hellenic Republic: ‘ανώνυμη εταιρία’, ‘αλληλασφαλιστικός συνεταιρισμός’;

(9)

in the case of the Kingdom of Spain: ‘sociedad anónima’, ‘sociedad mutua’, ‘sociedad cooperativa’;

(10)

in the case of the French Republic: ‘société anonyme’, ‘société d'assurance mutuelle’, ‘institution de prévoyance régie par le code de la sécurité sociale’, ‘institution de prévoyance régie par le code rural’, ‘mutuelles régies par le code de la mutualité’;

(11)

in the case of the Italian Republic: ‘società per azioni’, ‘società cooperativa’, ‘mutua di assicurazione’;

(12)

in the case of the Republic of Cyprus: ‘εταιρεία περιορισμένης ευθύνης με μετοχές’, ‘εταιρεία περιορισμένης ευθύνης χωρίς μετοχικό κεφάλαιο’;

(13)

in the case of the Republic of Latvia: ‘apdrošināšanas akciju sabiedrība’, ‘savstarpējās apdrošināšanas kooperatīvā biedrība’;

(14)

in the case of the Republic of Lithuania: ‘akcinė bendrovė’, ‘uždaroji akcinė bendrovė’;

(15)

in the case of the Grand Duchy of Luxembourg: ‘société anonyme’, ‘société en commandite par actions’, ‘association d'assurances mutuelles’, ‘société coopérative’;

(16)

in the case of the Republic of Hungary: ‘biztosító részvénytársaság’, ‘biztosító szövetkezet’, ‘biztosító egyesület’, ‘külföldi székhelyű biztosító magyarországi fióktelepe’;

(17)

in the case of the Republic of Malta: ‘limited liability company/kumpannija b' responsabbilta' limitata’;

(18)

in the case of the Kingdom of the Netherlands: ‘naamloze vennootschap’, ‘onderlinge waarborgmaatschappij’;

(19)

in the case of the Republic of Austria: ‘Aktiengesellschaft’, ‘Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit’;

(20)

in the case of the Republic of Poland: ‘spółka akcyjna’, ‘towarzystwo ubezpieczeń wzajemnych’;

(21)

in the case of the Portuguese Republic: ‘sociedade anónima’, ‘mútua de seguros’;

(22)

in the case of Romania: ‘societăţi pe acţiuni’, ‘societăţi mutuale’;

(23)

in the case of the Republic of Slovenia: ‘delniška družba’, ‘družba za vzajemno zavarovanje’;

(24)

in the case of the Slovak Republic: ‘akciová spoločnosť’;

(25)

in the case of the Republic of Finland: ‘keskinäinen vakuutusyhtiö/ömsesidigt försäkringsbolag’, ‘vakuutusosakeyhtiö/försäkringsaktiebolag’, ‘vakuutusyhdistys/försäkringsförening’;

(26)

in the case of the Kingdom of Sweden: ‘försäkringsaktiebolag’, ‘ömsesidiga försäkringsbolag’, ‘understödsföreningar’;

(27)

in the case of the United Kingdom: companies limited by shares or by guarantee or unlimited, societies registered under the Industrial and Provident Societies Acts, societies registered under the Friendly Societies Acts, the association of underwriters known as Lloyd’s;

(28)

in any event and as an alternative to the forms of non-life insurance undertaking listed in points (1) to (27), the form of a European Company (SE) as defined in Council Regulation (EC) No 2157/2001(1).

B.Forms of life insurance undertaking:

(1)

in the case of the Kingdom of Belgium: ‘société anonyme/naamloze vennootschap’, ‘société en commandite par actions/commanditaire vennootschap op aandelen’, ‘association d'assurance mutuelle/onderlinge verzekeringsvereniging’, ‘société coopérative/coöperatieve vennootschap’;

(2)

in the case of the Republic of Bulgaria: ‘акционерно дружество’, ‘взаимозастрахователна кооперация’;

(3)

in the case of the Czech Republic: ‘akciová společnost’, ‘družstvo’;

(4)

in the case of the Kingdom of Denmark: ‘aktieselskaber’, ‘gensidige selskaber’, ‘pensionskasser omfattet af lov om forsikringsvirksomhed (tværgående pensionskasser)’;

(5)

in the case of the Federal Republic of Germany: ‘Aktiengesellschaft’, ‘Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit’, ‘öffentlich-rechtliches Wettbewerbsversicherungsunternehmen’;

(6)

in the case of the Republic of Estonia: ‘aktsiaselts’;

(7)

in the case of Ireland: ‘incorporated companies limited by shares or by guarantee or unlimited’, ‘societies registered under the Industrial and Provident Societies Acts’, ‘societies registered under the Friendly Societies Acts’;

(8)

in the case of the Hellenic Republic: ‘ανώνυμη εταιρία’;

(9)

in the case of the Kingdom of Spain: ‘sociedad anónima’, ‘sociedad mutua’, ‘sociedad cooperativa’;

(10)

in the case of the French Republic: ‘société anonyme’, ‘société d'assurance mutuelle’, ‘institution de prévoyance régie par le code de la sécurité sociale’, ‘institution de prévoyance régie par le code rural’, ‘mutuelles régies par le code de la mutualité’;

(11)

in the case of the Italian Republic: ‘società per azioni’, ‘società cooperativa’, ‘mutua di assicurazione’;

(12)

in the case of the Republic of Cyprus: ‘εταιρεία περιορισμένης ευθύνης με μετοχές’, ‘εταιρεία περιορισμένης ευθύνης με εγγύηση’;

(13)

in the case of the Republic of the Latvia: ‘apdrošināšanas akciju sabiedrība’, ‘savstarpējās apdrošināšanas kooperatīvā biedrība’;

(14)

in the case of the Republic of Lithuania: ‘akcinė bendrovė’, ‘uždaroji akcinė bendrovė’;

(15)

in the case of the Grand Duchy of Luxembourg: ‘société anonyme’, ‘société en commandite par actions’, ‘association d'assurances mutuelles’, ‘société coopérative’;

(16)

in the case of the Republic of Hungary: ‘biztosító részvénytársaság’, ‘biztosító szövetkezet’, ‘biztosító egyesület’, ‘külföldi székhelyű biztosító magyarországi fióktelepe’;

(17)

in the case of the Republic of Malta: ‘limited liability company/kumpannija b' responsabbilta' limitata’;

(18)

in the case of the Kingdom of the Netherlands: ‘naamloze vennootschap’, ‘onderlinge waarborgmaatschappij’;

(19)

in the case of the Republic of Austria: ‘Aktiengesellschaft’, ‘Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit’;

(20)

in the case of the Republic of Poland: ‘spółka akcyjna’, ‘towarzystwo ubezpieczeń wzajemnych’;

(21)

in the case of the Portuguese Republic: ‘sociedade anónima’, ‘mútua de seguros’;

(22)

in the case of Romania: ‘societăţi pe acţiuni’, ‘societăţi mutuale’;

(23)

in the case of the Republic of Slovenia: ‘delniška družba’, ‘družba za vzajemno zavarovanje’;

(24)

in the case of the Slovak Republic: ‘akciová spoločnosť’;

(25)

in the case of the Republic of Finland: ‘keskinäinen vakuutusyhtiö/ömsesidigt försäkringsbolag’, ‘vakuutusosakeyhtiö/försäkringsaktiebolag’, ‘vakuutusyhdistys/försäkringsförening’;

(26)

in the case of Kingdom of Sweden: ‘försäkringsaktiebolag’, ‘ömsesidiga försäkringsbolag’, ‘understödsföreningar’;

(27)

in the case of the United Kingdom: companies limited by shares or by guarantee or unlimited, societies registered under the Industrial and Provident Societies Acts, societies registered or incorporated under the Friendly Societies Acts, the association of underwriters known as Lloyd’s;

(28)

in any event and as an alternative to the forms of life insurance undertaking listed in points (1) to (27), the form of a European company (SE) as defined in Regulation (EC) No 2157/2001.

C.Forms of reinsurance undertaking:

(1)

in the case of the Kingdom of Belgium: ‘société anonyme/naamloze vennootschap’, ‘société en commandite par actions/commanditaire vennootschap op aandelen’, ‘association d'assurance mutuelle/onderlinge verzekeringsvereniging’, ‘société coopérative/coöperatieve vennootschap’;

(2)

in the case of the Republic of Bulgaria ‘акционерно дружество’;

(3)

in the case of the Czech Republic: ‘akciová společnost’;

(4)

in the case of the Kingdom of Denmark: ‘aktieselskaber’, ‘gensidige selskaber’;

(5)

in the case of the Federal Republic of Germany: ‘Aktiengesellschaft’, ‘Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit’, ‘Öffentlich-rechtliches Wettbewerbsversicherungsunternehmen’;

(6)

in the case of the Republic of Estonia: ‘aktsiaselts’;

(7)

in the case of Ireland: incorporated companies limited by shares or by guarantee or unlimited;

(8)

in the case of the Hellenic Republic: ‘ανώνυμη εταιρία’, ‘αλληλασφαλιστικός συνεταιρισμός’;

(9)

in the case of the Kingdom of Spain: ‘sociedad anónima’;

(10)

in the case of the French Republic: ‘société anonyme’, ‘société d'assurance mutuelle’, ‘institution de prévoyance régie par le code de la sécurité sociale’, ‘institution de prévoyance régie par le code rural’, ‘mutuelles régies par le code de la mutualité’;

(11)

in the case of the Italian Republic: ‘società per azioni’;

(12)

in the case of the Republic of Cyprus: ‘εταιρεία περιορισμένης ευθύνης με μετοχές’, ‘εταιρεία περιορισμένης ευθύνης με εγγύηση’;

(13)

in the case of the Republic of Latvia: ‘akciju sabiedrība’, ‘sabiedrība ar ierobežotu atbildību’;

(14)

in the case of the Republic of Lithuania: ‘akcinė bendrovė’, ‘uždaroji akcinė bendrovė’;

(15)

in the case of the Grand Duchy of Luxembourg: ‘société anonyme’, ‘société en commandite par actions’, ‘association d'assurances mutuelles’, ‘société coopérative’;

(16)

in the case of the Republic of Hungary: ‘biztosító részvénytársaság’, ‘biztosító szövetkezet’, ‘harmadik országbeli biztosító magyarországi fióktelepe’;

(17)

in the case of the Republic of Malta: ‘limited liability company/kumpannija tà responsabbiltà limitata’;

(18)

in the case of the Kingdom of the Netherlands: ‘naamloze vennootschap’, ‘onderlinge waarborgmaatschappij’;

(19)

in the case of the Republic of Austria: ‘Aktiengesellschaft’, ‘Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit’;

(20)

in the case of the Republic of Poland: ‘spółka akcyjna’, ‘towarzystwo ubezpieczeń wzajemnych’;

(21)

in the case of the Portuguese Republic: ‘sociedade anónima’, ‘mútua de seguros’;

(22)

in the case of Romania ‘societate pe actiuni’;

(23)

in the case of the Republic of Slovenia: ‘delniška družba’;

(24)

in the case of the Slovak Republic: ‘akciová spoločnosť’;

(25)

in the case of the Republic of Finland: ‘keskinäinen vakuutusyhtiö/ömsesidigt försäkringsbolag’, ‘vakuutusosakeyhtiö/försäkringsaktiebolag’, ‘vakuutusyhdistys/försäkringsförening’;

(26)

in the case of the Kingdom of Sweden: ‘försäkringsaktiebolag’, ‘ömsesidigt försäkringsbolag’;

(27)

in the case of the United Kingdom: companies limited by shares or by guarantee or unlimited, societies registered under the Industrial and Provident Societies Acts, societies registered or incorporated under the Friendly Societies Acts, the association of underwriters known as Lloyd’s;

(28)

in any event and as an alternative to the forms of reinsurance undertaking listed in points (1) to (27), the form of a European Company (SE) as defined in Regulation (EC) No 2157/2001.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Directive

The Whole Directive you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Directive as a PDF

The Whole Directive you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open the Whole Directive

The Whole Directive you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open the Whole Directive without Annexes

The Whole Directive without Annexes you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i mabwysiadwyd gan yr UE): Mae'r wreiddiol version of the legislation as it stood when it was first adopted in the EU. No changes have been applied to the text.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel adopted version that was used for the EU Official Journal
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel adopted fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill