Chwilio Deddfwriaeth

Commission regulation (EC) No 607/2009 (repealed)Dangos y teitl llawn

Commission regulation (EC) No 607/2009 of 14 July 2009 laying down certain detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 479/2008 as regards protected designations of origin and geographical indications, traditional terms, labelling and presentation of certain wine sector products (repealed)

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

 Help about UK-EU Regulation

Legislation originating from the EU

When the UK left the EU, legislation.gov.uk published EU legislation that had been published by the EU up to IP completion day (31 December 2020 11.00 p.m.). On legislation.gov.uk, these items of legislation are kept up-to-date with any amendments made by the UK since then.

Close

Mae hon yn eitem o ddeddfwriaeth sy’n deillio o’r UE

Mae unrhyw newidiadau sydd wedi cael eu gwneud yn barod gan y tîm yn ymddangos yn y cynnwys a chyfeirir atynt gydag anodiadau.Ar ôl y diwrnod ymadael bydd tair fersiwn o’r ddeddfwriaeth yma i’w gwirio at ddibenion gwahanol. Y fersiwn legislation.gov.uk yw’r fersiwn sy’n weithredol yn y Deyrnas Unedig. Y Fersiwn UE sydd ar EUR-lex ar hyn o bryd yw’r fersiwn sy’n weithredol yn yr UE h.y. efallai y bydd arnoch angen y fersiwn hon os byddwch yn gweithredu busnes yn yr UE. EUR-Lex Y fersiwn yn yr archif ar y we yw’r fersiwn swyddogol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd ar y diwrnod ymadael cyn cael ei chyhoeddi ar legislation.gov.uk ac unrhyw newidiadau ac effeithiau a weithredwyd yn y Deyrnas Unedig wedyn. Mae’r archif ar y we hefyd yn cynnwys cyfraith achos a ffurfiau mewn ieithoedd eraill o EUR-Lex. The EU Exit Web Archive legislation_originated_from_EU_p3

Status:

Point in time view as at 26/05/2012.

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Commission regulation (EC) No 607/2009 (repealed), ANNEX XV . Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

[F1ANNEX XV U.K.

LIST OF WINE GRAPE VARIETIES AND THEIR SYNONYMS THAT MAY APPEAR ON THE LABELLING OF WINES

PART A: List of wine grape varieties and their synonyms that may appear on the labelling of wines in accordance with Article 62(3)
Name of a protected designation of origin or geographical indication Variety name or its synonyms Countries that may use the variety name or one of its synonyms a
1 Alba (IT) Albarossa Italy°
2 Alicante (ES) Alicante Bouschet

Greece°, Italy°, Portugal°, Algeria°, Tunisia°, United States°, Cyprus° , South Africa

N.B.: The name Alicante may not be used on its own to designate wine.

3 Alicante Branco Portugal°
4 Alicante Henri Bouschet France°, Serbia and Montenegro (6)
5 Alicante Italy°
6 Alikant Buse Serbia and Montenegro (4)
7 Avola (IT) Nero d’Avola Italy
8 Bohotin (RO) Busuioacă de Bohotin Romania
9 Borba (PT) Borba Spain°
10 Bourgogne (FR) Blauburgunder Former Yugoslav Republic of Macedonia (13- 20 -30), Austria ( 18 -20), Canada (20-30), Chile (20-30), Italy (20-30), Switzerland
11 Blauer Burgunder Austria (10-13), Serbia and Montenegro ( 17 -30)
12 Blauer Frühburgunder Germany (24)
13 Blauer Spätburgunder Germany (30), Former Yugoslav Republic of Macedonia (10- 20 -30), Austria (10- 11 ), Bulgaria (30), Canada (10-30), Chile (10-30), Romania (30), Italy (10-30)
14 Burgund Mare Romania (35, 27, 39, 41)
15 Burgundac beli Serbia and Montenegro (34)
16 Burgundac Crni Croatia°
17 Burgundac crni Serbia and Montenegro (11-30)
18 Burgundac sivi Croatia°, Serbia and Montenegro°
19 Burgundec bel Former Yugoslav Republic of Macedonia°
20 Burgundec crn Former Yugoslav Republic of Macedonia (10-13-30)
21 Burgundec siv Former Yugoslav Republic of Macedonia°
22 Early Burgundy United States°
23 Fehér Burgundi, Burgundi Hungary (31)
24 Frühburgunder Germany ( 12 ), Netherlands°
25 Grauburgunder Germany, Bulgaria, Hungary°, Romania (26)
26 Grauer Burgunder Canada, Romania (25), Germany, Austria
27 Grossburgunder Romania (37, 14 , 40, 42)
28 Kisburgundi kék Hungary (30)
29 Nagyburgundi Hungary°
30 Spätburgunder Former Yugoslav Republic of Macedonia (10-13- 20 ), Serbia and Montenegro (11- 17 ), Bulgaria (13), Canada (10-13), Chile, Hungary (29), Moldavia°, Romania (13), Italy (10-13), United Kingdom , Germany ( 13 )
31 Weißburgunder South Africa (33), Canada, Chile (32), Hungary (23), Germany ( 32 , 33), Austria ( 32 ), United Kingdom°, Italy
32 Weißer Burgunder Germany (31, 33), Austria (31), Chile (31), Slovenia, Italy
33 Weissburgunder South Africa (31), Germany (31, 32 ), United Kingdom, Italy, Switzerland°
34 Weisser Burgunder Serbia and Montenegro ( 15 )
35 Calabria (IT) Calabrese Italy
36 Cotnari (RO) Grasă de Cotnari Romania
37 Franken (DE) Blaufränkisch Czech Republic ( 39 ), Austria°, Germany, Slovenia ( Modra frankinja , Frankinja), Hungary, Romania ( 14 , 27, 39, 41)
38 Frâncușă Romania
39 Frankovka Czech Republic (37), Slovakia ( 40 ), Romania ( 14 , 27, 38, 41)
40 Frankovka modrá Slovakia (39)
41 Kékfrankos Hungary, Romania (37, 14 , 27, 39)
42 Friuli (IT) Friulano Italy
43 Graciosa (PT) Graciosa Portugal°
44

Мелник (BU)

Melnik

Мелник

Melnik

Bulgaria
45 Montepulciano (IT) Montepulciano Italy°
46 Moravské (CZ) Cabernet Moravia Czech Republic°
47 Moravia dulce Spain°
48 Moravia agria Spain°
49 Muškat moravský Czech Republic°, Slovakia
50 Odobești (RO) Galbenă de Odobești Romania
51 Porto (PT) Portoghese Italy°
52 Rioja (ES) Torrontés riojano Argentina°
53 Sardegna (IT) Barbera Sarda Italy
54 Sciacca (IT) Sciaccarello France
PART B: List of wine grape varieties and their synonyms that may appear on the labelling of wines in accordance with Article 62(4)
a

For the states concerned, the derogations provided for in this Annex are authorised only in the case of wines bearing a protected designation of origin or geographical indication produced with the varieties concerned.

b

Use authorised in accordance with the provisions of Article 22(4) of the Agreement of 1 December 2008 between the Euopean Community and Australia on trade in wine ( OJ L 28, 30.1.2009, p. 3 ).

Name of a protected designation of origin or geographical indication Variety name or its synonyms Countries that may use the variety name or one of its synonyms a
1 Mount Athos — Agioritikos (GR) Agiorgitiko Greece° , Cyprus°
2 Aglianico del Taburno (IT) Aglianico Italy°, Greece°, Malta°, United States
3 Aglianico del Vulture (IT) Aglianicone Italy°
4

Aleatico di Gradoli (IT)

Aleatico di Puglia (IT)

Aleatico Italy, Australia, United States
5 Ansonica Costa dell’Argentario (IT) Ansonica Italy, Australia
6 Conca de Barbera (ES) Barbera Bianca Italy°
7 Barbera South Africa°, Argentina°, Australia°, Croatia°, Mexico°, Slovenia°, Uruguay°, United States°, Greece°, Italy°, Malta°
8 Barbera Sarda Italy°
9

Malvasia di Castelnuovo Don Bosco (IT)

Bosco Eliceo (IT)

Bosco Italy°
10 Brachetto d’Acqui (IT) Brachetto Italy, Australia
11 Etyek-Buda (HU) Budai Hungary°
12

Cesanese del Piglio (IT)

Cesanese di Olevano Romano (IT)

Cesanese di Affile (IT)

Cesanese Italy, Australia
13

Cortese di Gavi (IT)

Cortese dell’Alto Monferrato (IT)

Cortese Italy, Australia, United States
14 Duna (HU) Duna gyöngye Hungary
15 Dunajskostredský (SK) Dunaj Slovakia
16 Côte de Duras (FR) Durasa Italy
17 Korinthos-Korinthiakos (GR) Corinto Nero Italy°
18 Korinthiaki Greece°
19 Fiano di Avellino (IT) Fiano Italy, Australia, United States
20 Fortana del Taro (IT) Fortana Italy, Australia
21

Freisa d’Asti (IT)

Freisa di Chieri (IT)

Freisa Italy, Australia, United States
22

Greco di Bianco (IT)

Greco di Tufo (IT)

Greco Italy, Australia
23

Grignolino d’Asti (IT)

Grignolino del Monferrato Casalese (IT)

Grignolino Italy, Australia, United States
24 Izsáki Arany Sárfehér (HU) Izsáki Sáfeher Hungary
25 Lacrima di Morro d’Alba (IT) Lacrima Italy, Australia
26 Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Lambrusco grasparossa Italy
27 Lambrusco Italy, Australia b , United States
28 Lambrusco di Sorbara (IT)
29 Lambrusco Mantovano (IT)
30 Lambrusco Salamino di Santa Croce (IT)
31 Lambrusco Salamino Italy
32 Colli Maceratesi Maceratino Italy, Australia
33 Nebbiolo d’Alba (IT) Nebbiolo Italy, Australia, United States
34 Colli Orientali del Friuli Picolit (IT) Picolit Italy
35 Pikolit Slovenia
36 Colli Bolognesi Classico Pignoletto (IT) Pignoletto Italy, Australia
37 Primitivo di Manduria Primitivo Italy, Australia, United States
38 Rheingau (DE) Rajnai rizling Hungary (41)
39 Rheinhessen (DE) Rajnski rizling Serbia and Montenegro (40-41- 46 )
40 Renski rizling Serbia and Montenegro (39-43- 46 ), Slovenia° (45)
41 Rheinriesling Bulgaria°, Austria, Germany (43), Hungary ( 38 ), Czech Republic ( 49 ), Italy (43), Greece, Portugal, Slovenia
42 Rhine Riesling South Africa°, Australia°, Chile (44), Moldavia°, New Zealand°, Cyprus, Hungary°
43 Riesling renano Germany (41), Serbia and Montenegro (39-40- 46 ), Italy (41)
44 Riesling Renano Chile (42), Malta°
45 Radgonska ranina Slovenia
46 Rizling rajnski Serbia and Montenegro (39-40-43)
47 Rizling Rajnski Former Yugoslav Republic of Macedonia°, Croatia°
48 Rizling rýnsky Slovakia°
49 Ryzlink rýnský Czech Republic (41)
50 Rossese di Dolceacqua (IT) Rossese Italy, Australia
51 Sangiovese di Romagna (IT) Sangiovese Italy, Australia, United States
52 Štajerska Slovenija (SV) Štajerska belina Slovenia
53 Teroldego Rotaliano (IT) Teroldego Italy, Australia, United States
54 Vinho Verde (PT) Verdea Italy°
55 Verdeca Italy
56 Verdese Italy°
57

Verdicchio dei Castelli di Jesi (IT)

Verdicchio di Matelica (IT)

Verdicchio Italy, Australia
[F258

Vermentino di Gallura (IT)

Vermentino di Sardegna (IT)

Vermentino Italy, Australia, United States of America]
59

Vernaccia di San Gimignano (IT)

Vernaccia di Oristano (IT)

Vernaccia di Serrapetrona (IT)

Vernaccia Italy, Australia
60 Zala (HU) Zalagyöngye Hungary

(*) LEGEND: U.K.

terms in italic:

reference to the synonym for the wine grape variety

°

no synonym

terms in bold:
column 3

:

name of the wine grape variety

column 4

:

country where the name corresponds to a variety and reference to the variety

terms not in bold:
column 3

:

name of the synonym of a vine variety

column 4

:

name of country using the synonym of a vine variety]

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i mabwysiadwyd gan yr UE): Mae'r wreiddiol version of the legislation as it stood when it was first adopted in the EU. No changes have been applied to the text.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel adopted version that was used for the EU Official Journal
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

Mae’r llinell amser yma yn dangos y fersiynau gwahanol a gymerwyd o EUR-Lex yn ogystal ag unrhyw fersiynau dilynol a grëwyd ar ôl y diwrnod ymadael o ganlyniad i newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth y Deyrnas Unedig.

Cymerir dyddiadau fersiynau’r UE o ddyddiadau’r dogfennau ar EUR-Lex ac efallai na fyddant yn cyfateb â’r adeg pan ddaeth y newidiadau i rym ar gyfer y ddogfen.

Ar gyfer unrhyw fersiynau a grëwyd ar ôl y diwrnod ymadael o ganlyniad i newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth y Deyrnas Unedig, bydd y dyddiad yn cyd-fynd â’r dyddiad cynharaf y daeth y newid (e.e. ychwanegiad, diddymiad neu gyfnewidiad) a weithredwyd i rym. Am ragor o wybodaeth gweler ein canllaw i ddeddfwriaeth ddiwygiedig ar Ddeall Deddfwriaeth.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel adopted fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill