Chwilio Deddfwriaeth

Mesur Tai (Cymru) 2011

Newidiadau dros amser i: PENNOD 5

 Help about opening options

Alternative versions:

Statws

Golwg cyfnod mewn amser fel yr oedd ar 02/12/2011.

Newidiadau i ddeddfwriaeth:

Mesur Tai (Cymru) 2011, PENNOD 5 yn gyfredol gyda’r holl newidiadau y gwyddys eu bod mewn grym ar neu cyn 04 Rhagfyr 2024. Mae newidiadau a all gael eu dwyn i rym yn y dyfodol. Mae newidiadau a wnaed yn ymddangos yn y cynnwys a chyfeirir atynt trwy anodiadau. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Nid yw newidiadau ac effeithiau sydd eto i'w gwneud gan y tîm golygyddol ond yn berthnasol wrth edrych ar y fersiwn ddiweddaraf neu fersiwn ragolygol o ddeddfwriaeth. Felly, nid oes modd eu gweld wrth edrych ar ddeddfwriaeth fel y mae ar bwynt penodol mewn amser. Er mwyn gweld yr wybodaeth 'Newidiadau i Ddeddfwriaeth' ar gyfer y ddarpariaeth hon ewch yn ôl i'r fersiwn ddiweddaraf gan ddefnyddio'r opsiynau yn y blwch 'Pa Fersiwn' uchod.

PENNOD 5LL+CDARPARIAETHAU AMRYWIOL A CHYFFREDINOL

83Ansolfedd, etc landlord cymeithasol cofrestredig: penodi rheolwr dros droLL+C

Ar ôl adran 43 o Ddeddf Tai 1996 mewnosoder—

43AAppointment of interim manager

(1)During a moratorium the Welsh Ministers may appoint an interim manager of the registered social landlord.

(2)An appointment may relate to the registered social landlord’s affairs generally or to affairs specified in the appointment.

(3)But an appointment may not relate to affairs relating only to the provision of housing in England.

(4)Appointment is to be on terms and conditions (including as to remuneration and expenses) specified in, or determined in accordance with, the appointment.

(5)An interim manager has—

(a)any power specified in the appointment, and

(b)any other power in relation to the registered social landlord’s affairs required by the manager for the purposes specified in the appointment (including the power to enter into agreements and take other action on behalf of the landlord).

(6)But an interim manager may not—

(a)dispose of land, or

(b)grant security over land.

(7)The Welsh Ministers may give the interim manager general or specific directions.

(8)The Welsh Ministers may revoke or amend any directions given.

(9)An appointment under this section comes to an end with the earliest of the following—

(a)the end of the moratorium,

(b)the agreement of proposals made under section 44, or

(c)a date specified in the appointment.

(10)If a person ceases to be an interim manager before the appointment has come to an end, the Welsh Ministers may appoint a new interim manager in place of that person.

Gwybodaeth Cychwyn

I1A. 83 ddim mewn grym ar Gymeradwyaeth Frenhinol, gweler a. 90(2)

I2A. 83 mewn grym ar 18.10.2011 gan O.S. 2011/2475, erglau. 1(2), 2(s)

84Symud swyddogion o swyddLL+C

(1)Diwygier Atodlen 1 i Ddeddf Tai 1996 fel a ganlyn.

(2)Yn y pennawd i baragraff 4, yn lle “director, trustee, etc” rhodder “officer”.

(3)Ym mharagraff 4 (pŵer cyffredinol i symud swyddog o swydd), yn is-baragraff (1)—

(a)ar ôl “remove” mewnosoder “an officer of a registered social landlord.”;

(b)hepgorer paragraffau (a) i (c).

(4)Ym mharagraff 5 (cyfyngu ar bŵer symud person o swydd yn achos elusen gofrestredig), yn is-baragraff (1), yn lle “a director or trustee” rhodder “an officer”.

Gwybodaeth Cychwyn

I3A. 84 ddim mewn grym ar Gymeradwyaeth Frenhinol, gweler a. 90(2)

I4A. 84 mewn grym ar 18.10.2011 gan O.S. 2011/2475, erglau. 1(2), 2(s)

85Penodi swyddogion newyddLL+C

(1)Diwygier Atodlen 1 i Ddeddf Tai 1996 fel a ganlyn.

(2)Yn y pennawd i baragraff 6, yn lle “director or trustee” rhodder “officer”.

(3)Ym mharagraff 6 (elusen gofrestredig: pŵer i benodi swyddog newydd)—

(a)yn is-baragraff (1), yn lle “a director or trustee” rhodder “an officer”;

(b)ym mharagraff (b) o is-baragraff (1), yn lle “no directors or no trustees” rhodder “no officers”;

(c)yn mharagraff (c) o is-baragraff (1), yn lle “director or trustee” rhodder “officer”;

(d)yn ail frawddeg is-baragraff (1), yn lle “directors or trustees” rhodder “officers”;

(e)yn is-baragraff (5), yn lle “director or trustee” rhodder “an officer”.

(4)Yn y pennawd i baragraff 7, yn lle “director” rhodder “officer”.

(5)Ym mharagraff 7 (cwmni: pŵer i benodi swyddog newydd)—

(a)yn is-baragraff (1), yn lle “a director” y ddau dro y mae'n digwydd rhodder “an officer”;

(b)ym mharagraff (b) o is-baragraff (1), yn lle “no directors” rhodder “no officers”;

(c)ym mharagraff (c) o is-baragraff (1), yn lle “director” rhodder “officer”.

(6)Yn y pennawd i baragraff 8, yn lle “new committee member” rhodder “officer”.

(7)Ym mharagraff 8 (cymdeithas ddiwydiannol a darbodus: pŵer i benodi swyddog newydd)—

(a)yn is-baragraff (1), yn lle “a committee member” rhodder “an officer”;

(b)ym mharagraff (b) o is-baragraff (1), yn lle “no members of the committee” rhodder “no officers”;

(c)ym mharagraff (c) o is-baragraff (1), yn lle “committee member” rhodder “officer”;

(d)yn ail frawddeg is-baragraff (1), yn lle “committee members” rhodder “officers”.

Gwybodaeth Cychwyn

I5A. 85 ddim mewn grym ar Gymeradwyaeth Frenhinol, gweler a. 90(2)

I6A. 85 mewn grym ar 18.10.2011 gan O.S. 2011/2475, erglau. 1(2), 2(s)

86Elusennau sydd “wedi cael cymorth cyhoeddus”LL+C

Yn adran 58 o Ddeddf Tai 1996 (diffiniadau mewn perthynas ag elusennau), ar ôl is-adran (1) mewnosoder—

(1A)For the purposes of this Part a registered charity has received public assistance if at least one of the following conditions is satisfied—

(a)the charity has received financial assistance under section 24 of the Local Government Act 1988 (assistance for privately let housing accommodation);

(b)the charity has received financial assistance under section 19 of the Housing and Regeneration Act 2008 (financial assistance);

(c)the charity has had housing transferred to it pursuant to—

(i)a large scale disposal, within the meaning of section 34 of the Housing Act 1985, for which consent was required under section 32 or 43 of that Act, or

(ii)a qualifying disposal that was made under section 135 of the Leasehold Reform, Housing and Urban Development Act 1993;

(d)the charity has received a grant or loan under—

(i)section 18 (social housing grants),

(ii)section 22 (assistance from local authorities),

(iii)section 58 of the Housing Associations Act 1985 (grants or loans by local authorities),

(iv)section 50 of the Housing Act 1980, section 41 of the Housing Associations Act 1985 or any enactment replaced by that section (housing association grant),

(v)section 51 of the Housing Act 1988 or sections 54 or 55 of the Housing Associations Act 1985 (revenue deficit grant or hostel deficit grant),

(vi)section 79 of the Housing Associations Act 1985 (loans by Housing Corporation),

(vii)section 31 of the Housing Act 1974 (management grants), or

(viii)any enactment mentioned in paragraph 2 or 3 of Schedule 1 to the Housing Associations Act 1985 (pre-1974 grants and certain loans).

Gwybodaeth Cychwyn

I7A. 86 ddim mewn grym ar Gymeradwyaeth Frenhinol, gweler a. 90(2)

I8A. 86 mewn grym ar 18.10.2011 gan O.S. 2011/2475, erglau. 1(2), 2(s)

87Mân ddiffiniadauLL+C

Yn adran 63 o Ddeddf Tai 1996 (mân ddiffiniadau: Rhan 1), yn is-adran (1), mewnosoder yn y mannau priodol—

  • “action” includes inaction, proposed action and decision;

  • “misconduct” includes any failure to comply with the requirements of this Part of this Act;

  • “representations” means representations in writing;.

Gwybodaeth Cychwyn

I9A. 87 ddim mewn grym ar Gymeradwyaeth Frenhinol, gweler a. 90(2)

I10A. 87 mewn grym ar 18.10.2011 gan O.S. 2011/2475, erglau. 1(2), 2(s)

88Mân ddiwygiadau a diwygiadau canlyniadolLL+C

Mae'r Atodlen yn cynnwys mân ddiwygiadau a diwygiadau canlyniadol.

Gwybodaeth Cychwyn

I11A. 88 ddim mewn grym ar Gymeradwyaeth Frenhinol, gweler a. 90(2)

I12A. 88 mewn grym ar 18.10.2011 at ddibenion penodedig gan O.S. 2011/2475, erglau. 1(2), 2(t)

I13A. 88 mewn grym ar 2.12.2011 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2011/2475, erglau. 1(2), 3(j)

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search. A point in time version is only available in English.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o Lywodraeth Cynulliad Cymru oedd yn gyfrifol am destun y Mesur i esbonio beth mae’r Mesur yn ceisio ei wneud ac i wneud y Mesur yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Mae Nodiadau Esboniadol yn cyd-fynd â holl Fesurau Cynulliad Cenedlaethol Cymru.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill