- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Saesneg
- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Cymraeg
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd) - Saesneg
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd) - Cymraeg
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
(introduced by section 88)
1Amend the Housing Act 1996 as follows.
2In the title of Part 1, for “in Wales” substitute “regulated by the Welsh Ministers”.
3In section 7 of the Housing Act 1996 (regulation of registered social landlords), after “dissolution of a registered social landlord.” insert—
“Part 3A relates to inspection.”
4In the heading to section 34, after “performance” insert “ – housing in England”.
5In section 34 (standards of performance – housing in England), in paragraph (a), after “provision of housing” insert “in England”.
6In the heading to section 36, after “Ministers” insert “ – housing in England”.
7In section 36 (issue of guidance by the Welsh Ministers – housing in England)—
(a)in subsection (1), after “housing accommodation” insert “in England”;
(b)omit subsection (2A).
8In section 37 (powers of entry), in subsection (1), after “in accordance with” insert “standards set under section 33A or”.
9In section 39 (insolvency, etc of registered social landlord: scheme of provisions), after sub-paragraph (1)(b) insert—
“(ba)for the appointment of an interim manager during a moratorium (section 43A),”.
10In section 46 (appointment of manager to implement agreed proposals), after subsection (4) insert—
“(4A)The Welsh Ministers may amend or revoke any directions given by them.”
11In section 52 (general provisions as to orders), in subsection (1), after “39,” insert “50J, ”.
12In section 64 of the Housing Act 1996 (index of defined expressions: Part 1), at the appropriate places in the Table insert—
“action | section 63” |
“local housing authority | section 230” |
“misconduct | section 63” |
“received public assistance | section 58(1A)” |
“representations | section 63”. |
13In paragraph 5 of Schedule 1 (restriction on power of removal in case of registered charity)—
(a)in sub-paragraph (1)—
(i)after “has” insert “received public assistance.”;
(ii)omit the words from “, at any time” to the end of the sub-paragraph;
(b)omit sub-paragraph (2).
14In paragraph 6 of Schedule 1 (registered charity: power to appoint a new officer), in sub-paragraph (2)(a), for the words from “financial assistance” to “paragraph 5” substitute “public assistance”.
15In paragraph 12 of Schedule 1 (amalgamation and dissolution etc of industrial and provident society), in sub-paragraph (6), for “Secretary of State” substitute “Welsh Ministers”.
16In paragraph 13 of Schedule 1 (arrangement, reconstruction, etc of company), in sub-paragraph (7), for “Secretary of State” substitute “Welsh Ministers”.
17In paragraph 18 of Schedule 1 (accounting and audit or reporting requirements for charities), in sub-paragraph (8), for “Corporation” substitute “Welsh Ministers”.
18In paragraph 20 of Schedule 1 (inquiry), in sub-paragraph (1) omit the words from “For this purpose” to the end of the paragraph.
19In paragraph 25 of Schedule 1 (disqualification as officer of registered social landlord), in sub-paragraph (4), for “Corporation” substitute “Welsh Ministers”.
20In paragraph 28 of Schedule 1 (availability of powers in relation to registered charities)—
(a)in sub-paragraph (1)—
(i)after “has” insert “received public assistance.”;
(ii)omit the words from “, at any time” to the end of the sub-paragraph;
(b)omit sub-paragraph (2).
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Testun a grëwyd gan yr adran o Lywodraeth Cynulliad Cymru oedd yn gyfrifol am destun y Mesur i esbonio beth mae’r Mesur yn ceisio ei wneud ac i wneud y Mesur yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Mae Nodiadau Esboniadol yn cyd-fynd â holl Fesurau Cynulliad Cenedlaethol Cymru.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys