Chwilio Deddfwriaeth

Rates (Northern Ireland) Order 1977

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Section 29A

 Help about opening options

Version Superseded: 13/01/2020

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 01/04/2015. This version of this provision has been superseded. Help about Status

Close

Status

You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.

Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.

Changes to legislation:

Rates (Northern Ireland) Order 1977, Section 29A is up to date with all changes known to be in force on or before 28 July 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

[F1[F2Agreements for deferred payment of rates on dwellingsN.I.

29A.(1) Regulations may provide that the Department may enter into an agreement with a person for the payment of rates in respect of the capital value of a hereditament to be deferred.

(2) Regulations may require that—

(a)the person must be both the occupier and the owner of the hereditament and a person to whom paragraph (3) applies;

(b)the hereditament must be a dwelling-house or, though not a dwelling-house, used partly for the purposes of a private dwelling; and

(c)prescribed conditions must be satisfied.

(3) This paragraph applies to a person if the person is—

(a)of pensionable age;

(b)the partner of a person who is eligible to make an agreement under this Article in respect of the same hereditament by virtue of sub-paragraph (a); or

(c)the surviving partner of a person who has made an agreement under this Article in respect of the same hereditament.

(4) Regulations may make provision—

(a)as to the terms of the agreement (including terms as to repayment, the payment of interest and other charges and as to the termination of the agreement and extending the period of the agreement);

(b)for the amount outstanding under the agreement to be a charge on an estate in land and for the enforcement of such a charge;

(c)for an agreement to transfer the amount outstanding under an agreement made in respect of the same hereditament by the deceased partner of the occupier;

(d)for the meaning of “occupier”, “owner” and “pensionable age” in this Article.

(5) Regulations may provide for—

(a)an agreement under this Article to apply to payment of the rates for the whole of the commencement year, and

(b)for the repayment of any amount already paid in respect of them.

(6) In paragraph (5) “the commencement year” means the year in which regulations for the purposes of that paragraph first come into force or, if later, the year in which the agreement is entered into.

(7) Regulations may for the purposes of this Article modify paragraphs (2) and (3) or any other provision of this Order.

(8) Regulations may make such provision as the Department considers necessary or expedient for the purposes of this Article.

(9) For the purposes of this Article a person is the partner of another person if—

(a)they are a man and a woman who are married to each other;

(b)they are a man and a woman who are not married to each other but are living together as husband and wife;

(c)they are two people of the same sex who are civil partners of each other; or

(d)they are two people of the same sex who are not civil partners of each other but are living together as if they were civil partners of each other.

(10) For the purposes of this Article two people of the same sex are to be regarded as living together as if they were civil partners if, but only if, they would be regarded as living together as husband and wife were they instead two people of the opposite sex.

(11) For the purposes of this Article—

(a)a person (“S”) is the surviving partner of another person if, immediately before that other person died, S was the partner of that other person;

(b)a person (“D”) is the deceased partner of another person if, immediately before D died, D was the partner of that other person.]]

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Order

The Whole Order you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Order as a PDF

The Whole Order you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Gorchymyn Cyfan

Y Gorchymyn Cyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill