Chwilio Deddfwriaeth

Administration of Estates (Northern Ireland) Order 1979

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Section 10

 Help about opening options

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 01/01/2006.

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Administration of Estates (Northern Ireland) Order 1979, Section 10. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Administration of intestates' estates devolving on the CrownN.I.

10.—(1) Where Her Majesty is entitled in right of the Crown to any estate in Northern Ireland of an intestate, the High Court shall, on application being made in that behalf, grant administration of the estate to a nominee of Her Majesty.

(2) If Her Majesty is pleased, in accordance with the Treasury Solicitor Act 1876 [1876 c.18] , by warrant under Her Royal Sign Manual to nominate the Treasury Solicitor for the purpose of a grant under paragraph (1), the nominee shall be—

(a)the Treasury Solicitor; or

(b)if the warrant so provides, some person (who may be the Crown Solicitor for Northern Ireland ( “the Crown Solicitor”)) nominated in that behalf by the Treasury Solicitor.

(3) Where administration is granted to the Treasury Solicitor, the Treasury Solicitor Act 1876 shall apply and sections 2, 4, 6 and 7 of that Act shall be deemed to extend to real as well as to personal estate.

(4) Where administration is granted to a person nominated by the Treasury Solicitor, that person shall, in his administration of the estate, act in accordance with any directions in writing given to him by the Treasury Solicitor.

(5) For the purposes of this Article the Crown Solicitor shall be deemed to be a corporation sole and—

(a)any nomination of him by the Treasury Solicitor shall, until revoked, apply also to his successors;

(b)a grant of administration may be made for the use of Her Majesty to him (by his official name) and his successors; and

(c)without prejudice to any limitation contained in the grant or the power of the Court to revoke it, administration so granted, the office of administrator under such a grant, the estate of the intestate and the rights, duties and liabilities of an administrator shall, notwithstanding any change in the person who is Crown Solicitor, be vested in and imposed on the Crown Solicitor for the time being without any further grant of administration.

(6) Paragraph (1) shall not prevent the grant of administration of the intestate's estate to any other person, where the Treasury Solicitor or other nominee has not made, and has signified his intention not to make, an application under that paragraph.

(7) Neither the Treasury Solicitor nor the Crown Solicitor acting on the nomination of the Treasury Solicitor shall, when applying for or obtaining administration for the use or benefit of Her Majesty under this Article, be required to deliver, nor shall the High Court or the Commissioners of Inland Revenue be entitled to receive, in connection with any such application or grant of administration, any affidavit, statutory declaration, account, certificate or other statement verified on oath; but he shall deliver, and the Court and the Commissioners respectively shall accept, in lieu thereof, an account or particulars of the estate of the intestate signed by him or on his behalf.

(8) This Article has effect whether the intestate died before or after the end of the year 1955.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill