Chwilio Deddfwriaeth

The Criminal Attempts and Conspiracy (Northern Ireland) Order 1983

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Section 13

 Help about opening options

Version Superseded: 01/10/2008

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 01/01/2006. This version of this provision has been superseded. Help about Status

Close

Status

You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.

Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.

Changes to legislation:

The Criminal Attempts and Conspiracy (Northern Ireland) Order 1983, Section 13 is up to date with all changes known to be in force on or before 19 July 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

Abolitions, savings, transitional provisions and amendmentsN.I.

13.—(1) Subject to the following provisions of this Article, the offence of conspiracy at common law is hereby abolished.

(2) Paragraph (1) shall not affect the offence of conspiracy at common law so far as relates to conspiracy to defraudF1. . . .

(3) Paragraph (1) shall not affect the offence of conspiracy at common law if and in so far as it may be committed by entering into an agreement to engage in conduct which—

(a)tends to corrupt public morals or outrages public decency; but

(b)would not amount to or involve the commission of an offence if carried out by a single person otherwise than in pursuance of an agreement.

(4) Paragraph (1) shall not affect—

(a)any proceedings commenced before the time when this Order comes into operation;

(b)any proceedings commenced after that time against a person charged with the same conspiracy as that charged in any proceedings commenced before that time.

(5) References in any statutory provision which fall to be construed as references to the offence of conspiracy at common law shall, in so far as they relate to an offence abolished by paragraph (1), be construed as references to the offence under Article 9.

(6) Articles 9 and 10 shall apply to things done before as well as to things done after the time when this Order comes into operation.

(7) The rules laid down by Articles 9 and 10 shall apply for determining whether a person is guilty of an offence of conspiracy under any statutory provision other than Article 9 but conduct which is an offence under any such other statutory provision shall not also be an offence under Article 9.

(8) Incitement to commit the offence of conspiracy (whether the conspiracy incited would be an offence at common law or under Article 9 or any other statutory provision) shall cease to be an offence.

(9) The fact that the person or persons who, so far as appears from the indictment or complaint on which any person has been convicted of conspiracy, was or were the only other party or parties to the agreement on which his conviction was based has or have been acquitted of conspiracy by reference to that agreement (whether after being tried with the person convicted or separately) shall not be a ground for quashing his conviction unless under all the circumstances of the case his conviction is inconsistent with the acquittal of the other person or persons in question.

(10) Any rule of law or practice inconsistent with the provisions of paragraph (9) is hereby abolished.

(11) Nothing in Article 9 (4) affects the operation of section 6 of the Criminal Jurisdiction Act 1975.

(12) The following statutory provisions shall cease to have effect, namely—

(a)in section 4 of the Offences against the Person Act 1861 the words preceding “whosoever”; and

Sub‐para. (b) rep. by 1995 NI 12

F11988 NI 16

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill