Chwilio Deddfwriaeth

The Criminal Attempts and Conspiracy (Northern Ireland) Order 1983

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)
 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes to legislation:

The Criminal Attempts and Conspiracy (Northern Ireland) Order 1983, Section 9A is up to date with all changes known to be in force on or before 30 July 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. Changes and effects are recorded by our editorial team in lists which can be found in the ‘Changes to Legislation’ area. Where those effects have yet to be applied to the text of the legislation by the editorial team they are also listed alongside the legislation in the affected provisions. Use the ‘more’ link to open the changes and effects relevant to the provision you are viewing.

View outstanding changes

Changes and effects yet to be applied to Article 9A:

[F1Conspiracy to commit offences outside [F2Northern Ireland]N.I.

9A.(1) Where each of the following conditions is satisfied in the case of an agreement, this Part has effect in relation to the agreement as it has effect in relation to an agreement falling within Article 9(1).

(2) The first condition is that the pursuit of the agreed course of conduct would at some stage involve—

(a)an act by one or more of the parties, or

(b)the happening of some other event,

intended to take place in a country or territory outside [F3Northern Ireland].

(3) The second condition is that that act or other event constitutes an offence under the law in force in that country or territory.

(4) The third condition is that the agreement would fall within Article 9(1) as an agreement relating to the commission of an offence but for the fact that the offence would not be an offence triable in Northern Ireland if committed in accordance with the parties' intentions.

(5) The fourth condition is that—

(a)a party to the agreement, or a party's agent, did anything in Northern Ireland in relation to the agreement before its formation, or

(b)a party to the agreement became a party in Northern Ireland (by joining it either in person or through an agent), or

(c)a party to the agreement, or a party's agent, did or omitted anything in Northern Ireland in pursuance of the agreement.

(6) In the application of this Part to an agreement in the case of which each of the above conditions is satisfied, a reference to an offence is to be read as a reference to what would be the offence in question but for the fact that it is not an offence triable in Northern Ireland.

(7) Conduct punishable under the law in force in any country or territory is an offence under that law for the purposes of this article, however it is described in that law.

(8) Subject to paragraph (9), the second condition is to be taken to be satisfied unless, not later than rules of court may provide, the defence serve on the prosecution a notice—

(a)stating that, on the facts as alleged with respect to the agreed course of conduct, the condition is not in their opinion satisfied,

(b)showing their grounds for that opinion, and

(c)requiring the prosecution to show that it is satisfied.

(9) The court may permit the defence to require the prosecution to show that the second condition is satisfied without the prior service of a notice under paragraph (8).

(10) In the Crown Court the question whether the second condition is satisfied shall be decided by the judge alone, and shall be treated as a question of law for the purposes of—

(a)Article 8(3) of the Criminal Justice (Serious Fraud) (Northern Ireland) Order 1988 (preparatory hearing in fraud cases), and

(b)section 31(3) of the Criminal Procedure and Investigations Act 1996 (preparatory hearing in other cases).

(11) Any act done by means of a message (however communicated) is to be treated for the purposes of the fourth condition as done in Northern Ireland if the message is sent or received in Northern Ireland.

(12) In any proceedings in respect of an offence triable by virtue of this article, it is immaterial to guilt whether or not the accused was a British citizen at the time of any act or other event proof of which is required for conviction of the offence.

(13) References in any enactment, instrument or document (except those in this Part) to an offence of conspiracy to commit an offence include an offence triable in Northern Ireland as such a conspiracy by virtue of this article (without prejudice to paragraph (6)).

[F4(14) Nothing in this Article applies to an agreement entered into before 4 September 1998.

(15) In relation to an agreement entered into during the period beginning with that date and ending with the commencement of section 72(2) of the Coroners and Justice Act 2009, this Article applies as if in paragraph (2) for “Northern Ireland” there were substituted the United Kingdom.

(16) Nothing in this Article imposes criminal liability on any person acting on behalf of, or holding office under, the Crown.]]

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill