- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
56. The expressions listed in the left-hand column below are respectively defined or (as the case may be) fall to be construed in accordance with the provisions of this Part listed in the right-hand column in relation to those expressions.
(1) | (2) |
---|---|
Expression | Relevant provision |
Authorised person | Article 60(8) |
Conditional offer | Article 80(2) |
Fixed penalty | Article 59 |
Fixed penalty clerk | Articles 74(5) and 80(3) |
Fixed penalty notice | Article 58 |
Fixed penalty offence | Article 57 |
Notice to owner | Articles 68(2) and 71(4) |
Notice requesting a hearing in respect of an offence | Article 55(2) |
Offence | Article 55(2) |
Official form | Article 73(4) |
Owner | Article 73(1) |
Period allowed for response to a notice to owner | Article 68(5) |
Registered keeper | Article 55(2) |
Statutory statement of facts | Part II of Schedule 2 |
Statutory statement of hiring | Part I of Schedule 2 |
Statutory statement of ownership | Part I of Schedule 2 |
Suspended enforcement period | Article 58(3)(a) |
Time of the alleged offence | Article 68(3) |
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys: