- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
The Industrial Tribunals (Northern Ireland) Order 1996, Section 21A is up to date with all changes known to be in force on or before 14 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. Changes and effects are recorded by our editorial team in lists which can be found in the ‘Changes to Legislation’ area. Where those effects have yet to be applied to the text of the legislation by the editorial team they are also listed alongside the legislation in the affected provisions. Use the ‘more’ link to open the changes and effects relevant to the provision you are viewing.
Whole provisions yet to be inserted into this Order (including any effects on those provisions):
21A—(1) Paragraphs (3) to (6) apply if—
(a)the Agency—
(i)has taken action under [F2any of Articles 20A to 20C] in a case, and
(ii)issues a certificate in writing stating that a compromise has been reached in the case, and
(b)all of the terms of the compromise are set out—
(i)in a single relevant document, or
(ii)in a combination of two or more relevant documents.
(2) A document is a “relevant document” for the purposes of paragraph (1) if—
(a)it is the certificate, or
(b)it is a document that is referred to in the certificate or that is referred to in a document that is within this sub-paragraph.
(3) Any sum payable by a person under the terms of the compromise (a “compromise sum”) shall, subject to paragraphs (4) to (7), be recoverable as if the sum were payable under an order of the county court.
(4) A compromise sum is not recoverable under paragraph (3) if—
(a)the person by whom it is payable applies for a declaration that the sum would not be recoverable from him under the general law of contract, and
(b)that declaration is made.
(5) If county court rules so provide, a compromise sum is not recoverable under paragraph (3) during the period—
(a)beginning with the issue of the certificate, and
(b)ending at such time as may be specified in, or determined under, county court rules.
(6) If the terms of the compromise provide for the person to whom a compromise sum is payable to do anything in addition to discontinuing or not starting proceedings, that sum is recoverable by him under paragraph (3) only if a county court so orders.
(7) Once an application has been made for a declaration under paragraph (4) in relation to a sum, no further reliance may be placed on paragraph (3) for the recovery of the sum while the application is pending.
(8) An application for a declaration under paragraph (4) may be made to an industrial tribunal or a county court.
(9) Industrial tribunal procedure regulations may (in particular) make provision as to the time within which an application to an industrial tribunal for a declaration under paragraph (4) is to be made.
(10) County court rules may make provision as to—
(a)the time within which an application to a county court for a declaration under paragraph (4) is to be made;
(b)when an application (whether made to a county court or an industrial tribunal) for a declaration under paragraph (4) is pending for the purposes of paragraph (7).
(11) Nothing in this Article shall be taken to prejudice any rights or remedies that a person has apart from this Article.
(12) In this Article “compromise” (except in the phrase “compromise sum”) means a settlement, or compromise, to avoid proceedings or bring proceedings to an end.]
F1Art. 21A inserted (3.4.2011) by Employment Act (Northern Ireland) 2011 (c. 13), ss. 10, 17(1); S.R. 2011/159, art. 2
F2Words in art. 21A(1)(a)(i) substituted (27.1.2020) by Employment Act (Northern Ireland) 2016 (c. 15), s. 29(2), Sch. 1 para. 4; S.R. 2020/1, art. 2(m)
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.