Chwilio Deddfwriaeth

The Marriage (Northern Ireland) Order 2003

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Miscellaneous

 Help about opening options

Version Superseded: 13/01/2020

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 01/01/2006.

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the The Marriage (Northern Ireland) Order 2003, Miscellaneous. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

MiscellaneousN.I.

Commencement of marriageN.I.

25.  The parties to a marriage solemnised in accordance with this Order shall be taken to be married to each other when both of them have made a declaration in the presence of each other, the person solemnising the marriage and two witnesses that they accept each other as husband and wife.

Validity of registered marriageN.I.

26.—(1) The validity of a marriage shall not be questioned in any legal proceedings commenced at any time after the particulars of a marriage are registered on the ground of any contravention of a provision of, or made under, this Order.

(2) Paragraph (1) is without prejudice to Article 38 (offences).

(3) Paragraph (1) does not apply unless both parties were present at the marriage ceremony.

Corrections and cancellationsN.I.

27.—(1) Regulations may make provision for the making of corrections by the Registrar General or any registrar.

(2) The Registrar General shall cancel the registration of a void marriage or direct the registrar to do so.

InterpretersN.I.

28.—(1) If the person by whom a marriage is to be solemnised considers it necessary or desirable, he may use the services of an interpreter (not being a party or a witness to the marriage) at the marriage ceremony.

(2) The interpreter shall—

(a)before the marriage ceremony, sign a statement that he understands, and is able to converse in, any language in respect of which he is to act as interpreter at that ceremony;

(b)immediately after the marriage ceremony, give the person solemnising the marriage a certificate written in English and signed by the interpreter that he has faithfully acted as interpreter at that ceremony.

Detained personsN.I.

29.—(1) If—

(a)one of the parties to an intended marriage is detained in a prison or as a patient in a hospital, and

(b)the marriage is to take place in that prison or hospital,

the marriage notice given by that party shall be accompanied by a statement to which paragraph (2) applies.

(2) This paragraph applies to a statement which—

(a)is made in the prescribed form by the responsible authority not more than 21 days before the date on which the marriage notice is given;

(b)identifies the establishment where the person is detained; and

(c)states that the responsible authority has no objection to the intended marriage taking place in that establishment.

(3) In paragraph (2) “responsible authority” means—

(a)if the person named in the statement is detained in a prison, the governor or other officer in charge of that prison;

(b)if the person named in the statement is detained in a hospital or special accommodation, the Health and Social Services Board administering that hospital or the Department of Health, Social Services and Public Safety, respectively;

(c)if the person named in the statement is detained in a private hospital, the person in charge of that hospital.

(4) After the registrar receives a marriage notice accompanied by a statement to which paragraph (2) applies, he shall notify the Registrar General and shall not complete a marriage schedule unless the Registrar General directs him to proceed under Article 7.

(5) The Registrar General shall direct the registrar under Article 18(7) to solemnise the marriage at the prison or hospital specified in the direction.

(6) In this Article—

(a)“prison” includes a remand centre and a young offenders centre; and

(b)“hospital, “patient”, “private hospital” and “special accommodation” have the same meanings as in the Mental Health (Northern Ireland) Order 1986 (NI 4).

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Memorandwm Esboniadol

Explanatory Memorandum sets out a brief statement of the purpose of a Northern Ireland Order in Council and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Order accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Northern Ireland Order in Council made since 2002.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill