Chwilio Deddfwriaeth

The Water and Sewerage Services (Northern Ireland) Order 2006

Status:

Point in time view as at 08/05/2016. This version of this cross heading contains provisions that are prospective. Help about Status

Close

Status

The term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section. A version of a provision is prospective either:

  1. where the provision (Part, Chapter or section) has never come into force or;
  2. where the text of the provision is subject to change, but no date has yet been appointed by the appropriate person or body for those changes to come into force.

Commencement Orders listed in the ‘Changes to Legislation’ box as not yet applied may bring this prospective version into force.

Changes to legislation:

The Water and Sewerage Services (Northern Ireland) Order 2006, Cross Heading: Major supplies is up to date with all changes known to be in force on or before 13 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

Major suppliesN.I.

Prospective

Bulk suppliesN.I.

74.—(1) Where, on the application of any qualifying person—

(a)it appears to the Authority that it is necessary or expedient for the purposes of securing the efficient use of water resources, or the efficient supply of water, that the water undertaker specified in the application (“the supplier”) should give a supply of water in bulk to the applicant, and

(b)the Authority is satisfied that the giving and taking of such a supply cannot be secured by agreement,

the Authority may by order require the supplier to give and the applicant to take such a supply for such period and on such terms and conditions as may be provided in the order.

(2) In this Article “qualifying person” means—

(a)a water undertaker; or

(b)a person who has made an application for an appointment or variation under Article 15 which has not been determined.

(3) Where the application is made by a person who is a qualifying person by virtue of paragraph (2)(b), an order made under this Article in response to that application shall be expressed not to come into force until the applicant becomes a water undertaker for the area specified in the order, or for an area which includes that area.

(4) Subject to paragraph (3), an order under this Article shall have effect as an agreement between the supplier and the applicant.

(5) The Authority shall not make an order under this Article unless it has first consulted the Department.

(6) In exercising its functions under this Article, the Authority shall have regard to the desirability of—

(a)facilitating effective competition within the water supply industry;

(b)the supplier's recovering the expenses of complying with its obligations by virtue of this Article and securing a reasonable return on its capital;

(c)the supplier's being able to meet its existing obligations, and likely future obligations, to supply water without having to incur unreasonable expenditure in carrying out works;

(d)not putting at risk the ability of the supplier to meet its existing obligations, or likely future obligations, to supply water.

Prospective

Variation and termination of bulk supply agreementsN.I.

75.—(1) This Article applies where, on the application of any party to a bulk supply agreement—

(a)it appears to the Authority that it is necessary or expedient for the purpose of securing the efficient use of water resources, or the efficient supply of water, to vary the agreement or to terminate it; and

(b)the Authority is satisfied that that cannot be achieved by agreement between the parties to the agreement.

(2) The Authority may by order—

(a)vary the agreement by—

(i)varying the period for which the supply of water is to be given; or

(ii)varying any of the terms or conditions on which that supply is to be given; or

(b)terminate the agreement.

(3) Before making any order under this Article the Authority shall consult the Department.

(4) Where an order is made under this Article the agreement concerned shall have effect subject to the provision made by the order or (as the case may be) shall cease to have effect.

(5) An order under this Article may require the payment of compensation by any party to the agreement to any other party.

(6) The obligations of a water undertaker under paragraph (5) shall be enforceable under Article 30 by the Authority.

(7) In exercising its functions under this Article, the Authority shall have regard to the expenses incurred by the supplier in complying with its obligations under the bulk supply agreement and to the desirability of—

(a)facilitating effective competition within the water supply industry;

(b)the supplier's recovering the expenses of complying with its obligations by virtue of this Article and securing a reasonable return on its capital;

(c)the supplier's being able to meet its existing obligations, and likely future obligations, to supply water without having to incur unreasonable expenditure in carrying out works;

(d)not putting at risk the ability of the supplier to meet its existing obligations, or likely future obligations, to supply water.

(8) In this Article—

bulk supply agreement” means an agreement between one or more water undertakers for the supply of water in bulk and includes—

(a)

an order under Article 74 which is deemed to be an agreement by virtue of paragraph (4) of that Article; and

(b)

any agreement which has been varied by order under this Article; and

supplier”, in relation to a bulk supply agreement, means any water undertaker which is required by the agreement to provide a bulk supply of water.

Duty to comply with water main requisitionN.I.

76.—(1) It shall be the duty of a water undertaker (in accordance with Article 78) to provide a water main to be used for providing such supplies of water to premises in a particular locality in its area as (so far as those premises are concerned) are sufficient for domestic purposes, if—

(a)the undertaker is required to provide the main by a notice served on the undertaker by one or more of the persons who under paragraph (2) are entitled to require the provision of the main for that locality;

(b)the premises in that locality to which those supplies would be provided by means of that main are—

(i)premises consisting in buildings or parts of buildings; or

(ii)premises which will so consist when proposals made by any person for the erection of buildings or parts of buildings are carried out; and

(c)the conditions specified in Article 77 are satisfied in relation to that requirement.

(2) Each of the following persons shall be entitled to require the provision of a water main for any locality—

(a)the owner of any premises in that locality;

(b)the occupier of any premises in that locality.

(3) The duty of a water undertaker under this Article to provide a water main shall be owed to the person who requires the provision of the main or, as the case may be, to each of the persons who joins in doing so.

(4) Where a duty is owed by virtue of paragraph (3) to any person, any breach of that duty which causes that person to sustain loss or damage shall be actionable at the suit of that person; but, in any proceedings brought against a water undertaker in pursuance of this paragraph, it shall be a defence for the undertaker to show that it took all reasonable steps and exercised all due diligence to avoid the breach.

Commencement Information

I1Art. 76 wholly in operation at 1.4.2007, see art. 1(2) and S.R. 2007/194, art. 2(2), Sch. 1 Pt. II (subject to art. 3, Sch. 2)

Financial conditions of complianceN.I.

77.—(1) The conditions mentioned in Article 76(1)(c) are satisfied in relation to a requirement for the provision of a water main by a water undertaker if—

(a)such undertakings as the undertaker may have reasonably required in accordance with paragraph (2) have been given by the person or persons who have required the provision of the main; and

(b)such security as the undertaker may have reasonably required has been provided for the discharge of any obligations imposed by those undertakings on any person who, under paragraph (3) , may be required to secure his undertakings.

(2) The undertakings which a water undertaker may require for the purposes of paragraph (1) in respect of any water main are undertakings which—

(a)bind the person or persons mentioned in that paragraph to pay to the undertaker the reasonable costs of providing that main, as determined in accordance with the undertaker's charges scheme;

(b)in the case of undertakings binding two or more persons, bind them either jointly and severally or with liability to pay apportioned in such manner as they may agree.

(3) For the purposes of paragraph (1)(b) a person may be required to secure his undertakings in relation to the provision of a water main if—

(a)it was by virtue of Article 76(2)(a) or (b) that he required, or joined in requiring, the provision of the main; and

(b)he is not a public authority.

(4) Where for the purposes of paragraph (1)(b) any sums have been deposited with a water undertaker by way of security for the discharge of any obligation, the undertaker shall pay interest at such rate as may be determined either—

(a)by the undertaker with the approval of the Authority; or

(b)in default of a determination under sub-paragraph (a), by the Authority,

on every sum so deposited for every 3 months during which it remains in the hands of the undertaker.

(5) An approval or determination given or made by the Authority for the purposes of paragraph (4)—

(a)may be given or made in relation to the provision of a particular water main, in relation to the provision of mains of a particular description or in relation to the provision of water mains generally; and

(b)may be revoked at any time.

(6) Any dispute between a water undertaker and any other person as to—

(a)the undertakings or security required by the undertaker for the purposes of this Article; or

(b)the amount required to be paid in pursuance of any such undertaking,

may be referred to the Authority for determination under Article 61 by either party to the dispute.

Commencement Information

I2Art. 77 wholly in operation at 1.4.2007, see art. 1(2) and S.R. 2007/194, art. 2(2), Sch. 1 Pt. II (subject to art. 3, Sch. 2)

Determination of completion date and routes for requisitioned mainN.I.

78.—(1) A water undertaker shall not be in breach of a duty imposed by Article 76 in relation to any locality unless—

(a)the period of 3 months beginning with the relevant day has expired; and

(b)the water undertaker has not, before the end of that period, so laid the water main to be provided as to enable (as the case may be)—

(i)service pipes to premises in that locality; or

(ii)a water main which is the subject of an agreement under Article 86 (“the self-laid main”),

to connect with the main at the place or places determined under paragraph (3).

(2) The period mentioned in paragraph (1)(a) may be extended in any case—

(a)by agreement between the water undertaker and the person or persons who required the provision of the main; or

(b)where there is a dispute as to whether the period should be extended, by the Authority on a reference under paragraph (4).

(3) The places mentioned in paragraph (1)(b) shall be—

(a)such places as are determined by agreement between the water undertaker and the person or persons who required the provision of the water main; or

(b)in default of agreement, such places as are determined by the Authority, on a reference under paragraph (4), to be the places at which it is reasonable, in all the circumstances, for service pipes to premises in the locality in question, or (as the case may be) the self-laid main, to connect with the water main.

(4) A reference for the purposes of paragraph (2) or (3) may be made to the Authority for determination under Article 61 by either party to the dispute.

(5) In this Article “relevant day”, in relation to a requirement to provide a water main, means the day after whichever is the later of the following—

(a)the day on which the conditions specified in Article 77 are satisfied in relation to the requirement; and

(b)the day on which the place or places where (as the case may be)—

(i)service pipes to premises in the locality in question; or

(ii)the self-laid main,

will connect with the main are determined under paragraph (3).

Commencement Information

I3Art. 78 wholly in operation at 1.4.2007, see art. 1(2) and S.R. 2007/194, art. 2(2), Sch. 1 Pt. II (subject to art. 3, Sch. 2)

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Order

The Whole Order you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Order as a PDF

The Whole Order you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Order without Schedules

The Whole Order without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Order without Schedules as a PDF

The Whole Order without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Gorchymyn Cyfan

Y Gorchymyn Cyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Gorchymyn Cyfan heb Atodlenni

Y Gorchymyn Cyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Memorandwm Esboniadol

Explanatory Memorandum sets out a brief statement of the purpose of a Northern Ireland Order in Council and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Order accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Northern Ireland Order in Council made since 2002.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill