Chwilio Deddfwriaeth

The Safeguarding Vulnerable Groups (Northern Ireland) Order 2007

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Offences: supplementary

 Help about opening options

No versions valid at: 14/03/2008

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 14/03/2008. This version of this part contains provisions that are not valid for this point in time. Help about Status

Close

Status

Not valid for this point in time generally means that a provision was not in force for the point in time you have selected to view it on.

Changes to legislation:

The Safeguarding Vulnerable Groups (Northern Ireland) Order 2007, Offences: supplementary is up to date with all changes known to be in force on or before 15 August 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

Yn ddilys o 12/10/2009

Offences: supplementaryN.I.

Offences: companies, etc.N.I.

22.—(1) For the purposes of an offence under Article 13, 14, 15, 27, 31 or 40 or Schedule 4, section 20(2) of the Interpretation Act (Northern Ireland) 1954 (c. 33) applies with the omission of the words “the liability of whose members is limited” and where the affairs of a body corporate are managed by its members, applies in relation to the acts or defaults of a member in connection with his functions of management as if he were a director of the body corporate.

(2) If an offence under Article 13, 14, 15, 27, 31 or 40 or Schedule 4 is committed by a partnership (whether or not a limited partnership) and is proved to have been committed with the consent or connivance of, or to be attributable to neglect on the part of—

(a)a partner, or

(b)a person purporting to act as a partner,

he (as well as the partnership) commits the offence.

Commencement Information

I1Art. 22 partly in operation; art. 22 not in operation at date of making see. art. 1(3); art. 22 in operation for certain purposes at 12.10.2009 by S.R. 2009/346, art. 3, Sch.

Offences: other personsN.I.

23.—(1) A person commits an offence if, in the course of acting or appearing to act on behalf of a regulated activity provider—

(a)he permits an individual (B) to engage in a regulated activity in relation to which B is not subject to monitoring,

(b)he knows or has reason to believe that B is not subject to monitoring in relation to that activity, and

(c)B engages in the activity.

(2) A person commits an offence if, in the course of acting or appearing to act on behalf of a personnel supplier—

(a)he supplies an individual (B) to another (P),

(b)he knows or has reason to believe that P will make arrangements for B to engage in regulated activity from which B is barred, and

(c)he knows or has reason to believe that B is barred from the activity.

(3) A person commits an offence if, in the course of acting or appearing to act on behalf of a personnel supplier—

(a)he supplies an individual (B) to another (P),

(b)he knows or has reason to believe that P will make arrangements for B to engage in regulated activity in relation to which B is not subject to monitoring, and

(c)he knows or has reason to believe that B is not subject to monitoring in relation to the activity.

(4) A person guilty of an offence under paragraph (1) or (3) is liable on summary conviction to a fine not exceeding level 5 on the standard scale.

(5) A person guilty of an offence under paragraph (2) is liable—

(a)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 5 years, or to a fine, or to both;

(b)on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding 6 months, or to a fine not exceeding the statutory maximum, or to both.

(6) If the commission of an offence under Article 15 is due to the act or reckless default of a person who acts for or appears to act for the regulated activity provider—

(a)that person is guilty of the offence, and

(b)he may be proceeded against and punished whether or not proceedings are also taken against the regulated activity provider.

(7) In the application of paragraph (6) to a person who is in Crown employment (within the meaning of the Employment Rights (Northern Ireland) Order 1996 (NI 16)), Article 53(2) must be ignored.

(8) For the purpose of paragraphs (2)(b) and (3)(b), Schedule 2 is modified as follows—

(a)in paragraph 1, sub-paragraphs (1)(b) and (2)(a) must be disregarded;

(b)in paragraph 7(1), the words “if it is carried out frequently by the same person or the period condition is satisfied” must be disregarded;

(c)in paragraph 7(4), paragraph (a) must be disregarded.

(9) In determining what is the appropriate sentence to pass in respect of a person who is convicted of an offence under paragraph (1) in a case where the regulated activity falls within paragraph 1(1) or (2) or 7(1) or (4) of Schedule 2 the court must consider the extent to which the offender had regard to any guidance issued by the Secretary of State as to the circumstances in which an activity is carried out frequently.

Commencement Information

I2Art. 23 partly in operation; art. 23 not in operation at date of making see. art. 1(3); art. 23(2) and (5) in operation at 12.10.2009 and art. 23(8) in operation for certain purposes at 12.10.2009 by S.R. 2009/346, art. 3, Sch.

Article 23: exclusions and defencesN.I.

24.—(1) A person does not commit an offence under Article 23 if B has not attained the age of 16.

(2) A person does not commit an offence under Article 23 if the regulated activity—

(a)is regulated activity relating to adults, and

(b)falls within Article 20.

(3) A person does not commit an offence under Article 23(1) if, in relation to any continuous period for which B is permitted to engage in the regulated activity—

(a)the permission is first given before the commencement of that Article, and

(b)it continues to have effect after such commencement.

(4) Paragraph (3) does not have effect in respect of permission which continues to have effect after such date as the Secretary of State specifies by order.

(5) A person does not commit an offence under paragraph (1) of Article 23 if—

(a)the regulated activity provider for whom he acts or appears to act falls within Article 21,

(b)the permission mentioned in paragraph (1) of Article 23 commences at a time when B is engaged in relevant HSS employment mentioned in Article 21(1)(b) in circumstances mentioned in paragraph (3) above, and

(c)for the duration of the permission mentioned in paragraph (1) of Article 23, B continues to be engaged in that relevant HSS employment.

(6) A person is not guilty of an offence under Article 23(3) in relation to any period during which B is continuously supplied to another if the period begins before the commencement of that Article.

(7) Paragraph (6) does not have effect in respect of a supply which continues to have effect after such date as the Secretary of State specifies by order.

Commencement Information

I3Art. 24 partly in operation; art. 24 not in operation at date of making see. art. 1(3); art. 24(1) in operation for certain purposes at 12.10.2009 by S.R. 2009/346, art. 3, Sch.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Memorandwm Esboniadol

Explanatory Memorandum sets out a brief statement of the purpose of a Northern Ireland Order in Council and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Order accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Northern Ireland Order in Council made since 2002.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill