- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
16. In the 1997 Order, after Article 42A (inserted by Article 15) insert—
42B.—(1) This Article applies where it appears to the Department that a person has failed without reasonable excuse to comply with a requirement under Article 42(2)(a) (requirement to produce authority to transport waste).
(2) The Department may give that person a notice offering him the opportunity of discharging any liability to conviction for an offence under Article 42(7)(a) by payment of a fixed penalty.
(3) Where a person is given a notice under this Article in respect of an offence—
(a)no proceedings may be instituted for that offence before expiration of the period of 14 days following the date of the notice; and
(b)he may not be convicted of that offence if he pays the fixed penalty before the expiration of the period.
(4) A notice under this Article must give such particulars of the circumstances alleged to constitute the offence as are necessary for giving reasonable information of the offence.
(5) A notice under this Article must also state—
(a)the period during which, by virtue of paragraph (3), proceedings will not be taken for the offence;
(b)the amount of the fixed penalty; and
(c)the person to whom and the address at which the fixed penalty may be paid.
(6) Without prejudice to payment by any other method, payment of the fixed penalty may be made by pre-paying and posting a letter containing the amount of the penalty to the person mentioned in paragraph (5)(c) at the address so mentioned.
(7) Where a letter is sent in accordance with paragraph (6) payment is to be regarded as having been made at the time at which that letter would be delivered in the ordinary course of post.
(8) The form of a notice under this Article must be such as the Department may by order prescribe.
(9) The fixed penalty payable to the Department under this Article is, subject to paragraph (10), £300.
(10) The Department may by order substitute a different amount for the amount for the time being specified in paragraph (9).
(11) The Department may make provision for treating a fixed penalty as having been paid if a lesser amount is paid before the end of a period specified by the Department.
(12) The Department may by regulations restrict the extent to which, and the circumstances in which, the Department may make provision under paragraph (11).
(13) In any proceedings a certificate which—
(a)purports to be signed by an authorised officer, and
(b)states that payment of a fixed penalty was or was not received by a date specified in the certificate,
is evidence of the facts stated.”.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Explanatory Memorandum sets out a brief statement of the purpose of a Northern Ireland Order in Council and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Order accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Northern Ireland Order in Council made since 2002.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys