- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
2.—(1) For the purpose of determining whether a person shall be entitled to a winter fuel payment for the winter of 1998 to 1999, the Social Fund Winter Fuel Payment Regulations (Northern Ireland) 1998(1) shall be amended in accordance with paragraphs (2) to (5).
(2) In regulation 1(2) (interpretation)—
(a)the definition of “constant attendance allowance” shall be omitted;
(b)for the definition of “industrial death benefit” there shall be substituted the following definition—
““industrial injuries benefit” means a benefit of that name to which Part V of the Contributions and Benefits Act refers”;
(c)in the definition of “the qualifying week” for “5th January 1998” there shall be substituted “9th November 1998”;
(d)after the definition of “winter fuel payment” there shall be inserted the following definition—
““workmen’s compensation and industrial diseases benefit” means the payments and allowances to which section 111 of, and Schedule 8 to, the Contributions and Benefits Act refer.”.
(3) In regulation 2(6) (prescribed description of persons)—
(a)in sub-paragraph (a) “constant attendance allowance,” shall be omitted, for “industrial death benefit” there shall be substituted “industrial injuries benefit”, and for “or severe disablement allowance” there shall be substituted “, severe disablement allowance or workmen’s compensation and industrial diseases benefit”;
(b)sub-paragraph (e) shall be omitted.
(4) In regulation 2(7) after sub-paragraph (b) there shall be inserted the following sub-paragraph—
“(bb)persons to whom regulation 12B(10) of the Social Security (Disability Living Allowance) Regulations (Northern Ireland) 1992(2) (persons in receipt of the mobility component of disability living allowance while undergoing medical or other treatment in a hospital or other institution) refers and who have been receiving free hospital in-patient treatment for more than 52 weeks;”.
(5) In regulation 3 (prescribed amount)—
(a)in paragraph (1)(b)(ii) for “of no fixed abode” there shall be substituted “without accommodation”;
(b)in paragraph (4) after “in respect of” there shall be inserted “any day in”.
S.R. 1992 No. 32; regulation 12B was inserted by S.R. 1996 No. 225 and amended by S.R. 1996 No. 290
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys: