Chwilio Deddfwriaeth

The General Medical Services Transitional and Consequential Provisions (No. 1) (Northern Ireland) Order 2004

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

 Help about opening options

Dewisiadau Agor

Changes over time for: Section 6

 Help about opening options

Alternative versions:

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the The General Medical Services Transitional and Consequential Provisions (No. 1) (Northern Ireland) Order 2004, Section 6. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Duration of entitlement to a general medical services contractN.I.

6.—(1) Subject to paragraphs (2) to (5), a person who is entitled to enter into a general medical services contract under Articles 3 or 5 and who has not entered into such a contract on or before 31st March 2004, shall only continue to be so entitled if –

(a)he has entered into a default contract with the Board and Article 7 does not apply;

(b)in the case of a person who is entitled to a contract under Article 5, he has remained a party to that default contract up to the date of signing of the general medical services contract; and

(c)he, or in the case of a person practising in partnership, a partner of his, has signed the general medical services contract –

(i)on or before 30th September 2004, or

(ii)in a case where the default contract has been extended pursuant to Article 14(2), within the period of 28 days from and including the date on which the parties were notified of determination of the dispute relating to the default contract or, as the case may be, relating to the terms of the general medical services contract or that dispute was withdrawn,

unless Article 11 applies.

(2) Where a person has been refused a general medical services contract because the Board is not satisfied as to the matters specified in Article 3(3), that person shall, subject to Articles 7 and 12, only continue to be entitled to enter into such a contract (whether following a default contract or not) until –

(a)the end of the period of six weeks after the suspension which gave rise to that refusal has ended other than in removal from the Medical Register or a primary medical services performers list; or

(b)in a case where either party has, before the end of the period of six weeks referred to in sub-paragraph (a), referred the terms of the general medical services contract to the Department to consider and determine under Article 8(4) of the 1991 Order or regulation 9 of the 2004 Regulations but that dispute has not been determined or withdrawn, the end of the period of 28 days from and including the date on which the parties were notified of the determination of that dispute or the dispute was withdrawn,

unless Article 11 applies.

(3) Where a person has been refused a general medical services contract because the Board is not satisfied as to the matter specified in Article 3(6), and, before 31st March 2005, the Board is satisfied, after consultation with the Local Medical Committee (if any), that he is able to provide services under a general medical services contract, that person shall, subject to Articles 7 and 12, only continue to be entitled to enter into such a contract (whether following a default contract or not) until –

(a)the end of the period of six weeks after the date on which the Board was so satisfied; or

(b)in a case where either party has, before the end of the period of six weeks referred to in sub-paragraph (a), referred the terms of the general medical services contract to the Department to consider and determine under Article 8(4) of the 1991 Order or regulation 9 of the 2004 Regulations but that dispute has not been determined or withdrawn, the end of the period of 28 days from and including the date on which the parties were notified of the determination of that dispute or the dispute was withdrawn,

unless Article 11 applies.

(4) Where a person has been refused a general medical services contract because the Board is not satisfied as to the matter specified in Article 3(6), and paragraph (3) does not apply, that person shall, subject to Article 12, only continue to be entitled to enter into such a contract until 31st March 2005, unless Article 11 applies.

(5) Where a person who is entitled to enter into a general medical services contract under Article 3(1) has been unable to do so before 30th September 2004 (whether following a default contract or not) because he is performing relevant service, his entitlement shall, subject to Articles 7 and 12, continue until –

(a)the end of the period of 6 weeks after the date on which he ceased to perform relevant service; or

(b)in a case where either party has, before the end of the period of six weeks referred to in sub-paragraph (a), referred the terms of the general medical services contract to the Department to consider and determine under Article 8(4) of the 1991 Order or regulation 9 of the 2004 Regulations but that dispute has not been determined or withdrawn, the end of the period of 28 days from and including the date on which the parties were notified of the determination of that dispute or the dispute was withdrawn,

unless Article 11 applies.

(6) Nothing in Articles 3 and 5 or this Article shall require a Board to enter into a general medical services contract with any person (whether as an individual or as a member of a partnership) on more than one occasion.

Commencement Information

I1Art. 6 in operation at 29.3.2004, see art. 1(1)

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill