Chwilio Deddfwriaeth

The Housing Benefit Regulations (Northern Ireland) 2006

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Paragraph 13

 Help about opening options

Alternative versions:

Status:

This version of this provision is prospective. Help about Status

Close

Status

The term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section. A version of a provision is prospective either:

  1. where the provision (Part, Chapter or section) has never come into force or;
  2. where the text of the provision is subject to change, but no date has yet been appointed by the appropriate person or body for those changes to come into force.

Commencement Orders listed in the ‘Changes to Legislation’ box as not yet applied may bring this prospective version into force.

Changes to legislation:

There are outstanding changes not yet made by the legislation.gov.uk editorial team to The Housing Benefit Regulations (Northern Ireland) 2006. Any changes that have already been made by the team appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. Changes and effects are recorded by our editorial team in lists which can be found in the ‘Changes to Legislation’ area. Where those effects have yet to be applied to the text of the legislation by the editorial team they are also listed alongside the legislation in the affected provisions. Use the ‘more’ link to open the changes and effects relevant to the provision you are viewing.

View outstanding changes

Changes and effects yet to be applied to Schedule 4 Paragraph 13:

Changes and effects yet to be applied to the whole Rule associated Parts and Chapters:

Whole provisions yet to be inserted into this Rule (including any effects on those provisions):

Prospective

Additional condition for the higher pensioner and disability premiumsN.I.

13.—(1) Subject to sub-paragraph (2) and paragraph 7, the additional condition referred to in paragraphs 11 and 12 is that either—

(a)the claimant or, as the case may be, his partner—

(i)is in receipt of one or more of the following benefits: attendance allowance, disability living allowance, the disability element or the severe disability element of working tax credit as specified in regulation 20(1)(b) and (f) of the Working Tax Credit Regulations, mobility supplement, long-term incapacity benefit under Part II of the Act or severe disablement allowance under Part III of the Act but, in the case of long-term incapacity benefit or severe disablement allowance only where it is paid in respect of him;

(ii)was in receipt of long-term incapacity benefit under Part II of the Act when entitlement to that benefit ceased on account of the payment of a retirement pension under that Act and the claimant has since remained continuously entitled to housing benefit and, if the long-term incapacity benefit was payable to his partner, the partner is still a member of the family;

(iii)was in receipt of attendance allowance or disability living allowance but payment of benefit has been suspended in accordance with regulations made under section 113(2) of the Act or otherwise abated as a consequence of the claimant or his partner becoming a patient within the meaning of regulation 25(11)(e);

(iv)is provided by the Department of Health, Social Services and Public Safety with an invalid carriage or other vehicle under Article 30(1) of the Health and Personal Social Services Order or receives payments by way of grant from that Department under Article 30(3) of that Order, or

(v)has been certified as blind and in consequence he is registered as blind in a register maintained by or on behalf of a Health and Social Services Board; or

(b)the claimant—

(i)is, or is treated as, incapable of work in accordance with the provisions of, and regulations made under, Part XIIA of the Act, and

(ii)has been incapable, or has been treated as incapable, of work for a continuous period of not less than—

(aa)in the case of a claimant who is terminally ill within the meaning of section 30B(4) of the Act(1), 196 days;

(bb)in any other case, 364 days.

(2) For the purposes of sub-paragraph (1)(a)(v), a person who has ceased to be registered as blind on regaining his eyesight shall nevertheless be treated as blind and as satisfying the additional condition set out in that sub-paragraph for a period of 28 weeks following the date on which he ceased to be so registered.

(3) For the purposes of sub-paragraph (1)(b), once the higher pensioner premium or the disability premium is applicable to a claimant by virtue of his satisfying the additional condition specified in that provision, if he then ceases, for a period of 8 weeks or less, to be treated as incapable of work or to be incapable of work he shall, on again becoming so incapable of work, immediately thereafter be treated as satisfying the condition in sub-paragraph (1)(b).

(4) For the purpose of sub-paragraph (1)(a)(ii) and (iii), once the higher pensioner premium is applicable to the claimant by virtue of his satisfying the condition specified in that provision, if he then ceases, for a period of 8 weeks or less, to be entitled to housing benefit, he shall on again becoming so entitled to housing benefit, immediately thereafter be treated as satisfying the condition in sub-paragraph (1)(a)(ii) and (iii).

(5) For the purposes of sub-paragraph (1)(b), once the disability premium is applicable to a claimant by virtue of his satisfying the additional condition specified in that provision, he shall continue to be treated as satisfying that condition for any period spent by him in undertaking a course of training provided or arranged under sections 2 and 3 of the Disabled Persons (Employment) Act (Northern Ireland) 1945 or section 3 of the 1950 Act(2) or for any period during which he is in receipt of a training allowance.

(6) For the purposes of sub-paragraph (1)(b), where any 2 or more periods of incapacity are separated by a break of not more than 56 days, those periods shall be treated as one continuous period.

(7) For the purposes of this paragraph, a reference to a person who is or was in receipt of long-term incapacity benefit includes a person who is or was in receipt of short-term incapacity benefit at a rate equal to the long-term rate by virtue of section 30B(4)(a) of the Act (short-term incapacity benefit for a person who is terminally ill), or who would be or would have been in receipt of short-term incapacity benefit at such a rate but for the fact that the rate of short-term incapacity benefit already payable to him is or was equal to or greater than the long-term rate.

(8) In the case of a claimant who is a welfare to work beneficiary within the meaning of paragraph 11(5)—

(a)in sub-paragraph (3) the reference to a period of 8 weeks; and

(b)in sub-paragraph (6) the reference to a period of 56 days,

shall in each case be treated as a reference to a period of 104 weeks.

Commencement Information

I1Sch. 4 para. 13 in operation at 20.11.2006, see reg. 1(1)

(1)

Section 30B was inserted by Article 4(1) of the Social Security (Incapacity for Work) (Northern Ireland) Order 1994

(2)

Section 3 was amended by Part I of Schedule 4 to the Social Security (Northern Ireland) Order 1980 (S.I. 1980/870 (N.I. 8)) and paragraph 1 of Schedule 3 to the Industrial Training (Northern Ireland) Order 1984 (S.I. 1984/1159 (N.I. 9))

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Rule

The Whole Rule you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Rule as a PDF

The Whole Rule you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Rheol Gyfan

Y Rheol Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill