- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
Regulation 2
Statutory provision revoked | Reference | Extent of repeal or revocation |
---|---|---|
The Weights and Measures (Northern Ireland) Order 1981 | S.I. 1981/231 (N.I. 10) | Articles 30 to 38. Article 46(2) and (5). Article 47(3). Article 48(4). Schedules 8 and 9. |
The Weights and Measures (Packaged Goods) Regulations (Northern Ireland) 1990 | S.R. 1990 No.410 | The whole Regulations |
The Weights and Measures (Packaged Goods) (Amendment) Regulations (Northern Ireland) 1992 | S.R. 1992 No.485 | The whole regulations |
The Weights and Measures (Packaged Goods) (Amendment) Regulations (Northern Ireland) 1994 | S.R. 1994 No.321 | The whole regulations |
The Weights and Measures (Packaged Goods) and Quantity Marking and Abbreviations of Units (Amendment) Regulations (Northern Ireland) 1995 | S.R. 1995 No.229 | Part II of the Schedule in so far as it amends the Weights and Measures (Packaged Goods) Regulations (Northern Ireland) 1990 |
1. The 1981 Order is amended as follows.
2. In Article 2(2) after the definition of “occupier”, insert—
“packaged goods regulations” means the Weights and Measures (Packaged Goods) Regulations (Northern Ireland) 2011;”
3. After Article 20(5), add—
“(6) For the purposes of this Article the quantity of goods in a package, or of a loaf of bread, to which the packaged goods regulations apply shall be deemed to be the nominal quantity (within the meaning of those regulations) of the package or the loaf of bread.”
4. After Article 22(9), add—
“(10) For the purposes of this Article the quantity of goods in a package, or of a loaf of bread, to which the packaged goods regulations apply shall be deemed to be the nominal quantity (within the meaning of those regulations) of the package or the loaf of bread.”
5. In Article 40(1) after the words “this Order or any enactment falling to be repealed by it” and after the words “under this Order or any such enactment”, insert “and the packaged goods regulations”.
6. In Article 42(1)(a) and (c), after the words “this Order or any instrument made under it”, insert “or the packaged goods regulations”.
7. In Article 44 after “this Order” insert “or any provision of the packaged goods regulations”.
8. In Articles 45(1)(a) and 45(1A)(b), after the words “this Order or of any instrument made under it”, insert “or the packaged goods regulations”.
9. In Article 46(1) omit the words “other than an offence under Articles 32, 34, 35(3) and 36.”
10. In Article 47(5), omit the words “or Article 36”.
11. In Article 6(4), omit the words from “or, in the case of a container” to “indication of quantity by net weight”.
12. Regulation 3(2) is revoked.
13. Regulation 3(1)(b) is revoked.
14. In regulation 2(1)(a), omit the words “or Article 30(1A) or 31 (5) or (5A)”.
15. Regulation 3(3) is revoked.
16. Regulation 3(2) paragraphs (f) and (g) are revoked.
17. The Criminal Justice and Police Act 2001 is amended as follows.
18. In section 57(1)(d), for the words “Schedule 9 to the Weights and Measures (Northern Ireland) Order 1981 (S.I. 1981/231 (N.I. 10)) ”, substitute “Schedule 7 to the Weights and Measures (Packaged Goods) Regulations (Northern Ireland) 2011”.
19. For section 66(4)(f) substitute—
“(f)Schedule 7 to the Weights and Measures (Packaged Goods) Regulations (Northern Ireland) 2011 (Powers of inspectors and the Department);”
20. In Part 1 of Schedule 1—
(a)omit paragraph 31; and
(b)insert after paragraph 73N(1) —
73O. The power of seizure conferred by paragraph 4 of Schedule 7 to the Weights and Measures (Packaged Goods) Regulations (Northern Ireland) 2011 (seizure of evidence of offences under regulations 12 to 15 of, or Schedule 7 to, those Regulations).”
Paragraph 73N was inserted by paragraph 2(4) of Schedule 6 to the Timeshare, Holiday Products, Resale and Exchange Contracts Regulations 2010
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Explanatory Memorandum sets out a brief statement of the purpose of a Statutory Rule and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Statutory Rule accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Northern Ireland Statutory Rule or Draft Northern Ireland Statutory Rule laid before the UK Parliament during the suspension of the Northern Ireland Assembly.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys