- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
2.—(1) The Fruit Juices and Fruit Nectars Regulations (Northern Ireland) 2003(1) are amended in accordance with paragraphs (2) to (5).
(2) In regulation 2(2)—
(a)at the end of sub-paragraph (d) omit the word “and”;
(b)at the end of sub-paragraph (e) substitute “; and” for the full stop; and
(c)after sub-paragraph (e) insert—
“(f)being a food bearing the reserved description “fruit juice from concentrate”, it complies with the minimum Brix level specified in Schedule 6, read together with the Notes to that Schedule.”.
(3) In regulation 5—
(a)for paragraph (d) substitute —
“(d)in the case of—
(i)a mixture of fruit juice and fruit juice from concentrate and which is marked or labelled with the single reserved description “fruit juice” (or such other description as, in accordance with the conditions which preface Column 1 (reserved descriptions) of Schedule 1, is required in place of the description “fruit juice”), or
(ii)a fruit nectar obtained partly from one or more concentrated products,
its labelling bears the words “partially from concentrate” or, as the case may be, “partially from concentrates”, such words to appear close to the reserved description, in letters that are clearly visible and easily distinguished from the background against which they appear;”; and
(b)for paragraph (e) substitute—
“(e)in the case of a fruit nectar obtained wholly from one or more concentrated products, its labelling bears the words “from concentrate” or, as the case may be, “from concentrates”, such words to appear close to the reserved description, in letters that are clearly visible and easily distinguished from the background against which they appear;”.
(4) In Schedule 1—
(a)in column 2 of item 3 (Fruit juice from concentrate), at the end insert—
“The minimum Brix levels for fruit juices from concentrate are indicated in Schedule 6.”; and
(b)in column 2 of item 5 (Fruit nectar), for “Schedule 4” substitute “Schedule 5” in both places.
(5) After Schedule 5, insert Schedule 6, as set out in the Schedule to these Regulations.
S.R. 2003 No. 305, as amended by S.R. 2005 No. 574, S.R. 2009 No. 415 and S.R. 2009 No. 416
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Explanatory Memorandum sets out a brief statement of the purpose of a Statutory Rule and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Statutory Rule accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Northern Ireland Statutory Rule or Draft Northern Ireland Statutory Rule laid before the UK Parliament during the suspension of the Northern Ireland Assembly.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys