- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
24.—(1) The sums specified in the State Pension Credit Regulations shall be the sums set out in this Article and Schedule 13 to this Order; and for this purpose a reference in this Article to a numbered regulation or Schedule is a reference to the regulation of, or Schedule to, the State Pension Credit Regulations bearing that number.
(2) In regulation 6(1) (amount of the guarantee credit)—
(a)in paragraph (1)(a) for “£222∙05” substitute “£226∙50”;
(b)in paragraph (1)(b) for “£145∙40” substitute “£148∙35”;
(c)in paragraph (5)(a) for “£59∙50” substitute “£61∙10”;
(d)in paragraph (5)(b) for “£119∙00” substitute “£122∙20”; and
(e)in paragraph (8) for “£33∙30” substitute “£34∙20”.
(3) In regulation 7(2) (savings credit)—
(a)in paragraph (1)(a), (b) and (c) “60 per cent.”, “60 per cent.” and “40 per cent.” respectively remain the same; and
(b)in paragraph (2) for “£115∙30” and “£183∙90” substitute “£120∙35” and “£192∙00” respectively.
(4) In paragraph 14 of Schedule 2 (housing costs: persons residing with the claimant)—
(a)in sub-paragraph (1)(3) for “£87∙75” and “£13∙60” substitute “£91∙15” and “£14∙15” respectively;
(b)in sub-paragraph (2)(a)(4) for “£126∙00” substitute “£128∙00”;
(c)in sub-paragraph (2)(b) for “£126∙00”, “£186∙00” and “£31∙25” substitute “£128∙00”, “£188∙00” and “£32∙45” respectively;
(d)in sub-paragraph (2)(c) for “£186∙00”, “£242∙00” and “£42∙90” substitute “£188∙00”, “£245∙00” and “£44∙55” respectively;
(e)in sub-paragraph (2)(d) for “£242∙00”, “£322∙00” and “£70∙20” substitute “£245∙00”, “£326∙00” and “£72∙95” respectively; and
(f)in sub-paragraph (2)(e) for “£322∙00”, “£401∙00” and “£79∙95” substitute “£326∙00”, “£406∙00” and “£83∙05” respectively.
(5) In paragraph 1 of Schedule 3(5) (special groups: polygamous marriages)—
(a)in sub-paragraph (5), which substitutes regulation 6(1), for “£222∙05” and “£76∙65” substitute “£226∙50” and “£78∙15” respectively; and
(b)in sub-paragraph (7), which substitutes regulation 7(2), for “£183∙90” substitute “£192∙00”.
(6) The sums specified in any provision of the State Pension Credit Regulations set out in column (1) of Schedule 13 to this Order are the sums set out in column (2) of that Schedule.
Regulation 6 was amended by Article 24(2) of S.R. 2013 No. 69
Regulation 7 was amended by Article 24(3) of S.R. 2013 No. 69
Sub-paragraph (1) was amended by regulation 6(5)(b)(i) of S.R. 2004 No. 394 and Article 24(4)(a) of S.R. 2013 No. 69
Sub-paragraph (2) was amended by regulation 14(5)(a) of S.R. 2006 No. 359 and Article 24(4)(b) to (f) of S.R. 2013 No. 69
Paragraph 1(5) and (7) was amended by Article 24(5) of S.R. 2013 No. 69
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Explanatory Memorandum sets out a brief statement of the purpose of a Statutory Rule and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Statutory Rule accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Northern Ireland Statutory Rule or Draft Northern Ireland Statutory Rule laid before the UK Parliament during the suspension of the Northern Ireland Assembly.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys