- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
17. It is an offence for a person to—
(a)intentionally obstruct an authorised officer acting for the purpose of the enforcement of these Regulations, or a person accompanying such an authorised officer under regulation 6(3);
(b)without reasonable excuse, fail to give an authorised officer acting for the purpose of the enforcement of these Regulations any assistance or information or to provide any record or facilities that the authorised officer may reasonably require; or
(c)supply to an authorised officer acting for the purpose of the enforcement of these Regulations any information knowing it to be false or misleading.
18.—(1) Where the commission by a person (“A”) of an offence under these Regulations is due to an act or default of another person (“B”), B is guilty of the offence.
(2) Proceedings may be taken against B whether or not proceedings are taken against A.
19.—(1) If an offence under these Regulations is committed by a body corporate or a partnership or other unincorporated association and is proved to have been committed with the consent or connivance of, or to be attributable to any neglect on the part of—
(a)a relevant individual; or
(b)an individual purporting to act in the capacity of a relevant individual,
that individual as well as the body corporate, partnership or unincorporated association is guilty of the offence and liable to be proceeded against and punished accordingly.
(2) In paragraph (1) “relevant individual” means—
(a)in relation to a body corporate—
(i)a director, manager, secretary or other similar officer of the body;
(ii)in a case where the affairs of the body are managed by its members, a member;
(b)in relation to a partnership, a partner;
(c)in relation to an unincorporated association other than a partnership, a person who is concerned in the management or control of the association.
20.—(1) In any proceedings for an offence under these Regulations, except under regulation 17, it is a defence for the person (“C”) charged to prove that their actions were carried out with lawful authority or that C took all reasonable precautions and exercised all due diligence to avoid committing the offence.
(2) If C intends to rely on the defence provided by paragraph (1), C shall serve on the prosecutor a notice of that fact in accordance with paragraph (4).
(3) If the defence provided by paragraph (1) involves an allegation that the commission of the offence was due to the act or default of another person, C is not, without leave of the court, entitled to rely on that defence unless C has served on the prosecutor a notice in accordance with paragraph (4) giving such information identifying or assisting in the identification of that person as was then in C’s possession.
(4) The notice shall be served—
(a)at least seven clear days before the hearing; and
(b)where C has previously appeared before a court in connection with the alleged offence, within one month of C’s first such appearance.
21. A person guilty of an offence under these Regulations is liable on summary conviction to a fine not exceeding level 5 on the standard scale.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Explanatory Memorandum sets out a brief statement of the purpose of a Statutory Rule and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Statutory Rule accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Northern Ireland Statutory Rule or Draft Northern Ireland Statutory Rule laid before the UK Parliament during the suspension of the Northern Ireland Assembly.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys