- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
2.—(1) The National Health Service (Cross-Border Health Care) (Scotland) Regulations 2013(1) are amended as follows—
(a)in regulation 2 (interpretation) after the definition of “the Directive” insert—
“Directive 2001/83/EC” means Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council of 6th November 2001 on the Community Code relating to medicinal products for human use(2);”;
(b)after regulation 5 (NCP: information about treatment in another Member State) insert—
5A.—(1) The NCP must make available to patients information about the elements, specified in the Schedule, to be included in a prescription which is—
(a)issued in one Member State; and
(b)intended to be used in another Member State.”; and
(c)insert the following as the Schedule to the Regulations—
Regulation 5A
1. The patient’s—
(a)surname(s);
(b)first name(s) (written out in full); and
(c)date of birth.
2. The date on which the prescription is issued.
3. The prescribing professional’s—
(a)surname(s);
(b)first name(s) (written out in full);
(c)professional qualification;
(d)direct contact details including—
(i)email address;
(ii)telephone or fax number with the appropriate international prefix;
(iii)work address;
(iv)Member State in which the professional works; and
(v)signature (either written or electronic depending on the medium chosen for issuing the prescription).
4. The details of the prescribed product, including where applicable the—
(a)common name as defined by Article 1 of Directive 2001/83/EC;
(b)brand name if—
(i)the prescribed product is a biological medicinal product as referred to in point 3.2.1.1.(b) of Annex 1 (Part 1) to Directive 2001/83/EC; or
(ii)the prescribing professional deems it medically necessary for that product to be dispensed and, in that case, the prescribing professional’s reasons justifying the use of the brand name;
(c)pharmaceutical formulation (such as tablet, solution etc.);
(d)quantity;
(e)strength as defined in Article 1 of Directive 2001/83/EC; and
(f)dosage regimen.”.
OJ L 311, 28.11.2001, p.67.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Policy Note sets out a brief statement of the purpose of a Scottish Statutory Instrument and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Scottish Statutory Instrument accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Scottish Statutory Instrument or Draft Scottish Statutory Instrument laid before the Scottish Parliament from July 2012 onwards. Prior to this date these type of notes existed as ‘Executive Notes’ and accompanied Scottish Statutory Instruments from July 2005 until July 2012.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys