- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
Regulations 2(1), 5(1)(g), 8 and 9
1. An official label used in relation to pre-basic material must, if a coloured label is used, be white with a diagonal violet stripe.
2. An official label used in relation to basic material must be white.
3. An official label used in relation to certified material must, if a coloured label is used, be blue.
4. An official label must—
(a)contain the statement “EU rules and standards”; and
(b)state the following particulars:—
(i)the name of the responsible official body and member State or their distinguishing abbreviations;
(ii)the name of the supplier or their registration number;
(iii)the reference number of the package, container or bundle, the individual serial number, the week number or the batch number;
(iv)the botanical name of the plant material;
(v)the category of the plant material and, for basic material, the generation number;
(vi)the denomination of the variety and, where appropriate, the clone.
(vii)in the case of rootstocks not belonging to a variety, the name of the species or the interspecific hybrid concerned;
(viii)in the case of grafted fruit plants, the information in heads (vi) (in relation to the top-graft) and (vii) (in relation to the rootstock);
(ix)for varieties in respect of which an application to be a registered variety or for the grant of a plant variety right is pending, any information given in relation to heads (vi) to (viii) must be pre-fixed with the words “proposed denomination” and “application pending”;
(x)where appropriate, the words “variety with an officially recognised description”;
(xi)the quantity of plant material;
(xii)where different from the member State of labelling, the country of production and its respective code or abbreviation;
(xiii)the year of issue, or in the case of a replacement label, the year of issue of the original label;
(xiv)in the case of a genetically modified variety—
(aa)a statement that the variety has been genetically modified; and
(bb)a list of the genetically modified organisms.
5. The information and particulars required on an official label must be indelibly printed in one of the official languages of the European Union and must be easily visible and legible.
6. A supplier’s document for CAC material must—
(a)contain the statement “EU rules and Standards”; and
(b)state the following particulars:—
(i)the name of the responsible official body and member State where the supplier’s document was prepared or their distinguishing abbreviations;
(ii)the registration number of the supplier;
(iii)the individual serial, week number or batch number;
(iv)the botanical name of the plant material;
(v)CAC material;
(vi)the denomination of the variety or, in the case of rootstock, the denomination of the variety of its designation;
(vii)the quantity;
(viii)the country of production and its distinguishing abbreviations where different from the member State in which the supplier’s document was prepared; and
(ix)the date of issue.
7. The information and particulars required in a supplier’s document must be indelibly printed in one of the official languages of the European Union and must be easily visible and legible.
8. An accompanying document must—
(a)contain the information listed in paragraph 4;
(b)be written in one of the official languages of the European Union;
(c)be delivered at least in duplicate (supplier and recipient);
(d)accompany the material from the place of the supplier to the place of the recipient;
(e)include the name and address of the recipient;
(f)include the date of issue of the document; and
(g)include, where appropriate, additional information relevant to the lots concerned.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Policy Note sets out a brief statement of the purpose of a Scottish Statutory Instrument and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Scottish Statutory Instrument accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Scottish Statutory Instrument or Draft Scottish Statutory Instrument laid before the Scottish Parliament from July 2012 onwards. Prior to this date these type of notes existed as ‘Executive Notes’ and accompanied Scottish Statutory Instruments from July 2005 until July 2012.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys