- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
9.—(1) Any substance or product labelled “Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737)”, or as containing “Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737)”, but otherwise produced and labelled in accordance with an authorisation contained in retained direct EU legislation mentioned in regulations 4 to 7, may continue to be placed on the market and used under that authorisation.
(2) The relevant feed additive, and premixtures containing it, which are produced and labelled before the end of 23 May 2023 in accordance with the conditions of the prior authorisation, may continue to be placed on the market and used until the existing stocks are exhausted.
(3) Compound feed, and feed materials containing the relevant feed additive, intended for food-producing animals, which are produced and labelled before the end of 23 November 2023 in accordance with the conditions of the prior authorisation, may continue to be placed on the market and used until the existing stocks are exhausted.
(4) Compound feed, and feed materials containing the relevant feed additive, intended for non-food-producing animals, which are produced and labelled before the end of 23 November 2024 in accordance with the conditions of the prior authorisation, may continue to be placed on the market and used until the existing stocks are exhausted.
(5) In this regulation—
“relevant feed additive” means the feed additive Bacillus velezensis ATCC PTA-6737 or, as formerly designated, Bacillus subtilis ATCC PTA-6737, with the identification number 4b1823, which was previously authorised under the prior authorisation, and
“the prior authorisation” means—
Commission Regulation (EU) No. 107/2010 concerning the authorisation of Bacillus subtilis ATCC PTA-6737 as a feed additive for chickens for fattening (holder of authorisation Kemin Europa NV)(1), or
Commission Implementing Regulation (EU) No. 885/2011 concerning the authorisation of Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) as a feed additive for chickens reared for laying, ducks for fattening, quails, pheasants, partridges, guinea fowl, pigeons, geese for fattening and ostriches (holder of the authorisation Kemin Europa N.V.)(2).
EUR 107/2010 as amended by EUR 168/2011. EUR 107/2010 is revoked by regulation 11 of these Regulations.
EUR 885/2011. This Regulation is revoked by regulation 11 of these Regulations.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Policy Note sets out a brief statement of the purpose of a Scottish Statutory Instrument and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Scottish Statutory Instrument accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Scottish Statutory Instrument or Draft Scottish Statutory Instrument laid before the Scottish Parliament from July 2012 onwards. Prior to this date these type of notes existed as ‘Executive Notes’ and accompanied Scottish Statutory Instruments from July 2005 until July 2012.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys