- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
There are currently no known outstanding effects for the Ecumenical Relations Measure 2018, Section 1.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
(1)In section 1 of the Church of England (Ecumenical Relations) Measure 1988 (joint worship with other Churches), the existing text of which becomes subsection (1), at the end insert—
“(2)It shall be lawful for the General Synod to make provision by Canon for enabling a member of a Church which subscribes to the doctrine of the Holy Trinity but which is not otherwise a Church to which this Measure applies—
(a)to read Holy Scripture at a Church of England service;
(b)to lead the Intercessions at Holy Communion according to the use of the Church of England;
(c)to lead prayers at a Church of England service other than Holy Communion.
(3)It shall be lawful for the General Synod to make provision by Canon for enabling a member of the Salvation Army to preach at a Church of England service.
(4)In subsections (2) and (3), “Church of England service” means a service held in accordance with the forms of service and practice of the Church of England.”
(2)In section 2 of that Measure (the title to which becomes “ Provision by Canon for participation in local ecumenical co-operative schemes ”)—
(a)for “local ecumenical project”, in each place it appears, substitute “ local ecumenical co-operative scheme ”,
(b)for “that project”, in each place it appears, substitute “ that scheme ”,
(c)for “the project” substitute “ the scheme ”, and
(d)in subsection (2), for “section 47 of the Dioceses, Pastoral and Mission Measure 2007” substitute “ section 80 of the Mission and Pastoral Measure 2011 ”.
(3)In section 4 of that Measure (overseas clergy)—
(a)for “an United Church” substitute “ a Church in communion with the Church of England ”,
(b)for “that United Church” substitute “ the Church in communion with the Church of England ”, and
(c)omit the second sentence (which defines “United Church”).
(4)In section 6 of that Measure (interpretation), for subsection (1) substitute—
“(1)In this Measure “local ecumenical co-operative scheme” means a scheme under which Churches of different denominations agree, in relation to a specified area or institution, to co-operate in matters affecting the mission of, or worship in, those Churches or their ministry, congregational life or buildings.”
(5)In section 80 of the Mission and Pastoral Measure 2011 (mission initiatives), in subsection (5), for paragraph (a) substitute—
“(a)for participation in a local ecumenical co-operative scheme,”.
(6)In subsection (8) of that section and in subsection (3) of section 82 of that Measure (supplementary provision), for “local ecumenical project” substitute “ local ecumenical co-operative scheme ”.
(7)For subsection (9) of section 82 of that Measure substitute—
“(9)In section 80—
“ecumenical co-operation” means co-operation in matters affecting the mission of, or worship in, the Churches concerned or their ministry, congregational life or buildings, and
“local ecumenical co-operative scheme” has the same meaning as in the Church of England (Ecumenical Relations) Measure 1988.”
(8)In section 83 of that Measure (review of duration of mission initiatives etc.), in subsection (8)—
(a)for “a local ecumenical project” substitute “ a local ecumenical co-operative scheme ”, and
(b)for “the ecumenical project” substitute “ the scheme ”.
Commencement Information
I1S. 1 in force at 1.2.2019 by S.I. 2019/99, art. 2
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys