Chwilio Deddfwriaeth

The Road Safety Act 2006 (Consequential Amendments) Order 2015

Draft Legislation:

This is a draft item of legislation and has not yet been made as a UK Statutory Instrument. This draft has been replaced by a new draft, The Road Safety Act 2006 (Consequential Amendments) Order 2015 ISBN 978-0-11-112731-5

PART 2Secondary Legislation

The Road Traffic (Northern Ireland) Order 1981

8.  The Road Traffic (Northern Ireland) Order 1981(1) is amended as follows—

(a)in Article 13 (grant of licences)—

(i)in paragraph (1)(c)(ia) omit the words “its Great Britain counterpart and”;

(ii)in paragraph (1AA)—

(aa)for the word “counterparts” substitute “counterpart”;

(bb)in sub-paragraph (b) omit the words “and its Great Britain counterpart”;

(b)in Article 19D(1) (interpretation)—

(i)in paragraph (aa) of the definition of “counterpart” omit the words “(except in the definition of Great Britain counterpart)”;

(ii)in the definition of “Great Britain driving licence” omit the words “and “Great Britain counterpart” means the document issued with the Great Britain licence as a counterpart under the law of Great Britain”;

(c)in Article 19E(2) (provisions as to Great Britain drivers’ licences)—

(i)for the words “and its counterpart as if they” substitute “as if it”;

(ii)omit the words “and the counterpart of such a licence”;

(iii)omit the words “and counterparts of licences”;

(d)in Article 19G (revocation of authorisation conferred by Great Britain licence because of disability or prospective disability)—

(i)in paragraph (1) omit the words “with its Great Britain counterpart and” and omit the words “(the relevant counterparts)”;

(ii)in paragraph (2)(a) for the words “the relevant counterparts” substitute “its counterpart (if any) issued to him under this Part”;

(iii)in paragraph (2)(b) for the words “those counterparts” substitute “its counterpart (if any)”;

(iv)in paragraph (4)(a) for the words “relevant counterparts” substitute “counterpart (if any)”;

(v)in paragraph (7)(a) omit the words “and its Great Britain counterpart”;

(e)in Article 79(3) (provisions as to Great Britain licences)—

(i)for the words “and its counterpart are” substitute “is”;

(ii)for the word “them” substitute “it”.

The Child Support (Collection and Enforcement) Regulations 1992

9.  The Child Support (Collection and Enforcement) Regulations 1992(2) are amended as follows—

(a)in regulation 35 (disqualification from driving order) in—

(i)paragraph (1) omit the words “and, where applicable, its counterpart,”; and

(ii)paragraph (6) omit the words “or its counterpart”;

(b)in Schedule 4 (form of order of disqualification from holding or obtaining a driving licence) omit the words “and counterpart”.

The Motor Vehicles (Driving Licences) Regulations (Northern Ireland) 1996

10.  In Regulation 47(2)(b) (removal of disqualification) of the Motor Vehicles (Driving Licences) Regulations (Northern Ireland) 1996(3) omit the words “, or of its counterpart,”.

The Motor Vehicles (Driving Licences) Regulations 1999

11.  The Motor Vehicles (Driving Licences) Regulations 1999 (4) are amended as follows—

(a)in regulation 12(4)(a) (restrictions on the grant of large goods and passenger–carrying vehicle driver’s licences) for “58” substitute “58A”(5);

(b)in regulation 21 (lost or defaced licences)—

(i)in paragraph (1)—

(aa)in paragraph (a)(i) omit the words “or its counterpart”;

(bb)for the words from “the Secretary of State shall” to the end substitute “the Secretary of State shall, on the surrender of any licence that has not been lost, issue to him a duplicate licence and the duplicate so issued shall have the same effect as the original.”;

(ii)omit paragraph (3);

(c)in regulation 38 (further requirements at tests)—

(i)in paragraph (3)(a)(i) omit the words “and a counterpart thereof”;

(ii)in paragraph (5)(a) omit the words “and a counterpart thereof”;

(d)in regulation 55 (large goods vehicle drivers’ licences and LGV Community licences: obligatory revocation or withdrawal and disqualification)—

(i)in paragraph (1) for “58” substitute “58A”;

(ii)in paragraph (2) for “58” substitute “58A”;

(e)in regulation 57(2)(b) (removal of disqualification) omit the words “, or of its counterpart,” and for “45” substitute “45A”(6);

(f)in regulation 80 (persons who become resident in Great Britain)—

(i)omit paragraph (5)(b)(ii);

(ii)omit paragraph (5)(c);

(iii)in paragraph (5)(e) omit the words “and the references to a counterpart of a licence were omitted”.

The Motor Cars (Driving Instruction) Regulations 2005

12.  Regulation 4 (candidate to produce particulars) of the Motor Cars (Driving Instruction) Regulations 2005(7) is amended as follows—

(a)in paragraph (2)(a) omit the words “together with any relevant counterpart of that licence”;

(b)in paragraph (4)(a) omit the words “together with any relevant counterpart of that licence”.

The Vehicle Drivers (Certificates of Professional Competence) Regulations 2007

13.  In the Vehicle Drivers (Certificates of Professional Competence) Regulations 2007(8) in regulation 5A(1) (further requirements at tests: initial CPC test)—

(a)in paragraph (a) omit the words “and, where that licence has a counterpart, the counterpart of that licence; and”;

(b)after paragraph (a) insert—

(aa)produce to the person conducting the test their Northern Ireland counterpart, where that person has a Northern Ireland counterpart, if the test is taking place in Northern Ireland; and.

The Road Traffic (Northern Ireland) Order 2007

14.  Schedule 5 (endorsement all drivers: consequential amendments) of the Road Traffic (Northern Ireland) Order 2007(9) is amended as follows —

(a)in paragraph 4(b)—

(i)in head (i) for “counterparts” substitute “counterpart”;

(ii)omit head (ii) and the preceeding “and”;

(b)in paragraph 12(a) omit the words “and “Great Britain counterpart””;

(c)in paragraph 15—

(i)in sub-paragraph (b)(i) for the words “the relevant counterparts” substitute “its counterpart (if any) issued to him under this Part”;

(ii)in sub-paragraph (b)(ii) for the words “those counterparts” substitute “its counterpart (if any)”;

(iii)in sub-paragraph (c) for the words “relevant counterparts” substitute “counterpart (if any)”;

(iv)omit sub-paragraph (e);

(d)omit paragraph 20.

The Road Safety (Financial Penalty Deposit) Order 2009

15.  In Table 5 of Part 1 of the Schedule to the Road Safety (Financial Penalty Deposit) Order 2009(10) in the entry relating to section 164(6) of the Road Traffic Act 1988 omit the words “or counterpart”.

The Prostitution (Public Places) (Scotland) Act 2007 (Disqualification from Driving) Order 2011

16.  The Prostitution (Public Places) (Scotland) Act 2007 (Disqualification from Driving) Order 2011(11) is amended as follows—

(a)in article 2 (interpretation) omit the definition of “counterpart”;

(b)in article 4 (requirement to surrender licence)—

(i)omit the word “and” at the end of paragraph (c);

(ii)omit paragraph (d).

The International Recovery of Maintenance (Hague Convention 2007 etc.) Regulations 2012

17.  In paragraph 2(2)(b) (interpretation) of Schedule 2 to the International Recovery of Maintenance (Hague Convention 2007 etc.) Regulations 2012(12) omit paragraph (ii).

(1)

S.I. 1981/154 (N.I. 1); Article 13(1)(ia) and Article 13(1AA) were inserted by S.I.2003/2903 (N.I. 16), in Article 19D the definition of “counterpart” was inserted by S.R. 1996/426 and paragraph (aa) of the definition of counterpart was inserted by S.I. 2003/2903 (N.I. 16) and the definition of “Great Britain driving licence” was amended by S.I. 2003/2903 (N.I. 16), Article 19E(2) was amended by S.I. 2003/2903 (N.I. 16), Article 19G was inserted by S.I. 2003/2903 (N.I. 16).

(2)

S.I. 1992/1989; regulation 35 and Schedule 4 were inserted by S.I. 2001/162 and regulation 35(1) was amended by S.I. 2007/1979.

(3)

S.R. 1996/542; relevant amendments were made by S.R. 1997/383.

(4)

S.I. 1999/2864; regulation 12(4)(a) was amended by S.I. 2003/636, regulation 38 was amended by S.I. 2005/2717, S.I. 2007/698, S.I. 2009/788, S.I. 2010/1203 and S.I. 2012/977, regulation 57 was amended by S.I. 2013/1644 and regulation 80 was amended by S.I. 2003/166.

(5)

Section 58A of the Road Traffic Offenders Act 1988 was inserted by paragraph 17 of Schedule 2 to the Road Safety Act 2006 (c.49).

(6)

Section 45A of the Road Traffic Offenders Act 1988 was inserted by paragraph 10 of Schedule 2 to the Road Safety Act 2006 and amended by paragraph 42 of Schedule 3 to that Act.

(7)

S.I. 2005/1902; regulation 4 was amended by S.I. 2006/525.

(8)

S.I. 2007/605; regulation 5A was inserted by S.I. 2008/1965.

(9)

S.I. 2007/916 (N.I. 10); this order contains un-commenced amendments to the Road Traffic (Northern Ireland) Order 1981 - S.I. 1981/154 (N.I. 1).

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Memorandwm Esboniadol Drafft

Mae Memorandwm Esboniadol Drafft yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol Drafft ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Eu nod yw gwneud yr Offeryn Statudol Drafft yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd yn fanwl gerbron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Asesiadau Effaith

Impact Assessments generally accompany all UK Government interventions of a regulatory nature that affect the private sector, civil society organisations and public services. They apply regardless of whether the regulation originates from a domestic or international source and can accompany primary (Acts etc) and secondary legislation (SIs). An Impact Assessment allows those with an interest in the policy area to understand:

  • Why the government is proposing to intervene;
  • The main options the government is considering, and which one is preferred;
  • How and to what extent new policies may impact on them; and,
  • The estimated costs and benefits of proposed measures.
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel draft fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill