- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.
(1)This Act shall extend to Scotland and Northern Ireland.
(2)In the application of this Act to Scotland the following provisions shall have effect:
(a)In the construction of this Act
“assignment” includes an assignation;
“bailee” includes a custodier, and “contract of bailment” includes any other contract regulating custody of things;
“convey” includes the execution of any deed or other instrument or document by which any property, or any estate, interest, security or other right in or over property, is constituted, completed, disponed, assigned, transmitted or discharged;
“debenture” includes a floating charge or any instrument containing a floating charge;
“judgment” includes a decree; and
“mortgage” includes a standard security, an assignation or disposition ex facie absolute and any agreement qualifying the time, a bond and disposition or assignation in security, a cash credit bond and disposition or assignation in security, an assignation in security and any real right or burden of whatever kind in the nature of a security whether or not constituted in respect of a heritable security;
(b)All standard securities and cash credit bonds and dispositions or assignations in security expressed to be in favour of Girobank vested in Alliance & Leicester by or under this Act shall, on and from the appointed day, have the same effect in favour of Alliance & Leicester up to such maximum amounts as may be stated therein respectively in all respects as if they had been originally granted in favour of Alliance & Leicester for such maximum amounts;
(c)To enable Alliance & Leicester to complete a title, if thought fit, to any property vested in it by virtue of this Act by notice of title or otherwise, or to deduce title, this Act shall be deemed to be, and may be used as, a general disposition, conveyance or, as the case may be, assignation of such property in favour of Alliance & Leicester;
(d)For the reference in subsection (2) of section 8 (Evidence: books and documents) of this Act to section 10 of the [1968 c. 64.] Civil Evidence Act 1968 there shall be substituted reference to section 17 of the [1968 c. 70.] Law Reform (Miscellaneous Provisions) (Scotland) Act 1968;
(e)In section 10 (Evidence of vesting) of this Act, subsection (8) shall be omitted:
(3)In the application of this Act to Northern Ireland—
(a)for the reference in subsection (2) of section 8 (Evidence: books and documents) of this Act to section 10 of the Civil Evidence Act 1968 there shall be substituted reference to section 6 of the [1971 c. 36 (N.I.).] Civil Evidence Act (Northern Ireland) 1971;
(b)the references in subsection (3) of section 10 (Evidence of vesting) of this Act to the [1963 c. 18.] Stock Transfer Act 1963 shall include references to the [1963 c. 24 (N.I.).] Stock Transfer Act (Northern Ireland) 1963; and for the reference in subsection (8) of that section to the [1925 c. 20.] Law of Property Act 1925 there shall be substituted reference to the [1881 c. 41.] Conveyancing Act 1881.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys: