- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.
(1)Any question whether, or to what extent, the value of an interest in land, or of an interest in so far as it subsists in particular land, is depreciated by a planning decision shall, for the purposes of this Part of this Act, be determined in accordance with the provisions of this section; and in those provisions references to the relevant decision are references to the planning decision in relation to which the question arises.
(2)Subject to the next following subsection, the value in question shall be taken to be depreciated if, and to the extent to which, that value, calculated—
(a)as at the time of the relevant decision; but
(b)as affected by that decision, by any grant of planning permission made after that decision and in force immediately before the Minister gives notice of his findings on the claim for compensation in respect of that decision, and by any undertaking to grant planning permission so in force ; and
(c)on the assumption that, after the relevant decision and apart from any such permission or undertaking as aforesaid, planning permission would be granted for development of any class specified in the Third Schedule to the principal Act but not for any other development,
falls short of what that value, calculated as aforesaid, would have been if the relevant decision had been a decision to the contrary effect.
(3)If compensation under this Part or Part V of this Act, or compensation for depreciation within the meaning of subsection (3) of section thirty-eight of this Act, has become, or becomes, payable in respect of another planning decision or in respect of an order to which the said section thirty-eight applies, being a planning decision or order made before the relevant decision in respect of, or of land which includes, the whole or part of the land to which the relevant decision relates, the calculation called for by the last preceding subsection shall be made on the assumption that that other planning decision was a decision to the contrary effect or, as the case may be, that that order was not made.
(4)In this section the expression " a decision to the contrary effect "—
(a)in relation to a decision refusing permission, means a decision granting the permission subject to such conditions (if any) of a description falling within subsection (2) of section twenty of this Act as the authority making the decision might reasonably have been expected to impose if the permission had not been refused ;
(b)in relation to a decision granting permission subject to conditions, means a decision granting the permission applied for subject only to such of those conditions (if any) as fell within subsection (2) of the said section twenty.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys