- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
There are currently no known outstanding effects for the Hire Purchase Act 1964, Section 27.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
(1)This section applies where a motor vehicle has been bailed or (in Scotland) hired under a hire-purchase agreement, or has been agreed to be sold under a conditional sale agreement, and, before the property in the vehicle has become vested in the debtor, he disposes of the vehicle to another person.
(2)Where the disposition referred to in subsection (1) above is to a private purchaser, and he is a purchaser of the motor vehicle in good faith without notice of the hire-purchase or conditional sale agreement (the “relevant agreement”) that disposition shall have effect as if the creditor’s title to the vehicle has been vested in the debtor immediately before that disposition.
(3)Where the person to whom the disposition referred to in subsection (1) above is made (the “original purchaser”) is a trade or finance purchaser, then if the person who is the first private purchaser of the motor vehicle after that disposition (the “first private purchaser”) is a purchaser of the vehicle in good faith without notice of the relevant agreement, the disposition of the vehicle to the first private purchaser shall have effect as if the title of the creditor to the vehicle had been vested in the debtor immediately before he disposed of it to the original purchaser.
(4)Where, in a case within subsection (3) above—
(a)the disposition by which the first private purchaser becomes a purchaser of the motor vehicle in good faith without notice of the relevant agreement is itself a bailment or hiring under a hire-purchase agreement, and
(b)the person who is the creditor in relation to that agreement disposes of the vehicle to the first private purchaser, or a person claiming under him, by transferring to him the property in the vehicle in pursuance of a provision in the agreement in that behalf,
the disposition referred to in paragraph (b) above (whether or not the person to whom it is made is a purchaser in good faith without notice of the relevant agreement) shall as well as the disposition referred to in paragraph (a) above, have effect as mentioned in sub-section (3) above.
(5)The preceding provisions of this section apply—
(a)notwithstanding anything in [F2section 21 of the M1Sale of Goods Act 1979] (sale of goods by a person not the owner), but
(b)without prejudice to the provisions of the Factors Acts (as defined by [F3section 61(1) of the said Act of 1979] or of any other enactment enabling the apparent owner of goods to dispose of them as if he were the true owner.
(6)Nothing in this section shall exonerate the debtor from any liability (whether criminal or civil) to which he would be subject apart from this section; and, in a case where the debtor disposes of the motor vehicle to a trade or finance purchaser, nothing in this section shall exonerate—
(a)that trade or finance purchaser, or
(b)any other trade or finance purchaser who becomes a purchaser of the vehicle and is not a person claiming under the first private purchaser,
from any liability (whether criminal of civil) to which he would be subject apart from this section.]
Textual Amendments
F1Part III substituted by Consumer Credit Act 1974 (c. 39, SIF 60), s. 192, Sch. 4 Pt. I para. 22
F2Words substituted by Sale of Goods Act 1979 (c. 54, SIF 109:1), s. 63, Sch. 2 para. 4(a)
F3Words substituted by Sale of Goods Act 1979 (c. 54, SIF 109:1), s. 63, Sch. 2 para. 4(b)
Marginal Citations
M11979 c. 54(109:1).
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys