Chwilio Deddfwriaeth

New Towns (Scotland) Act 1968

Changes over time for: Section 20

 Help about opening options

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 01/02/1991.

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the New Towns (Scotland) Act 1968, Section 20. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

20 Use and development of churches and burial grounds.S

(1)Any land consisting of a church or other building used or formerly used for religious worship, or the site thereof, or a burial ground or part of a burial ground, which has been acquired for the purposes of this Act by a development corporation or [F1roads authority], may—

(a)in the case of land acquired by [F2a development corporation or local roads] authority, be used by them, or by any other person, in any manner in accordance with planning permission, and

(b)in the case of land acquired by the Secretary of State, be used in any manner by him or on his behalf for any purpose for which he acquired the land,

notwithstanding anything in any enactment relating to churches or such other buildings as aforesaid or to burial grounds or any obligation or restriction imposed under any deed or agreement or otherwise in respect of that church or other building or burial ground or part thereof:

Provided that this subsection shall not have effect in respect of any such land as aforesaid until the prescribed requirements with respect to the removal and reinterment of human remains, and the disposal of monuments, in or upon the land have been complied with.

(2)Provision shall be made by any regulations made for the purposes of the proviso to subsection (1) above—

(a)for requiring the persons in whom the land is vested to publish notice of their intention to carry out the removal and reinterment of any human remains or the disposal of any monuments;

(b)for enabling the personal representatives or relatives of any deceased person themselves to undertake the removal and reinterment of the remains of the deceased, and the disposal of any monument commemorating the deceased, and for requiring the persons in whom the land is vested to defray the expenses of such removal, reinterment and disposal, not exceeding such amount as may be prescribed;

(c)for requiring compliance with any directions given in any case by the Secretary of State, after consultation with the church authorities in the case of a church or churchyard, with respect to the manner of removal, and the place and manner of reinterment of any human remains, and the disposal of any monuments; and

(d)with regard to such incidental and consequential matters (including the closing of registers) as appear to the Secretary of State to be expedient for the purposes of the regulations.

(3)Subject to the provisions of any such regulations, no authority shall be required for the removal and reinterment in accordance with the regulations of any human remains, or for the removal or disposal of any monuments.

(4)Any power conferred by this section to use land in a manner therein mentioned shall be construed as a power so to use the land, whether it involves the erection, construction or carrying out of any building or work, or the maintenance of any building or work, or not.

(5)Nothing in this section shall be construed as authorising any act or omission on the part of any person which is actionable at the instance of any person on any ground other than contravention of any such enactment, obligation or restriction as is mentioned in subsection (1) above.

(6)Subsection (6) of section 19 of this Act shall apply in relation to this section as it applies in relation to that section.

(7)In this section “burial ground” includes any churchyard, cemetery or other ground, whether consecrated or not, which has at any time been set apart for the purposes of interment, and “monument” includes a tombstone or other memorial and any fixture or furnishing.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill