Chwilio Deddfwriaeth

Misuse of Drugs Act 1971

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

23Powers to search and obtain evidence

(1)A constable or other person authorised in that behalf by a general or special order of the Secretary of State (or in Northern Ireland either of the Secretary of State or the Ministry of Home Affairs for Northern Ireland) shall, for the purposes of the execution of this Act, have power to enter the premises of a person carrying on business as a producer or supplier of any controlled drugs and to demand the production of, and to inspect, any books or documents relating to dealings in any such drugs and to inspect any stocks of any such drugs.

(2)If a constable has reasonable grounds to suspect that any person is in possession of a controlled drug in contravention of this Act or of any regulations made thereunder, the constable may—

(a)search that person, and detain him for the purpose of searching him;

(b)search any vehicle or vessel in which the constable suspects that the drug may be found, and for that purpose require the person in control of the vehicle or vessel to stop it;

(c)seize and detain, for the purposes of proceedings under this Act, anything found in the course of the search which appears to the constable to be evidence of an offence under this Act.

In this subsection " vessel " includes a hovercraft within the meaning of the [1968 c. 59.] Hovercraft Act 1968; and nothing in this subsection shall prejudice any power of search or any power to seize or detain property which is exercisable by a constable apart from this subsection.

(3)If a justice of the peace (or in Scotland a justice of the peace, a magistrate or a sheriff) is satisfied by information on oath that there is reasonable ground for suspecting—

(a)that any controlled drugs are, in contravention of this Act or of any regulations made thereunder, in the possession of a person on any premises; or

(b)that a document directly or indirectly relating to, or connected with, a transaction or dealing which was, or an intended transaction or dealing which would if carried out be, an offence under this Act, or in the case of a transaction or dealing carried out or intended to be carried out in a place outside the United Kingdom, an offence against the provisions of a corresponding law in force in that place, is in the possession of a person on any premises,

he may grant a warrant authorising any constable acting for the police area in which the premises are situated at any time or times within one month from the date of the warrant, to enter, if need be by force, the premises named in the warrant, and to search the premises and any persons found therein and, if there is reasonable ground for suspecting that an offence under this Act has been committed in relation to any controlled drugs found on the premises or in the possession of any such persons, or that a document so found is such a document as is mentioned in paragraph (b) above, to seize and detain those drugs or that document, as the case may be.

(4)A person commits an offence if he—

(a)intentionally obstructs a person in the exercise of his powers under this section; or

(b)conceals from a person acting in the exercise of his powers under subsection (1) above any such books, documents, stocks or drugs as are mentioned in that subsection; or

(c)without reasonable excuse (proof of which shall lie on him) fails to produce any such books or documents as are so mentioned where their production is demanded by a person in the exercise of his powers under that subsection.

(5)In its application to Northern Ireland subsection (3) above shall have effect as if the words " acting for the police area in which the premises are situated " were omitted.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill