Chwilio Deddfwriaeth

Welsh Development Agency Act 1975

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Cross Heading: Use and development of consecrated land and burial grounds

 Help about opening options

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Welsh Development Agency Act 1975, Cross Heading: Use and development of consecrated land and burial grounds. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

F1Use and development of consecrated land and burial groundsE+W+S

Textual Amendments

F1Sch. 4 inserted (1.10.1998) by 1998 c. 38, s. 127, Sch. 13 para. 3 (with ss. 139(2), 143(2)); S.I. 1998/2244, art. 4.

F27(1)Any consecrated land (whether or not including a building) which has been acquired by the [F3Assembly]F3 under section 21A above may be used by any person in any manner in accordance with planning permission in spite of any obligation or restriction imposed under ecclesiastical law or otherwise in respect of consecrated land.E+W+S

(2)Sub-paragraph (1) above does not apply to land which consists or forms part of a burial ground.

(3)Any use of consecrated land authorised by sub-paragraph (1) above, and the use of any land (not being consecrated land) which was—

(a)acquired by the [F3Assembly]F3 under section 21A above; and

(b)at the time of acquisition included a church or other building used or formerly used for religious worship or the site of such a building,

shall be subject to compliance with the requirements of regulations made F4... for the purposes of this paragraph with respect to the removal and re-interment of any human remains and the disposal of monuments and fixtures and furnishings.

[F5(3A)Regulations for the purposes of this paragraph are to be made by—

(a)the Assembly, in relation to land in Wales; and

(b)the Secretary of State, in relation to land in England.]

F5(4)Any use of consecrated land authorised by sub-paragraph (1) above shall be subject to such provisions as may be prescribed by such regulations for prohibiting or restricting the use of the land, either absolutely or until the prescribed consent has been obtained, so long as any church or other building used or formerly used for religious worship, or any part of such a building, remains on the land.

(5)Any regulations made for the purposes of this paragraph—

(a)shall contain such provisions as appear to the [F6the Assembly or]F6 Secretary of State to be required for securing that any use of land which is subject to compliance with the regulations is, as nearly as may be, subject to the same control as is imposed by law in the case of a similar use authorised by an enactment not contained in this Act or by a Measure or as it would be proper to impose on a disposal of the land in question otherwise than in pursuance of an enactment or Measure;

(b)shall contain such requirements relating to the disposal of any such land as is mentioned in sub-paragraphs (3) and (4) above as appear to the [F6the Assembly or]F6 Secretary of State necessary for securing that the provisions of those sub-paragraphs are complied with in relation to the use of the land; and

(c)may contain such incidental and consequential provisions (including provision as to the closing of registers) as appear to the [F6the Assembly or]F6 Secretary of State to be appropriate for the purposes of the regulations.

(6)Any land consisting of a burial ground, or part of a burial ground, which has been acquired as mentioned in sub-paragraph (1) above may be used by any person in any manner in accordance with planning permission in spite of—

(a)anything in any enactment relating to burial grounds; or

(b)any obligation or restriction imposed under ecclesiastical law or otherwise in respect of burial grounds.

(7)Sub-paragraph (6) above shall not have effect in relation to any land which has been used for the burial of the dead until the requirements prescribed by regulations made under this paragraph with respect to the removal and re-interment of human remains, and the disposal of monuments, in or on the land have been complied with.

(8)Provision shall be made by any regulations made for the purposes of this paragraph—

(a)for requiring the persons in whom the land is vested to publish notice of their intention to carry out the removal and re-interment of any human remains or the disposal of any monuments;

(b)for enabling the personal representatives or relatives of any deceased person themselves to undertake the removal and re-interment of the remains of the deceased, and the disposal of any monument commemorating the deceased, and for requiring the persons in whom the land is vested to defray the expenses of such removal, re-interment and disposal, not exceeding such amount as may be prescribed; and

(c)for requiring compliance with such reasonable conditions (if any) as may be imposed in the case of consecrated land, by the bishop of the diocese, with respect to the manner of removal, and the place and manner of re-interment, of any human remains and the disposal of any monuments and with any directions given in any case by [F7the Assembly, in relation to land in Wales, or by the Secretary of State, in relation to land in England,]F7 with respect to the removal and re-interment of any human remains.

(9)Subject to the provisions of regulations made under this paragraph, no faculty shall be required for the removal and re-interment in accordance with the regulations of any human remains or for the removal or disposal of any monuments; and the provisions of section 25 of the M1Burial Act 1857 (prohibition of removal of human remains without the licence of the Secretary of State except in certain cases) shall not apply to a removal carried out in accordance with the regulations.

(10)Nothing in this paragraph authorises any act or omission on the part of any person which is actionable at the suit of any person on any ground other than contravention of any such obligation, restriction or enactment as is mentioned in sub-paragraph (1) or (6) above.

(11)In this paragraph—

  • burial ground” includes any churchyard, cemetery or other ground, whether consecrated or not, which has at any time been set apart for the purposes of interment; and

  • monument” includes a tombstone or other memorial.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill