Chwilio Deddfwriaeth

Domestic Proceedings and Magistrates’ Courts Act 1978

Changes over time for: Section 59

 Help about opening options

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 03/03/2003.

Changes to legislation:

Domestic Proceedings and Magistrates’ Courts Act 1978, Section 59 is up to date with all changes known to be in force on or before 15 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

59 Complaint by former wife in convention country for recovery in Northern Ireland of maintenance from former husband. X1E+W+N.I.

After section 29 of the M1Maintenance Orders (Reciprocal Enforcement) Act 1972 there shall be inserted the following section—

29A Complaint by former wife in convention country for recovery in Northern Ireland of maintenance from former husband.

(1)Where on an application under section 27(1) of this Act for the recovery of maintenance from a person who is residing in Northern Ireland—

(a)that person is a former husband of the applicant in a convention country who is seeking to recover maintenance, and

(b)the marriage between the applicant and the former husband has been dissolved by a divorce granted in a convention country which is recognised as valid by the law of Northern Ireland, and

(c)an order for the payment of maintenance for the benefit of the applicant or a child of the marriage has, by reason of the divorce proceedings in the convention country, been made by the court which granted the divorce or by any other court in that country,

the application shall, notwithstanding that the marriage has been dissolved, be treated as a complaint for an order under section 3 of the Summary Jurisdiction (Separation and Maintenance) Act (Northern Ireland) 1945, and the provisions of this section shall have effect.

(2)Subject to subsection (3) below, on hearing a complaint by virtue of this section the magistrates’ court may, if satisfied that the defendant has failed to comply with the provisions of any such order as is mentioned in subsection (1)(c) above, make any order which it has power to make under section 3(1)(c) or (d) (payment of weekly sum for benefit of wife, or of a child committed to her custody) or section 4 (interim payments) of the Summary Jurisdiction (Separation and Maintenance) Act (Northern Ireland) 1945, treating, for the purposes of the said section 3(1)(d), a child whose legal custody has not been committed to any person as a child committed to the custody of the applicant.

(3)An order shall not be made by virtue of subsection (2) above for the payment of a weekly sum for the benefit of the applicant unless the order made in the convention country provides for the making of periodical payments for her benefit ; nor shall an order be made by virtue of that subsection for the payment of a weekly sum for the benefit of a child of the marriage unless the order made in the convention country provides for the making of periodical payments for the benefit of that child.

(4)The Summary Jurisdiction (Separation and Maintenance) Act (Northern Ireland) 1945 shall apply in relation to any application which is treated by virtue of this section as a complaint for an order under section 3 of that Act, and in relation to any order made on the complaint, subject to the following modifications, that is to say—

(a)references to the husband or the wife shall be construed as references to, respectively, the former husband or the former wife, and references to the parties to the marriage shall be construed accordingly ;

(b)sections 1 and 2 shall be omitted ;

(c)for the reference in section 3(1) to an application under the foregoing provisions of that Act there shall be substituted a reference to an application such as is mentioned in subsection (1) above ;

(d)in section 3, subsection (1)(a) and (b) and subsections (2) to (4) shall be omitted ;

(e)payments made under section 3(1)(c) or (d) or section 4 shall be made in the prescribed manner to the prescribed person, instead of to such a person as is mentioned in those provisions (and accordingly subsection (9) of section 27 of this Act shall have effect as if those provisions were included among the enactments mentioned in that subsection) ;

(f)section 5(2) to (5) shall be omitted ;

(g)section 8 shall be omitted ;

(h)proviso (b) to section 13(1) shall be omitted.

(5)A divorce obtained in a convention country shall be presumed for the purposes of this section to be one the validity of which is recognised by the law of Northern Ireland, unless the contrary is proved by the defendant.

(6)The reference in subsection (1)(b) above to the dissolution of a marriage by divorce shall be construed as including a reference to the annulment of the marriage and any reference in this section to a divorce or to divorce proceedings shall be construed accordingly.

(7)In this section the expression “child of the marriage ” shall be construed in accordance with section 8 of the Maintenance and Affiliation Orders Act (Northern Ireland) 1966..

Editorial Information

X1The text of ss. 54-74 is in the form in which it was originally enacted: it was not reproduced in Statutes in Force and, except as specified, does not reflect any amendments or repeals which may have been made prior to 1.2.1991

Marginal Citations

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill